Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LAMENTATIONS
Prev Next
Lame RWebster 3:51  My eye affecteth my heart because of all the daughters of my city.
Lame NHEBJE 3:51  My eyes bring my soul grief, because of all the daughters of my city.
Lame ABP 3:51  My eye shall glean upon my soul because of all the daughters of the city.
Lame NHEBME 3:51  My eyes bring my soul grief, because of all the daughters of my city.
Lame Rotherha 3:51  Mine eye dealeth severely with my soul, because of all the daughters of my city.
Lame LEB 3:51  My eyes inflict my soul because of all the daughters of my city.
Lame RNKJV 3:51  Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
Lame Jubilee2 3:51  [Ain] My eyes make my soul sad because of all the daughters of my city.
Lame Webster 3:51  My eye affecteth my heart because of all the daughters of my city.
Lame Darby 3:51  Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
Lame ASV 3:51  Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
Lame LITV 3:51  My eye deals severely with my soul, from all the daughters of my city.
Lame Geneva15 3:51  Mine eye breaketh mine heart because of all the daughters of my citie.
Lame CPDV 3:51  AIN. My eye has exhausted my soul over every one of the daughters of my city.
Lame BBE 3:51  The Lord is unkind to my soul, more than all the daughters of my town.
Lame DRC 3:51  Ain. My eye hath wasted my soul because of all the daughters of my city.
Lame GodsWord 3:51  What I see with my eyes disturbs me deeply because of all the young women in my city.
Lame JPS 3:51  Mine eye affected my soul, because of all the daughters of my city.
Lame KJVPCE 3:51  Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
Lame NETfree 3:51  What my eyes see grieves me - all the suffering of the daughters in my city.
Lame AB 3:51  My eye shall prey upon my soul, because of all the daughters of the city.
Lame AFV2020 3:51  My eye afflicted my soul because of all the daughters of my city.
Lame NHEB 3:51  My eyes bring my soul grief, because of all the daughters of my city.
Lame NETtext 3:51  What my eyes see grieves me - all the suffering of the daughters in my city.
Lame UKJV 3:51  Mine eye affects mine heart because of all the daughters of my city.
Lame Noyes 3:51  Mine eye is painful to me on account of all the daughters of my city.
Lame KJV 3:51  Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
Lame KJVA 3:51  Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
Lame AKJV 3:51  My eye affects my heart because of all the daughters of my city.
Lame RLT 3:51  Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
Lame MKJV 3:51  My eye pains my soul because of all the daughters of my city.
Lame YLT 3:51  My eye affecteth my soul, Because of all the daughters of my city.
Lame ACV 3:51  My eye stirs my soul, because of all the daughters of my city.
Lame VulgSist 3:51  AIN. Oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meae.
Lame VulgCont 3:51  AIN. Oculus meus deprædatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meæ.
Lame Vulgate 3:51  AIN oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meae
Lame VulgHetz 3:51  AIN. Oculus meus deprædatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meæ.
Lame VulgClem 3:51  Oculus meus deprædatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meæ.
Lame CzeBKR 3:51  Oči mé rmoutí duši mou pro všecky dcery města mého.
Lame CzeB21 3:51  Ach, jak jsem ztrápený, když vidím dcery svého města!
Lame CzeCEP 3:51  Mé oko vyčerpává mou duši pláčem kvůli dcerám mého města.
Lame CzeCSP 3:51  ⌈Moje oči⌉ působí mé duši bolest pro ⌈všechny dcery mého města.⌉
Lame PorBLivr 3:51  Meus olhos afligem minha alma, por causa de todas as filhas de minha cidade.
Lame Mg1865 3:51  Ny masoko mampiditra fahoriana ho an’ ny fanahiko noho ny amin’ ny zanakavavin’ ny tanànako rehetra.
Lame FinPR 3:51  Silmäni tuottaa tuskaa minun sielulleni kaikkien minun kaupunkini tyttärien tähden.
Lame FinRK 3:51  Silmäni tuottavat tuskaa sielulleni kaikkien kaupunkini tyttärien tähden.
Lame ChiSB 3:51  因我城中的一切女兒,使我觸目傷心。
Lame CopSahBi 3:51  ⲡⲁⲃⲁⲗ ⲛⲁϯ ⲙⲕⲁϩ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲡⲁⲣⲁ ⲛϣⲉⲉⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ
Lame ChiUns 3:51  因我本城的众民,我的眼,使我的心伤痛。
Lame BulVeren 3:51  Окото ми наскърбява душата ми заради всичките дъщери на града ми.
Lame AraSVD 3:51  عَيْنِي تُؤَثِّرُ فِي نَفْسِي لِأَجْلِ كُلِّ بَنَاتِ مَدِينَتِي.
Lame Esperant 3:51  Mia okulo suferigas mian animon pri ĉiuj filinoj de mia urbo.
Lame ThaiKJV 3:51  นัยน์ตาของข้าพระองค์ทำให้ใจข้าพระองค์ระทมเพราะเหตุบรรดาบุตรสาวแห่งกรุงข้าพระองค์
Lame OSHB 3:51  עֵינִי֙ עֽוֹלְלָ֣ה לְנַפְשִׁ֔י מִכֹּ֖ל בְּנ֥וֹת עִירִֽי׃ ס
Lame BurJudso 3:51  ငါ၏မြို့သမီးအပေါင်းတို့အတွက်ကြောင့်၊ ငါမျက်စိသည် ငါ့နှလုံးကို ပူစေတတ်၏။
Lame FarTPV 3:51  وقتی می‌بینم چه بلایی بر سر دختران شهر من آمده است، دلم از غصّه ریش‌ریش می‌شود.
Lame UrduGeoR 3:51  Apne shahr kī auratoṅ se dushman kā sulūk dekh kar merā dil chhalnī ho rahā hai.
Lame SweFolk 3:51  Mitt öga plågar min själ när jag ser min stads alla döttrar.
Lame GerSch 3:51  Was ich sehen muß, tut meiner Seele weh ob aller Töchter meiner Stadt.
Lame TagAngBi 3:51  Kinikilos ng aking mata ang aking kaluluwa, dahil sa lahat na anak na babae ng aking bayan.
Lame FinSTLK2 3:51  Silmäni tuottaa tuskaa sielulleni kaikkien kaupunkini tyttärien tähden.
Lame Dari 3:51  دلم بخاطر حال رقتبار دختران جوان اورشلیم مالامالِ غم است.
Lame SomKQA 3:51  Indhahaygu way ii murugeeyaan gabdhaha magaaladayda oo dhan daraaddood.
Lame NorSMB 3:51  Mitt auga gjer meg hjarte-ilt for kvar ei av døtterne i min by.
Lame Alb 3:51  Syri im i sjell dhembje shpirtit tim për të gjitha bijat e qytetit tim.
Lame KorHKJV 3:51  내 도시의 모든 딸들로 인하여 내 눈이 내 마음을 상하게 하는도다.
Lame SrKDIjek 3:51  Око моје мучи ми душу ради свијех кћери града мојега.
Lame Wycliffe 3:51  Phe. Myn iye robbide my soule in alle the douytris of my citee.
Lame Mal1910 3:51  എന്റെ നഗരത്തിലെ സകലസ്ത്രീജനത്തെയും കുറിച്ചു എന്റെ കണ്ണു എന്റെ പ്രാണനെ വ്യസനിപ്പിക്കുന്നു.
Lame KorRV 3:51  나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
Lame Azeri 3:51  شهرئمده‌کي قيزلارين حاليني گؤردوکجه، اوره‌يئم سيزلايير.
Lame KLV 3:51  wIj mIn affects wIj qa', because vo' Hoch the puqbe'pu' vo' wIj veng.
Lame ItaDio 3:51  L’occhio mio affanna l’anima mia, Per tutte le figliuole della mia città.
Lame RusSynod 3:51  Око мое опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города.
Lame CSlEliza 3:51  Око мое закрывается о души моей, паче всех дщерей града.
Lame ABPGRK 3:51  ο οφθαλμός μου επιφυλλιεί επί την ψυχήν μου παρά πάσας θυγατέρας πόλεως
Lame FreBBB 3:51  Mon œil fait mal à mon âme A cause de toutes les filles de ma ville.
Lame LinVB 3:51  Nayoki miso mpasi, na boleli mpasi ya bato ba engu­mba ya ngai.
Lame HunIMIT 3:51  Szemem bút okozott lelkemnek városomnak mind a leányai miatt.
Lame ChiUnL 3:51  緣我邑中諸女、觸目而傷心兮、
Lame VietNVB 3:51  Mắt tôi khiến tôi đau xótVì số phận các thiếu nữ trong thành.
Lame LXX 3:51  ὁ ὀφθαλμός μου ἐπιφυλλιεῖ ἐπὶ τὴν ψυχήν μου παρὰ πάσας θυγατέρας πόλεως
Lame CebPinad 3:51  Ang akong mata nakapasubo sa akong kalag, tungod sa tanang mga anak nga babaye sa akong ciudad.
Lame RomCor 3:51  Mă doare ochiul de plâns pentru toate fiicele cetăţii mele.
Lame Pohnpeia 3:51  Mohngiongi toutoula ni ei kilang dahme wiawihongehr lih akan en kahnimwo.
Lame HunUj 3:51  Fáj a lelkem, ha látom városom lakóinak sorsát.
Lame GerZurch 3:51  Mein Auge schmerzt mich um der Töchter meiner Stadt willen. /
Lame GerTafel 3:51  Mein Auge tut es meiner Seele an ob allen Töchtern meiner Stadt.
Lame PorAR 3:51  Os meus olhos me afligem, por causa de todas as filhas da minha cidade.
Lame DutSVVA 3:51  . Mijn oog doet mijn ziele moeite aan, vanwege al de dochteren mijner stad.
Lame FarOPV 3:51  چشمانم به جهت جمیع دختران شهرم، جان مرا می‌رنجاند.
Lame Ndebele 3:51  Ilihlo lami lenza umphefumulo wami ube buhlungu ngenxa yawo wonke amadodakazi omuzi wakithi.
Lame PorBLivr 3:51  Meus olhos afligem minha alma, por causa de todas as filhas de minha cidade.
Lame Norsk 3:51  Mitt øie volder min sjel smerte for alle min stads døtres skyld.
Lame SloChras 3:51  Oko moje mi žali srce zavoljo vseh hčer mesta mojega.
Lame Northern 3:51  Şəhərimdəki hər qızın taleyini görərkən Ürəyimi kədər bürüyür.
Lame GerElb19 3:51  Mein Auge schmerzt mich wegen aller Töchter meiner Stadt.
Lame LvGluck8 3:51  Mana acs dara grūti manai dvēselei visu manas pilsētas meitu dēļ.
Lame PorAlmei 3:51  O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade.
Lame ChiUn 3:51  因我本城的眾民,我的眼,使我的心傷痛。
Lame SweKarlX 3:51  Mitt öga fräter mig lifvet bort, för alla mins stads döttrars skull.
Lame FreKhan 3:51  Le spectacle qui s’offre à mes regards accable mon âme à cause de toutes les filles de ma ville.
Lame FrePGR 3:51  mes yeux me font souffrir à cause de toutes les filles de ma cité.
Lame PorCap 3:51  *Estão pisados os meus olhos de chorar pelas jovens da minha cidade.
Lame JapKougo 3:51  わが目はわが町のすべての娘の最期のゆえに、わたしを痛ませます。
Lame GerTextb 3:51  Meine Thräne zehrt an meiner Seele um alle Töchter meiner Stadt.
Lame Kapingam 3:51  Nia mee ala e-mmada ginai au gu-haga-manawa-gee au, i-dogu gidee nia mee ala ne-hai gi-nia ahina o dogu guongo.
Lame SpaPlate 3:51  Mis ojos me consumen el alma por todas las hijas de mi ciudad.
Lame WLC 3:51  עֵינִי֙ עֽוֹלְלָ֣ה לְנַפְשִׁ֔י מִכֹּ֖ל בְּנ֥וֹת עִירִֽי׃
Lame LtKBB 3:51  Aš liūdžiu dėl savo miesto dukterų.
Lame Bela 3:51  Вока маё засмучае душу маю дзеля ўсіх дочак майго горада.
Lame GerBoLut 3:51  Mein Auge friftt mir das Leben weg urn die Tochter meiner Stadt.
Lame FinPR92 3:51  Kun katselen kaupunkini tytärten tuskaa, sieluuni koskee.
Lame SpaRV186 3:51  Mis ojos contristaron a mi alma por todas las hijas de mi ciudad.
Lame NlCanisi 3:51  Mijn oog doet mij wee Van al het schreien over mijn stad.
Lame GerNeUe 3:51  Was ich sehen muss, tut meiner Seele weh, / das, was den Töchtern meiner Stadt geschieht.
Lame UrduGeo 3:51  اپنے شہر کی عورتوں سے دشمن کا سلوک دیکھ کر میرا دل چھلنی ہو رہا ہے۔
Lame AraNAV 3:51  تَتْلَفُ عَيْنَايَ عَلَى مَصِيرِ كُلِّ بَنَاتِ مَدِينَتِي.
Lame ChiNCVs 3:51  因眼见我城中众民的遭遇,我的心很痛苦。
Lame ItaRive 3:51  L’occhio mio m’affanna l’anima a motivo di tutte le figliuole della mia città.
Lame Afr1953 3:51  My oog gee my pyn oor al die dogters van my stad.
Lame RusSynod 3:51  Око мое опечаливает душу мою ради всех дочерей моего города.
Lame UrduGeoD 3:51  अपने शहर की औरतों से दुश्मन का सुलूक देखकर मेरा दिल छलनी हो रहा है।
Lame TurNTB 3:51  Kentimdeki kızların halini gördükçe Yüreğim sızlıyor.
Lame DutSVV 3:51  Ain. Mijn oog doet mijn ziele moeite aan, vanwege al de dochteren mijner stad.
Lame HunKNB 3:51  Szemem fájdalmat okozott lelkemnek, látva városom minden leányát.
Lame Maori 3:51  E meatia iho ana toku ngakau e toku kanohi, mo nga tamahine katoa o toku pa.
Lame HunKar 3:51  Szemem bánatba ejté lelkemet városomnak minden leányáért.
Lame Viet 3:51  Mắt tôi làm khổ linh hồn tôi, vì mọi con gái của thành tôi.
Lame Kekchi 3:51  Cˈajoˈ nak nayotˈeˈ inchˈo̱l xban li raylal li xeˈxcˈul eb li ixk li cuanqueb Jerusalén.
Lame Swe1917 3:51  Mitt öga vållar mig plåga för alla min stads döttrars skull.
Lame CroSaric 3:51  Moje mi oko bol zadaje zbog kćeri svih mojega grada.
Lame VieLCCMN 3:51  Mắt tôi làm cho tôi nhức nhối, vì cảm thương mọi thiếu nữ Thành Đô.
Lame FreBDM17 3:51  Mon oeil afflige mon âme à cause de toutes les filles de ma ville.
Lame FreLXX 3:51  Mon œil ravagera mon âme, à la vue de toutes les filles de la cité.
Lame Aleppo 3:51  עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי  {ס}
Lame MapM 3:51  עֵינִי֙ עֽוֹלְלָ֣ה לְנַפְשִׁ֔י מִכֹּ֖ל בְּנ֥וֹת עִירִֽי׃
Lame HebModer 3:51  עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי׃
Lame Kaz 3:51  Қаланың бейбақ әйел затына болаЖаным қайғы-қасіретке батуда.
Lame FreJND 3:51  Mon œil afflige mon âme à cause de toutes les filles de ma ville.
Lame GerGruen 3:51  Mein Auge klagt ohn Endeob all den Töchtern meiner Stadt.
Lame SloKJV 3:51  Moje oko prizadeva moje srce, zaradi vseh hčera mojega ljudstva.
Lame Haitian 3:51  Wi, kè m' fè m' mal pou m' wè sa ki rive moun lavil mwen yo!
Lame FinBibli 3:51  Minun silmäni kuluttaa minulta elämäni kaikkein minun kaupunkini tytärten tähden.
Lame SpaRV 3:51  Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.
Lame WelBeibl 3:51  Mae gweld beth sydd wedi digwydd i ferched ifanc fy ninas yn fy ngwneud i mor drist.
Lame GerMenge 3:51  Was ich sehen muß, versetzt mich in Trauer um aller Töchter meiner Stadt willen.
Lame GreVamva 3:51  Ο οφθαλμός μου καταθλίβει την ψυχήν μου, εκ πασών των θυγατέρων της πόλεώς μου.
Lame UkrOgien 3:51  моє око вчиняє журбу́ для моєї душі через до́чок усіх мого міста.
Lame FreCramp 3:51  Mon œil fait mal à mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville. TSADÉ.
Lame SrKDEkav 3:51  Око моје мучи ми душу ради свих кћери града мог.
Lame PolUGdan 3:51  Moje oczy trapią moją duszę z powodu wszystkich córek mojego miasta.
Lame FreSegon 3:51  Mon œil me fait souffrir, À cause de toutes les filles de ma ville.
Lame SpaRV190 3:51  Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.
Lame HunRUF 3:51  Fáj a lelkem, ha látom városom lakóinak sorsát.
Lame DaOT1931 3:51  Synet af Byens Døtre piner min Sjæl.
Lame TpiKJPB 3:51  Ai bilong mi i wokim samting long bel bilong mi, bilong tingim olgeta pikinini meri bilong biktaun bilong mi.
Lame DaOT1871 3:51  Mit Øje voldte min Sjæl Smerte over alle min Stads Døtre.
Lame FreVulgG 3:51  Aïn. Mon œil a ravagé (tourmenté) mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville.
Lame PolGdans 3:51  Oczy moje trapią duszę moję dla wszystkich córek miasta mojego.
Lame JapBungo 3:51  わが邑の一切の女等の故によりてわが眼はわが心をいたましむ
Lame GerElb18 3:51  Mein Auge schmerzt mich wegen aller Töchter meiner Stadt.