Lame
|
RWebster
|
3:63 |
Behold their sitting down, and their rising up; I am their music.
|
Lame
|
NHEBJE
|
3:63 |
Behold their sitting down, and their rising up; I am their mocking song.
|
Lame
|
ABP
|
3:63 |
their sitting down, and their rising up. Look upon their eyes!
|
Lame
|
NHEBME
|
3:63 |
Behold their sitting down, and their rising up; I am their mocking song.
|
Lame
|
Rotherha
|
3:63 |
On their downsitting and their uprising, do thou look, I, am their song.
|
Lame
|
LEB
|
3:63 |
Look at their sitting and their standing, I am their mocking song.
|
Lame
|
RNKJV
|
3:63 |
Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
|
Lame
|
Jubilee2
|
3:63 |
[Schin] Behold their sitting down, and their rising up; I [am] their music.
|
Lame
|
Webster
|
3:63 |
Behold their sitting down, and their rising up; I [am] their music.
|
Lame
|
Darby
|
3:63 |
Behold thou their sitting down and their rising up: I am their song.
|
Lame
|
ASV
|
3:63 |
Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
|
Lame
|
LITV
|
3:63 |
Look at their sitting and their rising up. I am their song.
|
Lame
|
Geneva15
|
3:63 |
Behold, their sitting downe and their rising vp, how I am their song.
|
Lame
|
CPDV
|
3:63 |
SIN. Watch their sitting down and their rising up: I am their psalm.
|
Lame
|
BBE
|
3:63 |
Take note of them when they are seated, and when they get up; I am their song.
|
Lame
|
DRC
|
3:63 |
Sin. Behold their sitting down, and their rising up, I am their song.
|
Lame
|
GodsWord
|
3:63 |
Look at them! Whether they are sitting or standing, they make fun of me in their songs.
|
Lame
|
JPS
|
3:63 |
Behold Thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
|
Lame
|
KJVPCE
|
3:63 |
Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
|
Lame
|
NETfree
|
3:63 |
Watch them from morning to evening; I am the object of their mocking songs.
|
Lame
|
AB
|
3:63 |
their sitting down and their rising up: look upon their eyes.
|
Lame
|
AFV2020
|
3:63 |
Behold at their sitting down and their rising up; I am their mocking song.
|
Lame
|
NHEB
|
3:63 |
Behold their sitting down, and their rising up; I am their mocking song.
|
Lame
|
NETtext
|
3:63 |
Watch them from morning to evening; I am the object of their mocking songs.
|
Lame
|
UKJV
|
3:63 |
Behold their sitting down, and their rising up; I am their music.
|
Lame
|
Noyes
|
3:63 |
Behold their sitting down and their rising up! I am their song.
|
Lame
|
KJV
|
3:63 |
Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
|
Lame
|
KJVA
|
3:63 |
Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
|
Lame
|
AKJV
|
3:63 |
Behold their sitting down, and their rising up; I am their music.
|
Lame
|
RLT
|
3:63 |
Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
|
Lame
|
MKJV
|
3:63 |
Behold their sitting down and their rising up; I am their song.
|
Lame
|
YLT
|
3:63 |
Their sitting down, and their rising up, Behold attentively, I am their song.
|
Lame
|
ACV
|
3:63 |
Behold thou their sitting down, and their rising up. I am their song.
|
Lame
|
PorBLivr
|
3:63 |
Olha para tudo quanto eles fazem; com canções zombam de mim.
|
Lame
|
Mg1865
|
3:63 |
Jereo ny fipetrany sy ny fitsangany, fa ataony an-kira aho.
|
Lame
|
FinPR
|
3:63 |
Istuivatpa he tai nousivat, katso: minä olen heillä pilkkalauluna.
|
Lame
|
FinRK
|
3:63 |
Katso, istuvatpa he tai nousevat, minä olen aina heidän laulunsa aihe.
|
Lame
|
ChiSB
|
3:63 |
你看! 他們或坐或立,我始終是他們嘲笑的對象。
|
Lame
|
CopSahBi
|
3:63 |
ⲧⲉⲩϭⲓⲛϩⲙⲟⲟⲥ ⲙⲛ ⲧⲉⲩⲕⲉϭⲓⲛⲧⲱⲟⲩⲛ ϭⲱϣⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲩⲃⲁⲗ
|
Lame
|
ChiUns
|
3:63 |
求你观看,他们坐下,起来,都以我为歌曲。
|
Lame
|
BulVeren
|
3:63 |
Виж сядането им и ставането им – аз съм им подигравателна песен.
|
Lame
|
AraSVD
|
3:63 |
اُنْظُرْ إِلَى جُلُوسِهِمْ وَوُقُوفِهِمْ، أَنَا أُغْنِيَتُهُمْ!
|
Lame
|
Esperant
|
3:63 |
Rigardu, kiam ili sidas kaj kiam ili leviĝas; mi ĉiam estas ilia rekantaĵo.
|
Lame
|
ThaiKJV
|
3:63 |
ดูเถิด ไม่ว่าเขาจะนั่งหรือลุก ตัวข้าพระองค์ก็เป็นเนื้อเพลงให้เขาร้องเล่น
|
Lame
|
OSHB
|
3:63 |
שִׁבְתָּ֤ם וְקִֽימָתָם֙ הַבִּ֔יטָה אֲנִ֖י מַנְגִּינָתָֽם׃ ס
|
Lame
|
BurJudso
|
3:63 |
သူတို့ထိုင်ခြင်း၊ ထခြင်းကိုကြည့်ရှုတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်သည် သူတို့သီချင်းဆိုစရာအကြောင်းဖြစ်ပါ၏။
|
Lame
|
FarTPV
|
3:63 |
در همه حال به من میخندند و مسخرهام میکنند.
|
Lame
|
UrduGeoR
|
3:63 |
Dekh ki yih kyā karte haiṅ! Ḳhāh baiṭhe yā khaṛe hoṅ, har waqt wuh apne gītoṅ meṅ mujhe apne mazāq kā nishānā banāte haiṅ.
|
Lame
|
SweFolk
|
3:63 |
Se! Vare sig de sitter eller står är det mig de hånar i sin sång.
|
Lame
|
GerSch
|
3:63 |
Siehe doch: ob sie niedersitzen oder aufstehen, so bin ich ihr Spottlied.
|
Lame
|
TagAngBi
|
3:63 |
Masdan mo ang kanilang pagupo, at ang kanilang pagtayo; ako ang kanilang awit.
|
Lame
|
FinSTLK2
|
3:63 |
Istuivatpa he tai nousivat, katso: minä olen heille pilkkalauluna.
|
Lame
|
Dari
|
3:63 |
در همه حال به من می خندند و مسخره ام می کنند.
|
Lame
|
SomKQA
|
3:63 |
Bal eeg, markay fadhiyaan iyo markay taagan yihiinba waxaan ahay waxay ka gabyaan.
|
Lame
|
NorSMB
|
3:63 |
Ansa på deim, når dei sit og når dei stend! um meg gjer dei nidvisor.
|
Lame
|
Alb
|
3:63 |
Vër re kur ulen dhe kur ngrihen, unë jam kënga e tyre.
|
Lame
|
KorHKJV
|
3:63 |
그들이 앉고 서는 것을 보소서. 내가 그들의 음악거리가 되었나이다.
|
Lame
|
SrKDIjek
|
3:63 |
Види, кад сједају и кад устају, ја сам им пјесма.
|
Lame
|
Wycliffe
|
3:63 |
Syn. Se thou the sittynge and risyng ayen of hem; Y am the salm of hem.
|
Lame
|
Mal1910
|
3:63 |
അവരുടെ ഇരിപ്പും എഴുന്നേല്പും നോക്കേണമേ; ഞാൻ അവരുടെ പാട്ടായിരിക്കുന്നു.
|
Lame
|
KorRV
|
3:63 |
저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여 보옵소서
|
Lame
|
Azeri
|
3:63 |
اونلارين اوتوروشونا-دوروشونا باخ، اونلارا مضحکه نغمهسي اولموشام.
|
Lame
|
KLV
|
3:63 |
SoH legh chaj sitting bIng, je chaj rising Dung; jIH 'oH chaj bom.
|
Lame
|
ItaDio
|
3:63 |
Riguarda, quando si seggono, e quando si levano; Io sono la lor canzone.
|
Lame
|
RusSynod
|
3:63 |
Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них - песнь.
|
Lame
|
CSlEliza
|
3:63 |
седение их и востание их: призри на очи их.
|
Lame
|
ABPGRK
|
3:63 |
καθέδραν αυτών και ανάστασιν αυτών επίβλεψον επί οφθαλμους αυτών
|
Lame
|
FreBBB
|
3:63 |
Quand ils s'asseyent ou qu'ils se lèvent, regarde : Je suis leur chanson.
|
Lame
|
LinVB
|
3:63 |
Bateleme to bafanda, bakomisi nkombo ya ngai nzembo ya bango.
|
Lame
|
HunIMIT
|
3:63 |
Ültöket és keltöket tekintsd, én vagyok gúnydaluk.
|
Lame
|
ChiUnL
|
3:63 |
彼之起居、求爾察之、彼以我爲歌兮、
|
Lame
|
VietNVB
|
3:63 |
Xin Ngài đoái xem, khi chúng ngồi khi chúng đứng,Chúng hát chế nhạo tôi.
|
Lame
|
LXX
|
3:63 |
καθέδραν αὐτῶν καὶ ἀνάστασιν αὐτῶν ἐπίβλεψον ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν
|
Lame
|
CebPinad
|
3:63 |
Sud-onga ang ilang paglingkod, ug ang ilang pagtindog; 8 ako mao ang ilang alawiton.
|
Lame
|
RomCor
|
3:63 |
Uită-Te când stau ei jos sau când se scoală. Eu sunt cântecul lor de batjocură.
|
Lame
|
Pohnpeia
|
3:63 |
Re kin kokouruhrkin ie sang nimenseng lel nipwong.
|
Lame
|
HunUj
|
3:63 |
Lásd meg, hogy akár ülnek, akár állnak, csak engem gúnyolnak.
|
Lame
|
GerZurch
|
3:63 |
Ob sie niedersitzen oder aufstehen, / achte auf sie; ich bin ihr Spottlied. /
|
Lame
|
GerTafel
|
3:63 |
Sitzen sie oder stehen sie auf, blicke her, bin ich ihr Lied.
|
Lame
|
PorAR
|
3:63 |
Observa-os ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção.
|
Lame
|
DutSVVA
|
3:63 |
. Aanschouw hun zitten en opstaan; ik ben hun snarenspel.
|
Lame
|
FarOPV
|
3:63 |
نشستن و برخاستن ایشان را ملاحظه فرمازیرا که من سرود ایشان شدهام.
|
Lame
|
Ndebele
|
3:63 |
Khangela ukuhlala kwabo, lokusukuma kwabo; ngiyingoma yabo.
|
Lame
|
PorBLivr
|
3:63 |
Olha para tudo quanto eles fazem; com canções zombam de mim.
|
Lame
|
Norsk
|
3:63 |
Akt på dem når de sitter, og når de står op! De synger spottesanger om mig.
|
Lame
|
SloChras
|
3:63 |
Glej jih, ko sede in ko vstajajo, da jim sem za pesmico!
|
Lame
|
Northern
|
3:63 |
Onların oturuşuna-duruşuna bax, Onlara məzhəkə nəğməsi olmuşam.
|
Lame
|
GerElb19
|
3:63 |
Schaue an ihr Sitzen und ihr Aufstehen! Ich bin ihr Saitenspiel.
|
Lame
|
LvGluck8
|
3:63 |
Lūko jel: Vai tie sēž vai ceļas, es esmu viņu dziesmiņa.
|
Lame
|
PorAlmei
|
3:63 |
Observa-os a elles ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção.
|
Lame
|
ChiUn
|
3:63 |
求你觀看,他們坐下,起來,都以我為歌曲。
|
Lame
|
SweKarlX
|
3:63 |
Se dock, ehvad de sig lägga eller uppstå, så qväda de visor om mig.
|
Lame
|
FreKhan
|
3:63 |
Regarde leurs faits et gestes: je suis l’objet de leurs chants moqueurs.
|
Lame
|
FrePGR
|
3:63 |
Suis-les, quand ils sont assis, et quand ils se lèvent ! je suis leur chanson.
|
Lame
|
PorCap
|
3:63 |
Olha bem, sentados ou de pé, fazem de mim objeto de escárnio.
|
Lame
|
JapKougo
|
3:63 |
どうか、彼らのすわるをも、立つをも、みそなわしてください。わたしは彼らの歌となっています。
|
Lame
|
GerTextb
|
3:63 |
Schau, ob sie sitzen oder aufstehen, ich bin ihr Spottlied!
|
Lame
|
Kapingam
|
3:63 |
Digaula e-gadagada-mai gi-di-au mai luada gaa-dae gi-di boo.
|
Lame
|
SpaPlate
|
3:63 |
Mira, cuando se sientan y cuando se levantan, soy yo el objeto de sus canciones.
|
Lame
|
WLC
|
3:63 |
שִׁבְתָּ֤ם וְקִֽימָתָם֙ הַבִּ֔יטָה אֲנִ֖י מַנְגִּינָתָֽם׃
|
Lame
|
LtKBB
|
3:63 |
Ar jie sėdi, ar keliasi, aš esu jų daina.
|
Lame
|
Bela
|
3:63 |
Паглядзі, ці сядзяць яны, а ці ўстаюць, я для іх — песьня.
|
Lame
|
GerBoLut
|
3:63 |
Schaue doch; sie gehen nieder Oder stehen auf, so singen sie von mir Liedlein.
|
Lame
|
FinPR92
|
3:63 |
Katso heitä: missä ikinä he istuvat tai seisovat, he laulavat pilkkalauluja minusta.
|
Lame
|
SpaRV186
|
3:63 |
Su sentarse, y su levantarse mira: yo soy su canción.
|
Lame
|
NlCanisi
|
3:63 |
Zie toe; want of ze zitten of staan, Een spotlied ben ik voor hen!
|
Lame
|
GerNeUe
|
3:63 |
Schau doch ihr Tun und Lassen an! / Ich bin ein Spottlied für sie.
|
Lame
|
UrduGeo
|
3:63 |
دیکھ کہ یہ کیا کرتے ہیں! خواہ بیٹھے یا کھڑے ہوں، ہر وقت وہ اپنے گیتوں میں مجھے اپنے مذاق کا نشانہ بناتے ہیں۔
|
Lame
|
AraNAV
|
3:63 |
رَاقِبْ جُلُوسَهُمْ وَقِيَامَهُمْ، فَقَدْ أَصْبَحْتُ أُهْجِيَةً لَهُمْ.
|
Lame
|
ChiNCVs
|
3:63 |
你看,他们或坐下或起来,我都成了他们歌唱嘲笑的对象。
|
Lame
|
ItaRive
|
3:63 |
Guarda! quando si seggono, quando s’alzano, io sono la loro canzone.
|
Lame
|
Afr1953
|
3:63 |
Aanskou tog hulle sit en hulle opstaan, ek is hulle spotlied.
|
Lame
|
RusSynod
|
3:63 |
Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них – песнь.
|
Lame
|
UrduGeoD
|
3:63 |
देख कि यह क्या करते हैं! ख़ाह बैठे या खड़े हों, हर वक़्त वह अपने गीतों में मुझे अपने मज़ाक़ का निशाना बनाते हैं।
|
Lame
|
TurNTB
|
3:63 |
Oturup kalkışlarına bak, Alay konusu oldum türkülerine.
|
Lame
|
DutSVV
|
3:63 |
Schin. Aanschouw hun zitten en opstaan; ik ben hun snarenspel.
|
Lame
|
HunKNB
|
3:63 |
Akár leülnek, akár felkelnek, nézd, én vagyok gúnydaluk tárgya.
|
Lame
|
Maori
|
3:63 |
Tirohia mai to ratou nohoanga iho, to ratou whakatikanga ake; ko ahau te waiatatia nei e ratou.
|
Lame
|
HunKar
|
3:63 |
Tekintsd meg leülésöket és felkelésöket; én vagyok az ő gúnydaluk.
|
Lame
|
Viet
|
3:63 |
Xin Ngài xem sự ngồi xuống và đứng dậy của chúng nó; tôi là bài hát của chúng nó.
|
Lame
|
Kekchi
|
3:63 |
Chaqˈue retal li cˈaˈru nequeˈxba̱nu. Chalen ekˈela ut toj ecuu, junelic yo̱queb chinhobbal.
|
Lame
|
Swe1917
|
3:63 |
Akta på huru de hava mig till sin visa, evad de sitta eller stå upp.
|
Lame
|
CroSaric
|
3:63 |
Kad sjede, kad ustaju, pogledaj samo: ja sam im pjesma-rugalica.
|
Lame
|
VieLCCMN
|
3:63 |
Xin Ngài thấy cho : chúng ngồi hay đứng, con cũng thành vè cho chúng nghêu ngao.
|
Lame
|
FreBDM17
|
3:63 |
Considère quand ils s’asseyent, et quand ils se lèvent, car je suis leur chanson.
|
Lame
|
FreLXX
|
3:63 |
Soit qu'ils s'asseyent, soit qu'ils se lèvent, considérez leurs yeux.
|
Lame
|
Aleppo
|
3:63 |
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם {ס}
|
Lame
|
MapM
|
3:63 |
שִׁבְתָּ֤ם וְקִֽימָתָם֙ הַבִּ֔יטָה אֲנִ֖י מַנְגִּינָתָֽם׃
|
Lame
|
HebModer
|
3:63 |
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם׃
|
Lame
|
Kaz
|
3:63 |
Назар аударшы: олар отырса да, тұрса да,Мені ылғи әнге қосып келеке қылуда.
|
Lame
|
FreJND
|
3:63 |
Regarde quand ils s’asseyent et quand ils se lèvent : je suis leur chanson.
|
Lame
|
GerGruen
|
3:63 |
Ihr Sitzen und ihr Aufstehn schau Dir an!Zum Spottlied bin ich ihnen.
|
Lame
|
SloKJV
|
3:63 |
Glej, njihovo usedanje in njihovo vzdigovanje; jaz sem njihova glasba.
|
Lame
|
Haitian
|
3:63 |
Gade yo non! Depi maten jouk aswè yo chita ap fè chante sou do m'!
|
Lame
|
FinBibli
|
3:63 |
Katso, kuin he istuvat eli nousevat, niin he minusta virsiä laulavat.
|
Lame
|
SpaRV
|
3:63 |
Su sentarse, y su levantarse mira: yo soy su canción.
|
Lame
|
WelBeibl
|
3:63 |
Edrycha arnyn nhw! – O fore gwyn tan nos maen nhw'n fy ngwawdio i ar gân.
|
Lame
|
GerMenge
|
3:63 |
Gib acht auf ihr Sitzen und ihr Aufstehen: ihr Spottlied bin ich!
|
Lame
|
GreVamva
|
3:63 |
Ιδέ, όταν κάθηνται και όταν σηκόνωνται· εγώ είμαι το άσμα αυτών.
|
Lame
|
UkrOgien
|
3:63 |
Побач їхнє сиді́ння та їхнє встава́ння, — як за́вжди глумли́ва їхня пісня!
|
Lame
|
FreCramp
|
3:63 |
Quand ils s'asseyent ou qu'ils se lèvent, regarde : je suis l'objet de leurs chansons. THAV.
|
Lame
|
SrKDEkav
|
3:63 |
Види, кад седају и кад устају, ја сам им песма.
|
Lame
|
PolUGdan
|
3:63 |
Zobacz – gdy siedzą i gdy wstają, jestem treścią ich pieśni.
|
Lame
|
FreSegon
|
3:63 |
Regarde quand ils sont assis et quand ils se lèvent: Je suis l'objet de leurs chansons.
|
Lame
|
SpaRV190
|
3:63 |
Su sentarse, y su levantarse mira: yo soy su canción.
|
Lame
|
HunRUF
|
3:63 |
Akár ülnek, akár állnak, nézd: rajtam gúnyolódnak!
|
Lame
|
DaOT1931
|
3:63 |
Se dem, naar de sidder eller staar, deres Nidvise er jeg.
|
Lame
|
TpiKJPB
|
3:63 |
Lukim sindaun bilong ol, na kirap bilong ol. Mi stap musik bilong ol.
|
Lame
|
DaOT1871
|
3:63 |
Sku, hvorledes de sidde, og hvorledes de staa op; jeg er deres Spottesang.
|
Lame
|
FreVulgG
|
3:63 |
Thau. Voyez-les, quand ils sont assis et quand ils sont debout ; je suis le sujet de leurs chansons.
|
Lame
|
PolGdans
|
3:63 |
Obacz siadanie ich, i wstawanie ich; jam zawżdy jest pieśnią ich.
|
Lame
|
JapBungo
|
3:63 |
ねがはくは彼らの起居をかんがみたまへ 我はかれらに歌ひそしらる
|
Lame
|
GerElb18
|
3:63 |
Schaue an ihr Sitzen und ihr Aufstehen! ich bin ihr Saitenspiel.
|