Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 22
Numb DRC 22:1  And they went forward and encamped in the plains of Moab, over against where Jericho is situate beyond the Jordan.
Numb VulgClem 22:1  Profectique castrametati sunt in campestribus Moab, ubi trans Jordanem Jericho sita est.
Numb KJV 22:1  And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.
Numb DRC 22:2  And Balac the son of Sephor, seeing all that Israel had done to the Amorrhite,
Numb VulgClem 22:2  Videns autem Balac filius Sephor omnia quæ fecerat Israël Amorrhæo,
Numb KJV 22:2  And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
Numb DRC 22:3  And that the Moabites were in great fear of him, and were not able to sustain his assault,
Numb VulgClem 22:3  et quod pertimuissent eum Moabitæ, et impetum ejus ferre non possent,
Numb KJV 22:3  And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.
Numb DRC 22:4  He said to the elders of Madian: So will this people destroy all that dwell in our borders, as the ox is wont to eat the grass to the very roots. Now he was at that time king in Moab.
Numb VulgClem 22:4  dixit ad majores natu Madian : Ita delebit hic populus omnes, qui in nostris finibus commorantur, quomodo solet bos herbas usque ad radices carpere. Ipse erat eo tempore rex in Moab.
Numb KJV 22:4  And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all that are round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at that time.
Numb DRC 22:5  He sent therefore messengers to Balaam the son of Beor, a soothsayer, who dwelt by the river of the land of the children of Ammon, to call him, and to say: Behold a people is come out of Egypt, that hath covered the face of the earth, sitting over against me.
Numb VulgClem 22:5  Misit ergo nuntios ad Balaam filium Beor ariolum, qui habitabat super flumen terræ filiorum Ammon, ut vocarent eum, et dicerent : Ecce egressus est populus ex Ægypto, qui operuit superficiem terræ, sedens contra me.
Numb KJV 22:5  He sent messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor, which is by the river of the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me:
Numb DRC 22:6  Come therefore, and curse this people, because it is mightier than I: if by any means I may beat them and drive them out of my land: for I know that he whom thou shalt bless is blessed, and he whom thou shalt curse is cursed.
Numb VulgClem 22:6  Veni igitur, et maledic populo huic, quia fortior me est : si quomodo possim percutere et ejicere eum de terra mea. Novi enim quod benedictus sit cui benedixeris, et maledictus in quem maledicta congesseris.
Numb KJV 22:6  Come now therefore, I pray thee, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land: for I wot that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.
Numb DRC 22:7  And the ancients of Moab, and the elders of Madian, went with the price of divination in their hands. And where they were come to Balaam, and had told him all the words of Balac:
Numb VulgClem 22:7  Perrexeruntque seniores Moab, et majores natu Madian, habentes divinationis pretium in manibus. Cumque venissent ad Balaam, et narrassent ei omnia verba Balac,
Numb KJV 22:7  And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.
Numb DRC 22:8  He answered: Tarry here this night and I will answer whatsoever the Lord shall say to me. And while they stayed with Balaam, God came and said to him:
Numb VulgClem 22:8  ille respondit : Manete hic nocte, et respondebo quidquid mihi dixerit Dominus. Manentibus illis apud Balaam, venit Deus, et ait ad eum :
Numb KJV 22:8  And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as the Lord shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam.
Numb DRC 22:9  What mean these men that are with thee?
Numb VulgClem 22:9  Quid sibi volunt homines isti apud te ?
Numb KJV 22:9  And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?
Numb DRC 22:10  He answered: Balac the son of Sephor king of the Moabites hath sent to me,
Numb VulgClem 22:10  Respondit : Balac filius Sephor rex Moabitarum misit ad me,
Numb KJV 22:10  And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, saying,
Numb DRC 22:11  Saying: Behold a people that is come out of Egypt, hath covered the face of the land: come and curse them, if by any means I may fight with them and drive them away.
Numb VulgClem 22:11  dicens : Ecce populus qui egressus est de Ægypto, operuit superficiem terræ : veni, et maledic ei, si quomodo possim pugnans abigere eum.
Numb KJV 22:11  Behold, there is a people come out of Egypt, which covereth the face of the earth: come now, curse me them; peradventure I shall be able to overcome them, and drive them out.
Numb DRC 22:12  And God said to Balaam: Thou shalt not go with them, nor shalt thou curse the people: because it is blessed.
Numb VulgClem 22:12  Dixitque Deus ad Balaam : Noli ire cum eis, neque maledicas populo : quia benedictus est.
Numb KJV 22:12  And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.
Numb DRC 22:13  And he rose in the morning and said to the princes: Go into your country, because the Lord hath forbid me to come with you.
Numb VulgClem 22:13  Qui mane consurgens dixit ad principes : Ite in terram vestram, quia prohibuit me Dominus venire vobiscum.
Numb KJV 22:13  And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of Balak, Get you into your land: for the Lord refuseth to give me leave to go with you.
Numb DRC 22:14  The princes returning, said to Balac: Balaam would not come with us.
Numb VulgClem 22:14  Reversi principes dixerunt ad Balac : Noluit Balaam venire nobiscum.
Numb KJV 22:14  And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.
Numb DRC 22:15  Then he sent many more and more noble than he had sent before:
Numb VulgClem 22:15  Rursum ille multo plures et nobiliores quam ante miserat, misit.
Numb KJV 22:15  And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
Numb DRC 22:16  Who, when they were come to Balaam, said: Thus saith Balac the son of Sephor, Delay not to come to me:
Numb VulgClem 22:16  Qui cum venissent ad Balaam, dixerunt : Sic dicit Balac filius Sephor : Ne cuncteris venire ad me :
Numb KJV 22:16  And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me:
Numb DRC 22:17  For I am ready to honour thee, and will give thee whatsoever thou wilt: come and curse this people.
Numb VulgClem 22:17  paratus sum honorare te, et quidquid volueris, dabo tibi : veni, et maledic populo isti.
Numb KJV 22:17  For I will promote thee unto very great honour, and I will do whatsoever thou sayest unto me: come therefore, I pray thee, curse me this people.
Numb DRC 22:18  Balaam answered: If Balac would give me his house full of silver and gold, I cannot alter the word of the Lord my God, to speak either more or less.
Numb VulgClem 22:18  Respondit Balaam : Si dederit mihi Balac plenam domum suam argenti et auri, non potero immutare verbum Domini Dei mei, ut vel plus, vel minus loquar.
Numb KJV 22:18  And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the Lord my God, to do less or more.
Numb DRC 22:19  I pray you to stay here this night also, that I may know what the Lord will answer me once more.
Numb VulgClem 22:19  Obsecro ut hic maneatis etiam hac nocte, et scire queam quid mihi rursum respondeat Dominus.
Numb KJV 22:19  Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the Lord will say unto me more.
Numb DRC 22:20  God therefore came to Balaam in the night, and said to him: If these men be come to call thee, arise and go with them: yet so, that thou do what I shall command thee.
Numb VulgClem 22:20  Venit ergo Deus ad Balaam nocte, et ait ei : Si vocare te venerunt homines isti, surge, et vade cum eis : ita dumtaxat, ut quod tibi præcepero, facias.
Numb KJV 22:20  And God came unto Balaam at night, and said unto him, If the men come to call thee, rise up, and go with them; but yet the word which I shall say unto thee, that shalt thou do.
Numb DRC 22:21  Balaam arose in the morning, and saddling his ass went with them.
Numb VulgClem 22:21  Surrexit Balaam mane, et strata asina sua profectus est cum eis.
Numb KJV 22:21  And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
Numb DRC 22:22  And God was angry. And an angel of the Lord stood in the way against Balaam, who sat on the ass, and had two servants with him.
Numb VulgClem 22:22  Et iratus est Deus. Stetitque angelus Domini in via contra Balaam, qui insidebat asinæ, et duos pueros habebat secum.
Numb KJV 22:22  And God’s anger was kindled because he went: and the angel of the Lord stood in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.
Numb DRC 22:23  The ass seeing the angel standing in the way, with a drawn sword, turned herself out of the way, and went into the field. And when Balaam beat her, and had a mind to bring her again to the way,
Numb VulgClem 22:23  Cernens asina angelum stantem in via, evaginato gladio, avertit se de itinere, et ibat per agrum. Quam cum verberaret Balaam, et vellet ad semitam reducere,
Numb KJV 22:23  And the ass saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.
Numb DRC 22:24  The angel stood in a narrow place between two walls, wherewith the vineyards were enclosed.
Numb VulgClem 22:24  stetit angelus in angustiis duarum maceriarum, quibus vineæ cingebantur.
Numb KJV 22:24  But the angel of the Lord stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.
Numb DRC 22:25  And the ass seeing him, thrust herself close to the wall, and bruised the foot of the rider. But he beat her again:
Numb VulgClem 22:25  Quem videns asina, junxit se parieti, et attrivit sedentis pedem. At ille iterum verberabat eam :
Numb KJV 22:25  And when the ass saw the angel of the Lord, she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam’s foot against the wall: and he smote her again.
Numb DRC 22:26  And nevertheless the angel going on to a narrow place, where there was no way to turn aside either to the right hand or to the left, stood to meet him.
Numb VulgClem 22:26  et nihilominus angelus ad locum angustum transiens, ubi nec ad dexteram, nec ad sinistram poterat deviare, obvius stetit.
Numb KJV 22:26  And the angel of the Lord went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.
Numb DRC 22:27  And when the ass saw the angel standing, she fell under the feet of the rider: who being angry beat her sides more vehemently with a staff.
Numb VulgClem 22:27  Cumque vidisset asina stantem angelum, concidit sub pedibus sedentis : qui iratus, vehementius cædebat fuste latera ejus.
Numb KJV 22:27  And when the ass saw the angel of the Lord, she fell down under Balaam: and Balaam’s anger was kindled, and he smote the ass with a staff.
Numb DRC 22:28  And the Lord opened the mouth of the ass, and she said: What have I done to thee? Why strikest thou me, lo, now this third time?
Numb VulgClem 22:28  Aperuitque Dominus os asinæ, et locuta est : Quid feci tibi ? cur percutis me ecce jam tertio ?
Numb KJV 22:28  And the Lord opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?
Numb DRC 22:29  Balaam answered: Because thou hast deserved it, and hast served me ill: I would I had a sword that I might kill thee.
Numb VulgClem 22:29  Respondit Balaam : Quia commeruisti, et illusisti mihi : utinam haberem gladium, ut te percuterem !
Numb KJV 22:29  And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee.
Numb DRC 22:30  The ass said: Am not I thy beast, on which thou hast been always accustomed to ride until this present day? tell me if I ever did the like thing to thee. But he said: Never.
Numb VulgClem 22:30  Dixit asina : Nonne animal tuum sum, cui semper sedere consuevisti usque in præsentem diem ? dic quid simile umquam fecerim tibi. At ille ait : Numquam.
Numb KJV 22:30  And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay.
Numb DRC 22:31  Forthwith the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel standing in the way with a drawn sword, and he worshipped him falling flat on the ground.
Numb VulgClem 22:31  Protinus aperuit Dominus oculos Balaam, et vidit angelum stantem in via, evaginato gladio, adoravitque eum pronus in terram.
Numb KJV 22:31  Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.
Numb DRC 22:32  And the angel said to him: Why beatest thou thy ass these three times? I am come to withstand thee, because thy way is perverse, and contrary to me:
Numb VulgClem 22:32  Cui angelus : Cur, inquit, tertio verberas asinam tuam ? ego veni ut adversarer tibi, quia perversa est via tua, mihique contraria :
Numb KJV 22:32  And the angel of the Lord said unto him, Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? behold, I went out to withstand thee, because thy way is perverse before me:
Numb DRC 22:33  And unless the ass had turned out of the way, giving place to me who stood against thee, I had slain thee, and she should have lived.
Numb VulgClem 22:33  et nisi asina declinasset de via, dans locum resistenti, te occidissem, et illa viveret.
Numb KJV 22:33  And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.
Numb DRC 22:34  Balaam said: I have sinned, not knowing that thou didst stand against me: and now if it displease thee that I go, I will return.
Numb VulgClem 22:34  Dixit Balaam : Peccavi, nesciens quod tu stares contra me : et nunc si displicet tibi ut vadam, revertar.
Numb KJV 22:34  And Balaam said unto the angel of the Lord, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again.
Numb DRC 22:35  The angel said: Go with these men, and see thou speak no other thing than what I shall command thee. He went therefore with the princes.
Numb VulgClem 22:35  Ait angelus : Vade cum istis, et cave ne aliud quam præcepero tibi loquaris. Ivit igitur cum principibus.
Numb KJV 22:35  And the angel of the Lord said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.
Numb DRC 22:36  And when Balac heard it he came forth to meet him in a town of the Moabites, that is situate in the uttermost borders of Arnon.
Numb VulgClem 22:36  Quod cum audisset Balac, egressus est in occursum ejus in oppido Moabitarum, quod situm est in extremis finibus Arnon.
Numb KJV 22:36  And when Balak heard that Balaam was come, he went out to meet him unto a city of Moab, which is in the border of Arnon, which is in the utmost coast.
Numb DRC 22:37  And he said to Balaam: I sent messengers to call thee, why didst thou not come immediately to me? was it because I am not able to reward thy coming?
Numb VulgClem 22:37  Dixitque ad Balaam : Misi nuntios ut vocarent te : cur non statim venisti ad me ? an quia mercedem adventui tuo reddere nequeo ?
Numb KJV 22:37  And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honour?
Numb DRC 22:38  He answered him: Lo, here I am: shall I have power to speak any other thing but that which God shall put in my mouth?
Numb VulgClem 22:38  Cui ille respondit : Ecce adsum : numquid loqui potero aliud, nisi quod Deus posuerit in ore meo ?
Numb KJV 22:38  And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to say any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.
Numb DRC 22:39  So they went on together, and came into a city, that was in the uttermost borders of his kingdom.
Numb VulgClem 22:39  Perrexerunt ergo simul, et venerunt in urbem, quæ in extremis regni ejus finibus erat.
Numb KJV 22:39  And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjath–huzoth.
Numb DRC 22:40  And when Balac had killed oxen and sheep, he sent presents to Balaam, and to the princes that were with him.
Numb VulgClem 22:40  Cumque occidisset Balac boves et oves, misit ad Balaam, et principes qui cum eo erant, munera.
Numb KJV 22:40  And Balak offered oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that were with him.
Numb DRC 22:41  And when morning was come, he brought him to the high places of Baal, and he beheld the uttermost part of the people.
Numb VulgClem 22:41  Mane autem facto, duxit eum ad excelsa Baal, et intuitus est extremam partem populi.
Numb KJV 22:41  And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people.