PROVERBS
Chapter 15
Prov | DRC | 15:1 | A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury. | |
Prov | KJV | 15:1 | A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. | |
Prov | CzeCEP | 15:1 | Vlídná odpověď odvrací rozhořčení, kdežto slovo, které ubližuje, popouzí k hněvu. | |
Prov | CzeB21 | 15:1 | Vlídná odpověď odvrací zlobu, příkrá řeč ale budí hněv. | |
Prov | CzeCSP | 15:1 | Vlídná odpověď odvrátí zlobu, ale slovo, které zraňuje, budí hněv. | |
Prov | CzeBKR | 15:1 | Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost. | |
Prov | VulgClem | 15:1 | Responsio mollis frangit iram ; sermo durus suscitat furorem. | |
Prov | DRC | 15:2 | The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly. | |
Prov | KJV | 15:2 | The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness. | |
Prov | CzeCEP | 15:2 | Jazyk moudrých přináší dobré poznání, kdežto ústa hlupáků chrlí pošetilost. | |
Prov | CzeB21 | 15:2 | Jazyk moudrých zpříjemňuje poznání, tupci z úst chrlí samé nesmysly. | |
Prov | CzeCSP | 15:2 | Jazyk moudrých používá poznání správně, kdežto z úst hlupáků prýští hloupost. | |
Prov | CzeBKR | 15:2 | Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství. | |
Prov | VulgClem | 15:2 | Lingua sapientium ornat scientiam ; os fatuorum ebullit stultitiam. | |
Prov | DRC | 15:3 | The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil. | |
Prov | KJV | 15:3 | The eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good. | |
Prov | CzeCEP | 15:3 | Oči Hospodinovy jsou na každém místě, pozorně sledují zlé i dobré. | |
Prov | CzeB21 | 15:3 | Hospodinovy oči vidí všude, vše zlé i dobré pozorně sledují. | |
Prov | CzeCSP | 15:3 | Hospodinovy oči jsou na každém místě, pozorně sledují zlé i dobré. | |
Prov | CzeBKR | 15:3 | Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré. | |
Prov | VulgClem | 15:3 | In omni loco, oculi Domini contemplantur bonos et malos. | |
Prov | DRC | 15:4 | A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit. | |
Prov | KJV | 15:4 | A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. | |
Prov | CzeCEP | 15:4 | Mírný jazyk je stromem života, kdežto pokřivený rozkládá ducha. | |
Prov | CzeB21 | 15:4 | Krotký jazyk je stromem života, je-li však pokřivený, ducha podlomí. | |
Prov | CzeCSP | 15:4 | Uzdravený jazyk je stromem života, ale lest na něm je zkázou ducha. | |
Prov | CzeBKR | 15:4 | Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru. | |
Prov | VulgClem | 15:4 | Lingua placabilis lignum vitæ ; quæ autem immoderata est conteret spiritum. | |
Prov | DRC | 15:5 | A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out. | |
Prov | KJV | 15:5 | A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent. | |
Prov | CzeCEP | 15:5 | Pošetilec znevažuje otcovské kárání, kdežto kdo na domluvy dbá, jedná chytře. | |
Prov | CzeB21 | 15:5 | Hlupák pohrdá poučením otce, chytrý je ten, kdo dá na domluvy. | |
Prov | CzeCSP | 15:5 | Hlupák odvrhuje naučení svého otce, kdo však zachovává pokárání, je rozumný. | |
Prov | CzeBKR | 15:5 | Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude. | |
Prov | VulgClem | 15:5 | Stultus irridet disciplinam patris sui ; qui autem custodit increpationes astutior fiet. In abundanti justitia virtus maxima est : cogitationes autem impiorum eradicabuntur. | |
Prov | DRC | 15:6 | The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble. | |
Prov | KJV | 15:6 | In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. | |
Prov | CzeCEP | 15:6 | Dům spravedlivého je rozsáhlou klenotnicí, kdežto z výtěžku svévolníkova vzejde rozvrat. | |
Prov | CzeB21 | 15:6 | Dům spravedlivého je velkou pokladnicí, zisky darebáka nesou jen trápení. | |
Prov | CzeCSP | 15:6 | V domě spravedlivého je mnohé bohatství, ale výnos ničemy přináší těžkosti. | |
Prov | CzeBKR | 15:6 | V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek. | |
Prov | VulgClem | 15:6 | Domus justi plurima fortitudo, et in fructibus impii conturbatio. | |
Prov | DRC | 15:7 | The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike. | |
Prov | KJV | 15:7 | The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. | |
Prov | CzeCEP | 15:7 | Rty moudrých rozsívají poznání, ale ne tak srdce hlupáků. | |
Prov | CzeB21 | 15:7 | Rty moudrých vědění rozsévají, srdce tupců však nikoli. | |
Prov | CzeCSP | 15:7 | Rty moudrých ⌈budou šířit⌉ poznání, avšak srdce hlupáků nepravost. | |
Prov | CzeBKR | 15:7 | Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak. | |
Prov | VulgClem | 15:7 | Labia sapientium disseminabunt scientiam ; cor stultorum dissimile erit. | |
Prov | DRC | 15:8 | The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable. | |
Prov | KJV | 15:8 | The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord: but the prayer of the upright is his delight. | |
Prov | CzeCEP | 15:8 | Hospodinu je ohavností oběť svévolníků, kdežto v modlitbě přímých má zalíbení. | |
Prov | CzeB21 | 15:8 | Oběť darebáků se Hospodinu hnusí, zalíbení má v modlitbě poctivých. | |
Prov | CzeCSP | 15:8 | Oběť ničemů je pro Hospodina ohavností, ale modlitba přímých je mu milá. | |
Prov | CzeBKR | 15:8 | Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu. | |
Prov | VulgClem | 15:8 | Victimæ impiorum abominabiles Domino ; vota justorum placabilia. | |
Prov | DRC | 15:9 | The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him. | |
Prov | KJV | 15:9 | The way of the wicked is an abomination unto the Lord: but he loveth him that followeth after righteousness. | |
Prov | CzeCEP | 15:9 | Hospodinu je ohavností cesta svévolníka, ale miluje toho, kdo následuje spravedlnost. | |
Prov | CzeB21 | 15:9 | Cesta darebáka se Hospodinu hnusí, stoupence spravedlnosti miluje. | |
Prov | CzeCSP | 15:9 | Pro Hospodina je ohavností cesta ničemy, avšak toho, kdo následuje spravedlnost, bude milovat. | |
Prov | CzeBKR | 15:9 | Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje. | |
Prov | VulgClem | 15:9 | Abominatio est Domino via impii ; qui sequitur justitiam diligitur ab eo. | |
Prov | DRC | 15:10 | Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die. | |
Prov | KJV | 15:10 | Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. | |
Prov | CzeCEP | 15:10 | Tvrdý trest postihne toho, kdo opouští stezku, kdo domluvy nenávidí, zemře. | |
Prov | CzeB21 | 15:10 | Tvrdý trest tomu, kdo opouští stezku; kdo nesnese domluvy, ten umírá. | |
Prov | CzeCSP | 15:10 | ⌈Kázeň je zlem pro toho, kdo opouští stezku,⌉ kdo nenávidí pokárání, zemře. | |
Prov | CzeBKR | 15:10 | Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře. | |
Prov | VulgClem | 15:10 | Doctrina mala deserenti viam vitæ ; qui increpationes odit, morietur. | |
Prov | DRC | 15:11 | Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? | |
Prov | KJV | 15:11 | Hell and destruction are before the Lord: how much more then the hearts of the children of men? | |
Prov | CzeCEP | 15:11 | I podsvětí, říše zkázy, je na očích Hospodinu, tím spíše srdce synů lidských. | |
Prov | CzeB21 | 15:11 | Hospodin vidí do hrobu i říše záhuby – do srdce člověka tím spíš! | |
Prov | CzeCSP | 15:11 | Před Hospodinem je podsvětí a říše zániku, tím spíše srdce lidských synů. | |
Prov | CzeBKR | 15:11 | Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? | |
Prov | VulgClem | 15:11 | Infernus et perditio coram Domino ; quanto magis corda filiorum hominum ! | |
Prov | DRC | 15:12 | A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise. | |
Prov | KJV | 15:12 | A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. | |
Prov | CzeCEP | 15:12 | Posměvač nemiluje toho, kdo mu domlouvá, k moudrým nechodí. | |
Prov | CzeB21 | 15:12 | Drzoun nemiluje toho, kdo jej kárá, a proto za moudrými nechodí. | |
Prov | CzeCSP | 15:12 | Posměvač nebude milovat toho, kdo ho kárá, nepůjde k moudrým. | |
Prov | CzeBKR | 15:12 | Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí. | |
Prov | VulgClem | 15:12 | Non amat pestilens eum qui se corripit, nec ad sapientes graditur. | |
Prov | DRC | 15:13 | A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down. | |
Prov | KJV | 15:13 | A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. | |
Prov | CzeCEP | 15:13 | Radostným srdcem zkrásní tvář, kdežto trápení srdce ubíjí ducha. | |
Prov | CzeB21 | 15:13 | Radostné srdce dodává tváři krásu, ztrápené srdce ducha ubíjí. | |
Prov | CzeCSP | 15:13 | Radostné srdce ⌈prospívá tváři,⌉ ale s bolestí srdce přichází ubitý duch. | |
Prov | CzeBKR | 15:13 | Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá. | |
Prov | VulgClem | 15:13 | Cor gaudens exhilarat faciem ; in mœrore animi dejicitur spiritus. | |
Prov | DRC | 15:14 | The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness. | |
Prov | KJV | 15:14 | The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness. | |
Prov | CzeCEP | 15:14 | Rozumné srdce hledá poznání, kdežto ústa hlupáků se honí za pošetilostí. | |
Prov | CzeB21 | 15:14 | Srdce rozumného touží po vědění, ústa tupců se krmí tupostí. | |
Prov | CzeCSP | 15:14 | Srdce rozumného bude hledat poznání, avšak ústa hlupáků se budou pást na hlouposti. | |
Prov | CzeBKR | 15:14 | Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím. | |
Prov | VulgClem | 15:14 | Cor sapientis quærit doctrinam, et os stultorum pascitur imperitia. | |
Prov | DRC | 15:15 | All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast. | |
Prov | KJV | 15:15 | All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast. | |
Prov | CzeCEP | 15:15 | Všechny dny utištěného jsou zlé, kdežto kdo je dobré mysli, má hody každodenně. | |
Prov | CzeB21 | 15:15 | Každý den chudáka bývá těžký, dobrotivé srdce však stále hoduje. | |
Prov | CzeCSP | 15:15 | Všechny dny chudého jsou zlé, ale dobré srdce má ustavičně hostinu. | |
Prov | CzeBKR | 15:15 | Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné. | |
Prov | VulgClem | 15:15 | Omnes dies pauperis, mali ; secura mens quasi juge convivium. | |
Prov | DRC | 15:16 | Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content. | |
Prov | KJV | 15:16 | Better is little with the fear of the Lord than great treasure and trouble therewith. | |
Prov | CzeCEP | 15:16 | Je lépe mít málo a bát se Hospodina, než mít velký poklad a s ním neklid. | |
Prov | CzeB21 | 15:16 | Lepší je málo s úctou k Hospodinu než velké poklady s neklidem. | |
Prov | CzeCSP | 15:16 | Lepší je málo s bázní před Hospodinem, nežli velký poklad a s ním zmatek. | |
Prov | CzeBKR | 15:16 | Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem. | |
Prov | VulgClem | 15:16 | Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles. | |
Prov | DRC | 15:17 | It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred. | |
Prov | KJV | 15:17 | Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. | |
Prov | CzeCEP | 15:17 | Lepší je jídlo ze zeleniny a k tomu láska, než z vykrmeného býka a s tím nenávist. | |
Prov | CzeB21 | 15:17 | Lepší je talíř zeleniny s láskou než vykrmený býk a s ním nenávist. | |
Prov | CzeCSP | 15:17 | ⌈Lepší je jídlo ze zeleniny tam, kde je láska, nežli vykrmený býk a s ním nenávist.⌉ | |
Prov | CzeBKR | 15:17 | Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist. | |
Prov | VulgClem | 15:17 | Melius est vocari ad olera cum caritate, quam ad vitulum saginatum cum odio. | |
Prov | DRC | 15:18 | A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up. | |
Prov | KJV | 15:18 | A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. | |
Prov | CzeCEP | 15:18 | Vznětlivý muž rozněcuje sváry, kdežto shovívavý spory uklidňuje. | |
Prov | CzeB21 | 15:18 | Vznětlivý člověk vzbuzuje sváry, trpělivý dovede spory uklidnit. | |
Prov | CzeCSP | 15:18 | Hněvivý člověk podněcuje svár, kdo však je pomalý k hněvu, uklidňuje hádku. | |
Prov | CzeBKR | 15:18 | Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu. | |
Prov | VulgClem | 15:18 | Vir iracundus provocat rixas ; qui patiens est mitigat suscitatas. | |
Prov | DRC | 15:19 | The way of the slothful is as a hedge of thorns: the way of the just is without offence. | |
Prov | KJV | 15:19 | The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. | |
Prov | CzeCEP | 15:19 | Cesta lenocha je zarostlá trním, kdežto stezka přímých je upravená. | |
Prov | CzeB21 | 15:19 | Cesta lenocha trním zarůstá, stezka poctivých je ale dlážděná. | |
Prov | CzeCSP | 15:19 | Cesta lenocha je jako trnitý plot, kdežto stezka přímých je připravená. | |
Prov | CzeBKR | 15:19 | Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená. | |
Prov | VulgClem | 15:19 | Iter pigrorum quasi sepes spinarum ; via justorum absque offendiculo. | |
Prov | DRC | 15:20 | A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother. | |
Prov | KJV | 15:20 | A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. | |
Prov | CzeCEP | 15:20 | Syn moudrý dělá radost otci, kdežto člověk hloupý pohrdá svou matkou. | |
Prov | CzeB21 | 15:20 | Moudrý syn dělá otci radost, tupec i vlastní matkou pohrdá. | |
Prov | CzeCSP | 15:20 | Moudrý syn dělá radost otci, ale hloupý člověk opovrhuje svou matkou. | |
Prov | CzeBKR | 15:20 | Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou. | |
Prov | VulgClem | 15:20 | Filius sapiens lætificat patrem, et stultus homo despicit matrem suam. | |
Prov | DRC | 15:21 | Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps. | |
Prov | KJV | 15:21 | Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. | |
Prov | CzeCEP | 15:21 | Z pošetilosti se raduje, kdo nemá rozum, kdežto rozumný muž chodí přímo. | |
Prov | CzeB21 | 15:21 | Nerozumného těší každá hloupost, rozvážný člověk drží přímý směr. | |
Prov | CzeCSP | 15:21 | Hloupost je radostí pro toho, komu chybí rozum, avšak rozumný člověk ⌈bude napřimovat svou cestu⌉. | |
Prov | CzeBKR | 15:21 | Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje. | |
Prov | VulgClem | 15:21 | Stultitia gaudium stulto, et vir prudens dirigit gressus suos. | |
Prov | DRC | 15:22 | Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established. | |
Prov | KJV | 15:22 | Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established. | |
Prov | CzeCEP | 15:22 | Plány selžou bez společné porady, kdežto při množství rádců se uskuteční. | |
Prov | CzeB21 | 15:22 | Bez porady se plány hroutí, při množství rádců se však naplní. | |
Prov | CzeCSP | 15:22 | Kde není důvěrné společenství, plány se hatí, ale při množství rádců se naplní. | |
Prov | CzeBKR | 15:22 | Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí. | |
Prov | VulgClem | 15:22 | Dissipantur cogitationes ubi non est consilium ; ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur. | |
Prov | DRC | 15:23 | A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best. | |
Prov | KJV | 15:23 | A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! | |
Prov | CzeCEP | 15:23 | Člověk má radost, když může dát odpověď, jak je dobré slovo v pravý čas! | |
Prov | CzeB21 | 15:23 | Výstižná odpověď udělá člověku radost; jak dobré je slovo v pravý čas! | |
Prov | CzeCSP | 15:23 | Člověk má radost z vhodné odpovědi -- jak dobré je slovo v pravý čas. | |
Prov | CzeBKR | 15:23 | Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré! | |
Prov | VulgClem | 15:23 | Lætatur homo in sententia oris sui, et sermo opportunus est optimus. | |
Prov | DRC | 15:24 | The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. | |
Prov | KJV | 15:24 | The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. | |
Prov | CzeCEP | 15:24 | Stezka života vede prozíravého vzhůru, aby unikl podsvětí dole. | |
Prov | CzeB21 | 15:24 | Rozumné vede vzhůru cesta života, aby unikli peklu v hlubinách. | |
Prov | CzeCSP | 15:24 | Pro rozumného vede stezka života nahoru, aby se vyhnul podsvětí dole. | |
Prov | CzeBKR | 15:24 | Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. | |
Prov | VulgClem | 15:24 | Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. | |
Prov | DRC | 15:25 | The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow. | |
Prov | KJV | 15:25 | The Lord will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. | |
Prov | CzeCEP | 15:25 | Hospodin strhne dům pyšných, kdežto mezníky vdovy vytyčuje. | |
Prov | CzeB21 | 15:25 | Hospodin strhne dům pyšných, mezníky vdovy ale upevní. | |
Prov | CzeCSP | 15:25 | Hospodin strhne dům pyšných, avšak upevní mezník vdovy. | |
Prov | CzeBKR | 15:25 | Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje. | |
Prov | VulgClem | 15:25 | Domum superborum demolietur Dominus, et firmos faciet terminos viduæ. | |
Prov | DRC | 15:26 | Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him. | |
Prov | KJV | 15:26 | The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words. | |
Prov | CzeCEP | 15:26 | Zlé plány jsou Hospodinu ohavností, kdežto vlídná řeč je čistá. | |
Prov | CzeB21 | 15:26 | Zlé úmysly se Hospodinu hnusí, za čistá považuje slova laskavá. | |
Prov | CzeCSP | 15:26 | Pro Hospodina jsou ohavností zlé plány, ale laskavá slova jsou mu čistá. | |
Prov | CzeBKR | 15:26 | Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné. | |
Prov | VulgClem | 15:26 | Abominatio Domini cogitationes malæ, et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo. | |
Prov | DRC | 15:27 | He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil. | |
Prov | KJV | 15:27 | He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. | |
Prov | CzeCEP | 15:27 | Kdo se žene za ziskem, rozvrací svůj dům, kdežto kdo o dary nestojí, bude živ. | |
Prov | CzeB21 | 15:27 | Kdo se chce obohatit, ten vlastní domov boří, kdo nenávidí úplatky, ten bude žít. | |
Prov | CzeCSP | 15:27 | Kdo pro sebe hrabe nekalý zisk, činí potíže své rodině, kdo však nenávidí úplatky, bude žít. | |
Prov | CzeBKR | 15:27 | Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude. | |
Prov | VulgClem | 15:27 | Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam ; qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata : per timorem autem Domini declinat omnis a malo. | |
Prov | DRC | 15:28 | The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked overfloweth with evils. | |
Prov | KJV | 15:28 | The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. | |
Prov | CzeCEP | 15:28 | Srdce spravedlivého rozjímá, co odpovědět, kdežto ústa svévolníků chrlí samou zlobu. | |
Prov | CzeB21 | 15:28 | Srdce spravedlivého promýšlí odpovědi, ústa darebáků chrlí hanebnost. | |
Prov | CzeCSP | 15:28 | Srdce spravedlivého přemítá, jak má odpovědět, kdežto ⌈z úst ničemů prýští zlé věci.⌉ | |
Prov | CzeBKR | 15:28 | Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost. | |
Prov | VulgClem | 15:28 | Mens justi meditatur obedientiam ; os impiorum redundat malis. | |
Prov | DRC | 15:29 | The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just. | |
Prov | KJV | 15:29 | The Lord is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. | |
Prov | CzeCEP | 15:29 | Hospodin je daleko od svévolníků, kdežto modlitbu spravedlivých vyslýchá. | |
Prov | CzeB21 | 15:29 | Darebákům je Hospodin velmi vzdálen, modlitbu spravedlivých ale vyslyší. | |
Prov | CzeCSP | 15:29 | Hospodin je daleko od ničemů, ale modlitbu spravedlivých vyslyší. | |
Prov | CzeBKR | 15:29 | Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá. | |
Prov | VulgClem | 15:29 | Longe est Dominus ab impiis, et orationes justorum exaudiet. | |
Prov | DRC | 15:30 | The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat. | |
Prov | KJV | 15:30 | The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat. | |
Prov | CzeCEP | 15:30 | Zářivý pohled vlévá do srdce radost, dobrá zpráva vzpružuje kosti. | |
Prov | CzeB21 | 15:30 | Zářivý pohled rozveselí srdce, dobrá novina až do morku osvěží. | |
Prov | CzeCSP | 15:30 | ⌈Zářivý pohled⌉ dává radost srdci, dobrá zpráva ⌈občerstvuje kosti.⌉ | |
Prov | CzeBKR | 15:30 | To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti. | |
Prov | VulgClem | 15:30 | Lux oculorum lætificat animam ; fama bona impinguat ossa. | |
Prov | DRC | 15:31 | The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise. | |
Prov | KJV | 15:31 | The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. | |
Prov | CzeCEP | 15:31 | Ucho, které poslouchá životodárné domluvy, bude přebývat mezi moudrými. | |
Prov | CzeB21 | 15:31 | Kdo zdravým domluvám otvírá uši, ten bude bydlet mezi moudrými. | |
Prov | CzeCSP | 15:31 | Ucho, které poslouchá životadárné pokárání, bude zůstávat mezi moudrými. | |
Prov | CzeBKR | 15:31 | Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude. | |
Prov | VulgClem | 15:31 | Auris quæ audit increpationes vitæ in medio sapientium commorabitur. | |
Prov | DRC | 15:32 | He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof, possesseth understanding. | |
Prov | KJV | 15:32 | He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding. | |
Prov | CzeCEP | 15:32 | Kdo se vyhýbá trestu, neváží si vlastního života, kdežto kdo domluvy poslouchá, získává rozum. | |
Prov | CzeB21 | 15:32 | Kdo odmítá poučení, pohrdá vlastní duší, kdo na domluvy dá, ten rozum nabere. | |
Prov | CzeCSP | 15:32 | Kdo si nevšímá naučení, opovrhuje svou duší, ale kdo poslouchá pokárání, získává rozum. | |
Prov | CzeBKR | 15:32 | Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum. | |
Prov | VulgClem | 15:32 | Qui abjicit disciplinam despicit animam suam ; qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis. | |
Prov | DRC | 15:33 | The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory. | |
Prov | KJV | 15:33 | The fear of the Lord is the instruction of wisdom; and before honour is humility. | |
Prov | CzeCEP | 15:33 | Bázeň před Hospodinem napomíná k moudrosti, slávu předchází pokora. | |
Prov | CzeB21 | 15:33 | Školou moudrosti je úcta k Hospodinu; slávu předchází pokora. | |
Prov | CzeCSP | 15:33 | Bázeň před Hospodinem je ⌈kázní moudrosti,⌉ ⌈před slávou je⌉ pokora. | |
Prov | CzeBKR | 15:33 | Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení. | |
Prov | VulgClem | 15:33 | Timor Domini disciplina sapientiæ, et gloriam præcedit humilitas. | |