Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 29
Prov Haitian 29:1  Moun k'ap fè tèt di lè y'ap rale zòrèy yo, se moun k'ap rete konsa y'ap tonbe san yo pa ka leve ankò.
Prov Haitian 29:2  Lè se moun serye ki chèf, pèp la kontan. Men, lè se yon mechan k'ap gouvènen, pèp la nan lapenn.
Prov Haitian 29:3  W'ap fè kè papa ou kontan si ou toujou ap chache bon konprann. Moun k'ap frekante jennès, se lajan l' l'ap gaspiye.
Prov Haitian 29:4  Lè yon wa pa nan patipri, peyi a kanpe byen fèm. Men, depi yon chèf nan resevwa lajan sou kote, se fini l'ap fini ak peyi a.
Prov Haitian 29:5  Moun k'ap flate moun, se yon pèlen y'ap pare sou wout yo.
Prov Haitian 29:6  Moun mechan pran nan mechanste y'ap fè. Men, moun ki mache dwat yo gen kè kontan, y'ap fè fèt.
Prov Haitian 29:7  Moun ki mache dwat konnen pou l' respekte dwa pòv malere. Men, mechan an pa konnen bagay konsa.
Prov Haitian 29:8  Moun ki pa gen respè pou lòt ap mache simen kont nan tout peyi a. Men moun ki gen konprann konnen pou l' kontwole tèt li lè li fache.
Prov Haitian 29:9  Lè moun ki gen konprann al nan leta ak moun fou, fache pa fache anyen p'ap regle.
Prov Haitian 29:10  Depi yon moun serye, ansasen pa vle wè li. Men, moun ki mache dwat yo ap pwoteje l'.
Prov Haitian 29:11  Lè moun fou ankòlè, li di sa ki vin nan bouch li. Men, moun ki gen bon konprann kontwole bouch li.
Prov Haitian 29:12  Lè yon chèf renmen tripotay, se mechan ase k'ap sèvi avè l'.
Prov Haitian 29:13  Gen yon bagay ni pòv la ni moun k'ap peze l' la gen ansanm: se Bondye ki bay ni yonn ni lòt je pou yo wè.
Prov Haitian 29:14  Lè yon wa pran kòz malere yo pou l' defann dwa yo san patipri, wa sa a la pou l' gouvènen lontan.
Prov Haitian 29:15  Baton ki korije timoun ap ba yo konprann. Men, timoun yo kite fè sa yo pito gen pou fè manman yo wont.
Prov Haitian 29:16  Lè mechan an rive chèf nan yon peyi, gen plis mechanste k'ap fèt. Men, moun k'ap mache dwat yo va wè jan mechan yo ap tonbe.
Prov Haitian 29:17  Korije pitit gason ou lan, li p'ap ba ou tèt chaje. L'a fè kè ou kontan.
Prov Haitian 29:18  Lè pa gen moun ki pou fè pèp la konnen sa pou l' fè, pèp la an debandad nèt. Men, ala bon sa bon pou moun k'ap fè sa lalwa mande!
Prov Haitian 29:19  Pale anpil p'ap korije esklav. Menm lè li konprann, se pa sa k'ap fè l' obeyi.
Prov Haitian 29:20  Gen plis espwa pou yon moun ki san konprann pase pou yon moun k'ap prese pale san kalkile.
Prov Haitian 29:21  Lè ou mou ak yon esklav depi li tou piti, rive yon lè l'ap konprann se pitit ou li ye.
Prov Haitian 29:22  Moun ki ankòlè fasil toujou ap fè bagay yo pa dwe fè. Moun ki gen san wo toujou nan goumen.
Prov Haitian 29:23  Awogans fè moun pèdi pye. Men, y'ap respekte moun ki soumèt devan Bondye.
Prov Haitian 29:24  Moun ki konplis yon vòlò, se moun ki rayi tèt li. Si li denonse vòlò a, y'ap pini l'. Si li pa denonse l', madichon Bondye ap tonbe sou li.
Prov Haitian 29:25  Si ou pè sa moun ap di, ou antrave. Men, si ou mete konfyans ou nan Seyè a, ou pa bezwen pè anyen.
Prov Haitian 29:26  Anpil moun ap kouri dèyè favè chèf. Men, se Bondye k'ap jije tout moun san patipri.
Prov Haitian 29:27  Moun ki mache dwat pa vle wè mechan. Mechan pa vle wè moun k'ap mache dwat.