Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 15
Prov DRC 15:1  A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
Prov VulgClem 15:1  Responsio mollis frangit iram ; sermo durus suscitat furorem.
Prov KJV 15:1  A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
Prov DRC 15:2  The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
Prov VulgClem 15:2  Lingua sapientium ornat scientiam ; os fatuorum ebullit stultitiam.
Prov KJV 15:2  The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
Prov DRC 15:3  The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
Prov VulgClem 15:3  In omni loco, oculi Domini contemplantur bonos et malos.
Prov KJV 15:3  The eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good.
Prov DRC 15:4  A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
Prov VulgClem 15:4  Lingua placabilis lignum vitæ ; quæ autem immoderata est conteret spiritum.
Prov KJV 15:4  A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
Prov DRC 15:5  A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
Prov VulgClem 15:5  Stultus irridet disciplinam patris sui ; qui autem custodit increpationes astutior fiet. In abundanti justitia virtus maxima est : cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
Prov KJV 15:5  A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Prov DRC 15:6  The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
Prov VulgClem 15:6  Domus justi plurima fortitudo, et in fructibus impii conturbatio.
Prov KJV 15:6  In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Prov DRC 15:7  The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
Prov VulgClem 15:7  Labia sapientium disseminabunt scientiam ; cor stultorum dissimile erit.
Prov KJV 15:7  The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
Prov DRC 15:8  The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
Prov VulgClem 15:8  Victimæ impiorum abominabiles Domino ; vota justorum placabilia.
Prov KJV 15:8  The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord: but the prayer of the upright is his delight.
Prov DRC 15:9  The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
Prov VulgClem 15:9  Abominatio est Domino via impii ; qui sequitur justitiam diligitur ab eo.
Prov KJV 15:9  The way of the wicked is an abomination unto the Lord: but he loveth him that followeth after righteousness.
Prov DRC 15:10  Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
Prov VulgClem 15:10  Doctrina mala deserenti viam vitæ ; qui increpationes odit, morietur.
Prov KJV 15:10  Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
Prov DRC 15:11  Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men?
Prov VulgClem 15:11  Infernus et perditio coram Domino ; quanto magis corda filiorum hominum !
Prov KJV 15:11  Hell and destruction are before the Lord: how much more then the hearts of the children of men?
Prov DRC 15:12  A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
Prov VulgClem 15:12  Non amat pestilens eum qui se corripit, nec ad sapientes graditur.
Prov KJV 15:12  A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
Prov DRC 15:13  A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
Prov VulgClem 15:13  Cor gaudens exhilarat faciem ; in mœrore animi dejicitur spiritus.
Prov KJV 15:13  A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Prov DRC 15:14  The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
Prov VulgClem 15:14  Cor sapientis quærit doctrinam, et os stultorum pascitur imperitia.
Prov KJV 15:14  The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Prov DRC 15:15  All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
Prov VulgClem 15:15  Omnes dies pauperis, mali ; secura mens quasi juge convivium.
Prov KJV 15:15  All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
Prov DRC 15:16  Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content.
Prov VulgClem 15:16  Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
Prov KJV 15:16  Better is little with the fear of the Lord than great treasure and trouble therewith.
Prov DRC 15:17  It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
Prov VulgClem 15:17  Melius est vocari ad olera cum caritate, quam ad vitulum saginatum cum odio.
Prov KJV 15:17  Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Prov DRC 15:18  A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
Prov VulgClem 15:18  Vir iracundus provocat rixas ; qui patiens est mitigat suscitatas.
Prov KJV 15:18  A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
Prov DRC 15:19  The way of the slothful is as a hedge of thorns: the way of the just is without offence.
Prov VulgClem 15:19  Iter pigrorum quasi sepes spinarum ; via justorum absque offendiculo.
Prov KJV 15:19  The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
Prov DRC 15:20  A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
Prov VulgClem 15:20  Filius sapiens lætificat patrem, et stultus homo despicit matrem suam.
Prov KJV 15:20  A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Prov DRC 15:21  Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
Prov VulgClem 15:21  Stultitia gaudium stulto, et vir prudens dirigit gressus suos.
Prov KJV 15:21  Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
Prov DRC 15:22  Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
Prov VulgClem 15:22  Dissipantur cogitationes ubi non est consilium ; ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
Prov KJV 15:22  Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Prov DRC 15:23  A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
Prov VulgClem 15:23  Lætatur homo in sententia oris sui, et sermo opportunus est optimus.
Prov KJV 15:23  A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
Prov DRC 15:24  The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell.
Prov VulgClem 15:24  Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo.
Prov KJV 15:24  The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
Prov DRC 15:25  The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
Prov VulgClem 15:25  Domum superborum demolietur Dominus, et firmos faciet terminos viduæ.
Prov KJV 15:25  The Lord will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Prov DRC 15:26  Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
Prov VulgClem 15:26  Abominatio Domini cogitationes malæ, et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
Prov KJV 15:26  The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words.
Prov DRC 15:27  He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
Prov VulgClem 15:27  Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam ; qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata : per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
Prov KJV 15:27  He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Prov DRC 15:28  The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked overfloweth with evils.
Prov VulgClem 15:28  Mens justi meditatur obedientiam ; os impiorum redundat malis.
Prov KJV 15:28  The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Prov DRC 15:29  The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
Prov VulgClem 15:29  Longe est Dominus ab impiis, et orationes justorum exaudiet.
Prov KJV 15:29  The Lord is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Prov DRC 15:30  The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
Prov VulgClem 15:30  Lux oculorum lætificat animam ; fama bona impinguat ossa.
Prov KJV 15:30  The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
Prov DRC 15:31  The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
Prov VulgClem 15:31  Auris quæ audit increpationes vitæ in medio sapientium commorabitur.
Prov KJV 15:31  The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
Prov DRC 15:32  He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof, possesseth understanding.
Prov VulgClem 15:32  Qui abjicit disciplinam despicit animam suam ; qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.
Prov KJV 15:32  He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
Prov DRC 15:33  The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.
Prov VulgClem 15:33  Timor Domini disciplina sapientiæ, et gloriam præcedit humilitas.
Prov KJV 15:33  The fear of the Lord is the instruction of wisdom; and before honour is humility.