PROVERBS
Chapter 15
Prov | DRC | 15:1 | A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury. | |
Prov | VulgClem | 15:1 | Responsio mollis frangit iram ; sermo durus suscitat furorem. | |
Prov | KJV | 15:1 | A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. | |
Prov | DRC | 15:2 | The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly. | |
Prov | VulgClem | 15:2 | Lingua sapientium ornat scientiam ; os fatuorum ebullit stultitiam. | |
Prov | KJV | 15:2 | The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness. | |
Prov | DRC | 15:3 | The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil. | |
Prov | VulgClem | 15:3 | In omni loco, oculi Domini contemplantur bonos et malos. | |
Prov | KJV | 15:3 | The eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good. | |
Prov | DRC | 15:4 | A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit. | |
Prov | VulgClem | 15:4 | Lingua placabilis lignum vitæ ; quæ autem immoderata est conteret spiritum. | |
Prov | KJV | 15:4 | A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. | |
Prov | DRC | 15:5 | A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out. | |
Prov | VulgClem | 15:5 | Stultus irridet disciplinam patris sui ; qui autem custodit increpationes astutior fiet. In abundanti justitia virtus maxima est : cogitationes autem impiorum eradicabuntur. | |
Prov | KJV | 15:5 | A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent. | |
Prov | DRC | 15:6 | The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble. | |
Prov | VulgClem | 15:6 | Domus justi plurima fortitudo, et in fructibus impii conturbatio. | |
Prov | KJV | 15:6 | In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. | |
Prov | DRC | 15:7 | The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike. | |
Prov | VulgClem | 15:7 | Labia sapientium disseminabunt scientiam ; cor stultorum dissimile erit. | |
Prov | KJV | 15:7 | The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. | |
Prov | DRC | 15:8 | The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable. | |
Prov | VulgClem | 15:8 | Victimæ impiorum abominabiles Domino ; vota justorum placabilia. | |
Prov | KJV | 15:8 | The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord: but the prayer of the upright is his delight. | |
Prov | DRC | 15:9 | The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him. | |
Prov | VulgClem | 15:9 | Abominatio est Domino via impii ; qui sequitur justitiam diligitur ab eo. | |
Prov | KJV | 15:9 | The way of the wicked is an abomination unto the Lord: but he loveth him that followeth after righteousness. | |
Prov | DRC | 15:10 | Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die. | |
Prov | VulgClem | 15:10 | Doctrina mala deserenti viam vitæ ; qui increpationes odit, morietur. | |
Prov | KJV | 15:10 | Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. | |
Prov | DRC | 15:11 | Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? | |
Prov | VulgClem | 15:11 | Infernus et perditio coram Domino ; quanto magis corda filiorum hominum ! | |
Prov | KJV | 15:11 | Hell and destruction are before the Lord: how much more then the hearts of the children of men? | |
Prov | DRC | 15:12 | A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise. | |
Prov | VulgClem | 15:12 | Non amat pestilens eum qui se corripit, nec ad sapientes graditur. | |
Prov | KJV | 15:12 | A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. | |
Prov | DRC | 15:13 | A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down. | |
Prov | VulgClem | 15:13 | Cor gaudens exhilarat faciem ; in mœrore animi dejicitur spiritus. | |
Prov | KJV | 15:13 | A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. | |
Prov | DRC | 15:14 | The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness. | |
Prov | VulgClem | 15:14 | Cor sapientis quærit doctrinam, et os stultorum pascitur imperitia. | |
Prov | KJV | 15:14 | The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness. | |
Prov | DRC | 15:15 | All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast. | |
Prov | VulgClem | 15:15 | Omnes dies pauperis, mali ; secura mens quasi juge convivium. | |
Prov | KJV | 15:15 | All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast. | |
Prov | DRC | 15:16 | Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content. | |
Prov | VulgClem | 15:16 | Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles. | |
Prov | KJV | 15:16 | Better is little with the fear of the Lord than great treasure and trouble therewith. | |
Prov | DRC | 15:17 | It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred. | |
Prov | VulgClem | 15:17 | Melius est vocari ad olera cum caritate, quam ad vitulum saginatum cum odio. | |
Prov | KJV | 15:17 | Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. | |
Prov | DRC | 15:18 | A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up. | |
Prov | VulgClem | 15:18 | Vir iracundus provocat rixas ; qui patiens est mitigat suscitatas. | |
Prov | KJV | 15:18 | A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. | |
Prov | DRC | 15:19 | The way of the slothful is as a hedge of thorns: the way of the just is without offence. | |
Prov | VulgClem | 15:19 | Iter pigrorum quasi sepes spinarum ; via justorum absque offendiculo. | |
Prov | KJV | 15:19 | The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. | |
Prov | DRC | 15:20 | A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother. | |
Prov | VulgClem | 15:20 | Filius sapiens lætificat patrem, et stultus homo despicit matrem suam. | |
Prov | KJV | 15:20 | A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. | |
Prov | DRC | 15:21 | Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps. | |
Prov | VulgClem | 15:21 | Stultitia gaudium stulto, et vir prudens dirigit gressus suos. | |
Prov | KJV | 15:21 | Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. | |
Prov | DRC | 15:22 | Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established. | |
Prov | VulgClem | 15:22 | Dissipantur cogitationes ubi non est consilium ; ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur. | |
Prov | KJV | 15:22 | Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established. | |
Prov | DRC | 15:23 | A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best. | |
Prov | VulgClem | 15:23 | Lætatur homo in sententia oris sui, et sermo opportunus est optimus. | |
Prov | KJV | 15:23 | A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! | |
Prov | DRC | 15:24 | The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. | |
Prov | VulgClem | 15:24 | Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. | |
Prov | KJV | 15:24 | The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. | |
Prov | DRC | 15:25 | The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow. | |
Prov | VulgClem | 15:25 | Domum superborum demolietur Dominus, et firmos faciet terminos viduæ. | |
Prov | KJV | 15:25 | The Lord will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. | |
Prov | DRC | 15:26 | Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him. | |
Prov | VulgClem | 15:26 | Abominatio Domini cogitationes malæ, et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo. | |
Prov | KJV | 15:26 | The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words. | |
Prov | DRC | 15:27 | He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil. | |
Prov | VulgClem | 15:27 | Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam ; qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata : per timorem autem Domini declinat omnis a malo. | |
Prov | KJV | 15:27 | He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. | |
Prov | DRC | 15:28 | The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked overfloweth with evils. | |
Prov | VulgClem | 15:28 | Mens justi meditatur obedientiam ; os impiorum redundat malis. | |
Prov | KJV | 15:28 | The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. | |
Prov | DRC | 15:29 | The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just. | |
Prov | VulgClem | 15:29 | Longe est Dominus ab impiis, et orationes justorum exaudiet. | |
Prov | KJV | 15:29 | The Lord is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. | |
Prov | DRC | 15:30 | The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat. | |
Prov | VulgClem | 15:30 | Lux oculorum lætificat animam ; fama bona impinguat ossa. | |
Prov | KJV | 15:30 | The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat. | |
Prov | DRC | 15:31 | The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise. | |
Prov | VulgClem | 15:31 | Auris quæ audit increpationes vitæ in medio sapientium commorabitur. | |
Prov | KJV | 15:31 | The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. | |
Prov | DRC | 15:32 | He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof, possesseth understanding. | |
Prov | VulgClem | 15:32 | Qui abjicit disciplinam despicit animam suam ; qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis. | |
Prov | KJV | 15:32 | He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding. | |