Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LAMENTATIONS
Prev Next
Lame RWebster 3:46  All our enemies have opened their mouths against us.
Lame NHEBJE 3:46  All our enemies have opened their mouth wide against us.
Lame ABP 3:46  ΑΙΝ [3opened wide 5against 6us 4their mouth 1All 2our enemies].
Lame NHEBME 3:46  All our enemies have opened their mouth wide against us.
Lame Rotherha 3:46  With their mouth, opened wide over us, [stand] all our foes.
Lame LEB 3:46  All our enemies have opened their mouth against us.
Lame RNKJV 3:46  All our enemies have opened their mouths against us.
Lame Jubilee2 3:46  [Pe] All our enemies have opened their mouths upon us.
Lame Webster 3:46  All our enemies have opened their mouths against us.
Lame Darby 3:46  All our enemies have opened their mouth against us.
Lame ASV 3:46  All our enemies have opened their mouth wide against us.
Lame LITV 3:46  All our enemies have opened their mouths against us.
Lame Geneva15 3:46  All our enemies haue opened their mouth against vs.
Lame CPDV 3:46  PHE. All our enemies have opened their mouths over us.
Lame BBE 3:46  The mouths of all our haters are open wide against us.
Lame DRC 3:46  Phe. All our enemies have opened their mouths against us.
Lame GodsWord 3:46  All our enemies gawk at us.
Lame JPS 3:46  All our enemies have opened their mouth wide against us.
Lame KJVPCE 3:46  All our enemies have opened their mouths against us.
Lame NETfree 3:46  All our enemies have gloated over us;
Lame AB 3:46  All our enemies have opened their mouth against us.
Lame AFV2020 3:46  All our enemies have opened their mouths railing against us.
Lame NHEB 3:46  All our enemies have opened their mouth wide against us.
Lame NETtext 3:46  All our enemies have gloated over us;
Lame UKJV 3:46  All our enemies have opened their mouths against us.
Lame Noyes 3:46  All our enemies have opened their mouths against us;
Lame KJV 3:46  All our enemies have opened their mouths against us.
Lame KJVA 3:46  All our enemies have opened their mouths against us.
Lame AKJV 3:46  All our enemies have opened their mouths against us.
Lame RLT 3:46  All our enemies have opened their mouths against us.
Lame MKJV 3:46  All our enemies have opened their mouths against us.
Lame YLT 3:46  Opened against us their mouth have all our enemies.
Lame ACV 3:46  All our enemies have opened their mouth wide against us.
Lame VulgSist 3:46  PHE. Aperuerunt super nos os suum omnes inimici.
Lame VulgCont 3:46  PHE. Aperuerunt super nos os suum omnes inimici.
Lame Vulgate 3:46  FE aperuerunt super nos os suum omnes inimici
Lame VulgHetz 3:46  PHE. Aperuerunt super nos os suum omnes inimici.
Lame VulgClem 3:46  Aperuerunt super nos os suum omnes inimici.
Lame CzeBKR 3:46  Rozdírají na nás ústa svá všickni nepřátelé naši.
Lame CzeB21 3:46  Otvírají si na nás ústa všichni, kdo jsou proti nám.
Lame CzeCEP 3:46  Rozevírají na nás ústa všichni naši nepřátelé.
Lame CzeCSP 3:46  Všichni naši nepřátelé si na nás otvírali ústa.
Lame PorBLivr 3:46  Todos os nossos inimigos abriram sua boca contra nós.
Lame Mg1865 3:46  Ny fahavalonay rehetra misanasana vava aminay.
Lame FinPR 3:46  Suut ammollaan meitä vastaan ovat kaikki meidän vihamiehemme.
Lame FinRK 3:46  Kaikki vihollisemme huutavat meitä vastaan suu ammollaan.
Lame ChiSB 3:46  我們所有的仇人,都向我們大張其口。
Lame CopSahBi 3:46  ⲁⲩⲟⲩⲱⲛ ⲛⲧⲉⲩⲧⲁⲡⲣⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲛ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲛϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Lame ChiUns 3:46  我们的仇敌都向我们大大张口。
Lame BulVeren 3:46  Всичките ни врагове раззинаха устата си против нас.
Lame AraSVD 3:46  فَتَحَ كُلُّ أَعْدَائِنَا أَفْوَاهَهُمْ عَلَيْنَا.
Lame Esperant 3:46  Malfermegis kontraŭ ni sian buŝon ĉiuj niaj malamikoj.
Lame ThaiKJV 3:46  บรรดาศัตรูของพวกข้าพระองค์ได้อ้าปากตะโกนโพนทะนาว่าพวกข้าพระองค์
Lame OSHB 3:46  פָּצ֥וּ עָלֵ֛ינוּ פִּיהֶ֖ם כָּל־אֹיְבֵֽינוּ׃
Lame BurJudso 3:46  ရန်သူအပေါင်းတို့သည် အကျွန်ုပ်တို့တဘက်၌ နှုတ်ကိုဖွင့်ကြပါ၏။
Lame FarTPV 3:46  «تمام دشمنان ما، ما را تحقیر می‌کنند.
Lame UrduGeoR 3:46  Hamāre tamām dushman hameṅ tāne dete haiṅ.
Lame SweFolk 3:46  Alla våra fiender spärrar upp sitt gap mot oss.
Lame GerSch 3:46  Alle unsere Feinde haben ihr Maul gegen uns aufgesperrt.
Lame TagAngBi 3:46  Ibinukang maluwang ng lahat naming kaaway ang kanilang bibig laban sa amin.
Lame FinSTLK2 3:46  Kaikki vihamiehemme ovat avanneet suunsa meitä vastaan.
Lame Dari 3:46  تمام دشمنان ما، به ما اهانت می کنند.
Lame SomKQA 3:46  Cadaawayaashayadii oo dhammu afkay nagu kala qaadeen.
Lame NorSMB 3:46  Dei spila upp sitt gap imot oss, alle våre fiendar.
Lame Alb 3:46  Tërë armiqtë tanë kanë hapur gojën kundër nesh.
Lame KorHKJV 3:46  우리의 모든 원수가 우리를 향하여 자기들의 입을 벌렸사오며
Lame SrKDIjek 3:46  Разваљују уста своја на нас сви непријатељи наши.
Lame Wycliffe 3:46  Ayn. Alle enemyes openyden her mouth on vs.
Lame Mal1910 3:46  ഞങ്ങളുടെ ശത്രുക്കളൊക്കെയും ഞങ്ങളുടെ നേരെ വായ്പിളൎന്നിരിക്കുന്നു.
Lame KorRV 3:46  우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
Lame Azeri 3:46  بوتون دوشمنلرئمئز بئزئم ضئدّئمئزه آغيزلاريني آچيبلار.
Lame KLV 3:46  Hoch maj jaghpu' ghaj poSmaHpu' chaj nujDu' wide Daq maH.
Lame ItaDio 3:46  Tutti i nostri nemici hanno aperta la bocca contro a noi.
Lame RusSynod 3:46  Разинули на нас пасть свою все враги наши.
Lame CSlEliza 3:46  Аин. Отверзоша на ны уста своя вси врази наши.
Lame ABPGRK 3:46  ΑΙΝ διήνοιξαν εφ΄ ημάς στόμα αυτών πάντες οι εχθροί ημών
Lame FreBBB 3:46  Tous nos ennemis Ouvrent la bouche contre nous.
Lame LinVB 3:46  Banguna bafungolaki monoko mpo ’te bakanela biso.
Lame HunIMIT 3:46  Szájukat nyitották reánk mind az ellenségeink.
Lame ChiUnL 3:46  我之諸敵、向我大張厥口兮、
Lame VietNVB 3:46  Mọi kẻ thù địch chúng tôiHá toác miệng nhạo báng chúng tôi.
Lame LXX 3:46  διήνοιξαν ἐφ’ ἡμᾶς τὸ στόμα αὐτῶν πάντες οἱ ἐχθροὶ ἡμῶν
Lame CebPinad 3:46  Ang tanan namong mga kaaway nagpabuka pagdaku sa ilang mga baba batok kanamo.
Lame RomCor 3:46  Toţi vrăjmaşii noştri deschid gura împotriva noastră.
Lame Pohnpeia 3:46  “Se wialahr mehn kepit rehn at imwintihti kan me kin kapailokei kiht.
Lame HunUj 3:46  Ránk tátotta száját minden ellenségünk.
Lame GerZurch 3:46  All unsre Feinde haben über uns das Maul aufgerissen; / (a) Kla 2:16
Lame GerTafel 3:46  Alle unsere Feinde sperren ihren Mund auf wider uns.
Lame PorAR 3:46  Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
Lame DutSVVA 3:46  . Al onze vijanden hebben hun mond tegen ons opgesperd.
Lame FarOPV 3:46  تمامی دشمنان ما بر ما دهان خود رامی گشایند.
Lame Ndebele 3:46  Zonke izitha zethu zivule umlomo wazo zimelene lathi.
Lame PorBLivr 3:46  Todos os nossos inimigos abriram sua boca contra nós.
Lame Norsk 3:46  De spilte op sin munn mot oss alle våre fiender.
Lame SloChras 3:46  Vsi sovražniki naši so usta svoja razširili zoper nas.
Lame Northern 3:46  Bütün düşmənlərimizin bizə qarşı Ağızları açıldı.
Lame GerElb19 3:46  Alle unsere Feinde haben ihren Mund gegen uns aufgesperrt.
Lame LvGluck8 3:46  Visi mūsu ienaidnieki atpleš savu muti pret mums.
Lame PorAlmei 3:46  Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua bocca.
Lame ChiUn 3:46  我們的仇敵都向我們大大張口。
Lame SweKarlX 3:46  Alle våre fiender gapa med munnen emot oss.
Lame FreKhan 3:46  Tous nos ennemis ont ouvert la bouche contre nous.
Lame FrePGR 3:46  Tous nos ennemis ouvrent contre nous une large bouche.
Lame PorCap 3:46  Abrem a boca contra nós, todos os nossos inimigos.
Lame JapKougo 3:46  敵はみなわたしたちをののしり、
Lame GerTextb 3:46  Ihren Mund rissen auf über uns alle unsere Feinde.
Lame SpaPlate 3:46  Abren contra nosotros su boca todos nuestros enemigos;
Lame Kapingam 3:46  “Gimaadou guu-hai haga-huaidu go madau hagadaumee.
Lame WLC 3:46  פָּצ֥וּ עָלֵ֛ינוּ פִּיהֶ֖ם כָּל־אֹיְבֵֽינוּ׃
Lame LtKBB 3:46  Mūsų priešai atvėrė savo burnas prieš mus.
Lame Bela 3:46  Разьзявілі на нас пашчу сваю ўсе ворагі нашы.
Lame GerBoLut 3:46  Alle unsere Feinde sperren ihr Maul auf wider uns.
Lame FinPR92 3:46  Nyt kaikki vihollisemme irvistelevät meille.
Lame SpaRV186 3:46  Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca.
Lame NlCanisi 3:46  Nu sperren allen de mond tegen ons op, Die onze vijanden zijn;
Lame GerNeUe 3:46  Unsere Feinde reißen ihr Maul gegen uns auf.
Lame UrduGeo 3:46  ہمارے تمام دشمن ہمیں طعنے دیتے ہیں۔
Lame AraNAV 3:46  فَتَحَ عَلَيْنَا جَمِيعُ أَعْدَائِنَا أفْوَاهَهُمْ،
Lame ChiNCVs 3:46  我们所有的仇敌,都张开口攻击我们。
Lame ItaRive 3:46  Tutti i nostri nemici aprono larga la bocca contro di noi.
Lame Afr1953 3:46  Pe. Al ons vyande het hulle mond teen ons oopgerek;
Lame RusSynod 3:46  Разинули на нас пасть свою все враги наши.
Lame UrduGeoD 3:46  हमारे तमाम दुश्मन हमें ताने देते हैं।
Lame TurNTB 3:46  Düşmanlarımızın hepsi bizimle alay etti.
Lame DutSVV 3:46  Pe. Al onze vijanden hebben hun mond tegen ons opgesperd.
Lame HunKNB 3:46  Kitátotta ránk a száját minden ellenségünk.
Lame Maori 3:46  Kua hamama mai nga mangai o o matou hoariri katoa ki a matou.
Lame HunKar 3:46  Feltátotta száját ellenünk minden ellenségünk.
Lame Viet 3:46  Mọi kẻ nghịch thù hả miệng rộng nghịch cùng chúng tôi.
Lame Kekchi 3:46  Chixjunileb li xicˈ nequeˈiloc ke nocoeˈxhob.
Lame Swe1917 3:46  Alla våra fiender spärra upp munnen emot oss.
Lame CroSaric 3:46  Razjapili usta na nas svi neprijatelji naši.
Lame VieLCCMN 3:46  Hết mọi kẻ thù của chúng tôi đều há miệng hằm hè khiêu khích.
Lame FreBDM17 3:46  Tous nos ennemis ont ouvert leur bouche sur nous.
Lame FreLXX 3:46  Tous nos ennemis ont ouvert la bouche contre nous.
Lame Aleppo 3:46  פצו עלינו פיהם כל איבינו
Lame MapM 3:46     פָּצ֥וּ עָלֵ֛ינוּ פִּיהֶ֖ם כׇּל־אֹיְבֵֽינוּ׃
Lame HebModer 3:46  פצו עלינו פיהם כל איבינו׃
Lame Kaz 3:46  Күллі қарсыластарымыз да біздіАуыздарын кең ашып келемеждейді.
Lame FreJND 3:46  Tous nos ennemis ont ouvert la bouche sur nous.
Lame GerGruen 3:46  Weit rissen über uns den Mundall unsre Feinde auf.
Lame SloKJV 3:46  Vsi naši sovražniki so odprli svoja usta zoper nas.
Lame Haitian 3:46  Tout lènmi nou yo ap lave bouch yo sou nou.
Lame FinBibli 3:46  Kaikki meidän vihollisemme ovat suutansa ammottaneet meitä vastaan.
Lame SpaRV 3:46  Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca.
Lame WelBeibl 3:46  Mae ein gelynion i gyd yn gwneud hwyl am ein pennau.
Lame GerMenge 3:46  Es haben den Mund gegen uns aufgerissen all unsere Feinde;
Lame GreVamva 3:46  Πάντες οι εχθροί ημών ήνοιξαν το στόμα αυτών εφ' ημάς.
Lame UkrOgien 3:46  наші всі вороги́ пороззявля́ли на нас свого рота,
Lame SrKDEkav 3:46  Разваљују уста своја на нас сви непријатељи наши.
Lame FreCramp 3:46  Ils ouvrent la bouche contre nous, tous nos ennemis.
Lame PolUGdan 3:46  Otworzyli na nas swoje usta wszyscy nasi wrogowie.
Lame FreSegon 3:46  Ils ouvrent la bouche contre nous, Tous ceux qui sont nos ennemis.
Lame SpaRV190 3:46  Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca.
Lame HunRUF 3:46  Föltátotta ránk a száját minden ellenségünk.
Lame DaOT1931 3:46  De opspærred Munden imod os, alle vore Fjender.
Lame TpiKJPB 3:46  Olgeta birua bilong mipela i bin opim ol maus bilong ol i birua long mipela.
Lame DaOT1871 3:46  Alle vore Fjender opspilede deres Mund imod os.
Lame FreVulgG 3:46  Phé. Tous nos ennemis ont ouvert la bouche contre nous.
Lame PolGdans 3:46  Otworzyli na nas usta swoje wszyscy nieprzyjaciele nasi.
Lame JapBungo 3:46  敵は皆われらにむかひて口を張れり
Lame GerElb18 3:46  Alle unsere Feinde haben ihren Mund gegen uns aufgesperrt.