Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 27
Sira DRC 27:1  Through poverty many have sinned: and he that seeketh to be enriched, turneth away his eye.
Sira KJV 27:1 
Sira CzeCEP 27:1 
Sira CzeB21 27:1  Kvůli zisku už mnozí zhřešili, kdo se chce obohatit, oči zamhouří.
Sira CzeCSP 27:1 
Sira CzeBKR 27:1 
Sira VulgClem 27:1  Propter inopiam multi deliquerunt : et qui quærit locupletari avertit oculum suum.
Sira DRC 27:2  As a stake sticketh fast in the midst of the joining of stones, so also in the midst of selling and buying, sin shall stick fast.
Sira KJV 27:2 
Sira CzeCEP 27:2 
Sira CzeB21 27:2  Jako se vráží kolík do škvíry mezi kameny, tak se mezi koupi a prodej vklíní hřích.
Sira CzeCSP 27:2 
Sira CzeBKR 27:2 
Sira VulgClem 27:2  Sicut in medio compaginis lapidum palus figitur, sic et inter medium venditionis et emptionis angustiabitur peccatum :
Sira DRC 27:3  Sin shall be destroyed with the sinner.
Sira KJV 27:3 
Sira CzeCEP 27:3 
Sira CzeB21 27:3  Kdo se pevně nedrží úcty k Hospodinu, tomu se brzy zřítí jeho dům.
Sira CzeCSP 27:3 
Sira CzeBKR 27:3 
Sira VulgClem 27:3  conteretur cum delinquente delictum.
Sira DRC 27:4  Unless thou hold thyself diligently in the fear of the Lord, thy house shall quickly be overthrown.
Sira KJV 27:4 
Sira CzeCEP 27:4 
Sira CzeB21 27:4  Když se třese sítem, ukáže se smetí, stejně tak špína člověka, když mluví.
Sira CzeCSP 27:4 
Sira CzeBKR 27:4 
Sira VulgClem 27:4  Si non in timore Domini tenueris te instanter, cito subvertetur domus tua.
Sira DRC 27:5  As when one sifteth with a sieve, the dust will remain: so will the perplexity of a man in his thoughts.
Sira KJV 27:5 
Sira CzeCEP 27:5 
Sira CzeB21 27:5  Hrnčířovo nádobí prověřuje pec, člověk se projevuje v rozmluvě.
Sira CzeCSP 27:5 
Sira CzeBKR 27:5 
Sira VulgClem 27:5  Sicut in percussura cribri remanebit pulvis, sic aporia hominis in cogitatu illius.
Sira DRC 27:6  The furnace trieth the potter's vessels, and the trial of affliction just men.
Sira KJV 27:6 
Sira CzeCEP 27:6 
Sira CzeB21 27:6  Pěstitel se pozná podle ovoce, řeč prozrazuje pohnutky srdce.
Sira CzeCSP 27:6 
Sira CzeBKR 27:6 
Sira VulgClem 27:6  Vasa figuli probat fornax, et homines justos tentatio tribulationis.
Sira DRC 27:7  As the dressing of a tree sheweth the fruit thereof, so a word out of the thought of the heart of man.
Sira KJV 27:7 
Sira CzeCEP 27:7 
Sira CzeB21 27:7  Nechval nikoho dřív, než promluví, vždyť teprv tím se lidé zkoušejí.
Sira CzeCSP 27:7 
Sira CzeBKR 27:7 
Sira VulgClem 27:7  Sicut rusticatio de ligno ostendit fructum illius, sic verbum ex cogitatu cordis hominis.
Sira DRC 27:8  Praise not a man before he speaketh, for this is the trial of men.
Sira KJV 27:8 
Sira CzeCEP 27:8 
Sira CzeB21 27:8  Jdeš-li za právem, najdeš je, jak slavnostním rouchem se jím oblečeš.
Sira CzeCSP 27:8 
Sira CzeBKR 27:8 
Sira VulgClem 27:8  Ante sermonem non laudes virum : hæc enim tentatio est hominum.
Sira DRC 27:9  If thou followest justice, thou shalt obtain her: and shalt put her on as a long robe of honour, and thou shalt dwell with her: and she shall protect thee for ever, and in the day of acknowledgment thou shalt find a strong foundation.
Sira KJV 27:9 
Sira CzeCEP 27:9 
Sira CzeB21 27:9  Vrána k vráně sedá, poctivost poctivého hledá.
Sira CzeCSP 27:9 
Sira CzeBKR 27:9 
Sira VulgClem 27:9  Si sequaris justitiam, apprehendes illam, et indues quasi poderem honoris : et inhabitabis cum ea, et proteget te in sempiternum, et in die agnitionis invenies firmamentum.
Sira DRC 27:10  Birds resort unto their like: so truth will return to them that practise her.
Sira KJV 27:10 
Sira CzeCEP 27:10 
Sira CzeB21 27:10  Lev číhá na kořist, hřích na ty, kdo činí bezpráví.
Sira CzeCSP 27:10 
Sira CzeBKR 27:10 
Sira VulgClem 27:10  Volatilia ad sibi similia conveniunt : et veritas ad eos qui operantur illam revertetur.
Sira DRC 27:11  The lion always lieth in wait for prey: so do sins for them that work iniquities.
Sira KJV 27:11 
Sira CzeCEP 27:11 
Sira CzeB21 27:11  Zbožný promlouvá vždy moudře, hňup je proměnlivý jako fáze měsíce.
Sira CzeCSP 27:11 
Sira CzeBKR 27:11 
Sira VulgClem 27:11  Leo venationi insidiatur semper : sic peccata operantibus iniquitates.
Sira DRC 27:12  A holy man continueth in wisdom as the sun: but a fool is changed as the moon.
Sira KJV 27:12 
Sira CzeCEP 27:12 
Sira CzeB21 27:12  Neztrácej čas mezi hňupy, zdržuj se raději mezi moudrými.
Sira CzeCSP 27:12 
Sira CzeBKR 27:12 
Sira VulgClem 27:12  Homo sanctus in sapientia manet sicut sol : nam stultus sicut luna mutatur.
Sira DRC 27:13  In the midst of the unwise keep in the word till its time: but be continually among men that think.
Sira KJV 27:13 
Sira CzeCEP 27:13 
Sira CzeB21 27:13  Řeči hlupáků jsou k zlosti, jejich smích pramení z hříšné chlípnosti.
Sira CzeCSP 27:13 
Sira CzeBKR 27:13 
Sira VulgClem 27:13  In medio insensatorum serva verbum tempori : in medio autem cogitantium assiduus esto.
Sira DRC 27:14  The discourse of sinners is hateful, and their laughter is at the pleasures of sin.
Sira KJV 27:14 
Sira CzeCEP 27:14 
Sira CzeB21 27:14  Nad jejich klením se ježí vlasy, při jejich hádce si musíš zacpat uši.
Sira CzeCSP 27:14 
Sira CzeBKR 27:14 
Sira VulgClem 27:14  Narratio peccantium odiosa, et risus illorum in deliciis peccati.
Sira DRC 27:15  The speech that sweareth much shall make the hair of the head stand upright: and its irreverence shall make one stop his ears.
Sira KJV 27:15 
Sira CzeCEP 27:15 
Sira CzeB21 27:15  Spor pyšných končí krveprolitím, slyšet jejich urážky je utrpení.
Sira CzeCSP 27:15 
Sira CzeBKR 27:15 
Sira VulgClem 27:15  Loquela multum jurans horripilationem capiti statuet, et irreverentia ipsius obturatio aurium.
Sira DRC 27:16  In the quarrels of the road is the shedding of blood: and their cursing is a grievous hearing.
Sira KJV 27:16 
Sira CzeCEP 27:16 
Sira CzeB21 27:16  Kdo vyzrazuje tajemství, ztratil důvěru a nikdy už nenajde blízkého přítele.
Sira CzeCSP 27:16 
Sira CzeBKR 27:16 
Sira VulgClem 27:16  Effusio sanguinis in rixa superborum, et maledictio illorum auditus gravis.
Sira DRC 27:17  He that discloseth the secret of a friend loseth his credit, and shall never find a friend to his mind.
Sira KJV 27:17 
Sira CzeCEP 27:17 
Sira CzeB21 27:17  Měj rád svého přítele a buď mu věrný; vyzradíš-li jeho tajemství, nedolézej za ním.
Sira CzeCSP 27:17 
Sira CzeBKR 27:17 
Sira VulgClem 27:17  Qui denudat arcana amici fidem perdit, et non inveniet amicum ad animum suum.
Sira DRC 27:18  Love thy neighbour, and be joined to him with fidelity.
Sira KJV 27:18 
Sira CzeCEP 27:18 
Sira CzeB21 27:18  Jako když někdo zabije člověka, tak jsi zabil přátelství svého druha.
Sira CzeCSP 27:18 
Sira CzeBKR 27:18 
Sira VulgClem 27:18  Dilige proximum, et conjungere fide cum illo.
Sira DRC 27:19  But if thou discover his secrets, follow no more after him.
Sira KJV 27:19 
Sira CzeCEP 27:19 
Sira CzeB21 27:19  Jako když ti uletí z ruky pták, tak jsi ztratil druha a už ho nezískáš.
Sira CzeCSP 27:19 
Sira CzeBKR 27:19 
Sira VulgClem 27:19  Quod si denudaveris absconsa illius, non persequeris post eum.
Sira DRC 27:20  For as a man that destroyeth his friend, so is he that destroyeth the friendship of his neighbour.
Sira KJV 27:20 
Sira CzeCEP 27:20 
Sira CzeB21 27:20  Nedolézej za ním, už se ti odcizil, unikl jak srna chycená do pasti.
Sira CzeCSP 27:20 
Sira CzeBKR 27:20 
Sira VulgClem 27:20  Sicut enim homo qui perdit amicum suum, sic et qui perdit amicitiam proximi sui.
Sira DRC 27:21  And as one that letteth a bird go out of his hand, so hast thou let thy neighbour go, and thou shalt not get him again.
Sira KJV 27:21 
Sira CzeCEP 27:21 
Sira CzeB21 27:21  Ránu lze ovázat, po urážkách se smířit, ale kdo vyzradil tajemství, nemá naději.
Sira CzeCSP 27:21 
Sira CzeBKR 27:21 
Sira VulgClem 27:21  Et sicut qui dimittit avem de manu sua, sic dereliquisti proximum tuum, et non eum capies.
Sira DRC 27:22  Follow after him no more, for he is gone afar off, he is fled, as a roe escaped out of the snare because his soul is wounded.
Sira KJV 27:22 
Sira CzeCEP 27:22 
Sira CzeB21 27:22  Kdo lstivě pomrkává, vymýšlí špatnosti a nikdo ho od nich neodvrátí.
Sira CzeCSP 27:22 
Sira CzeBKR 27:22 
Sira VulgClem 27:22  Non illum sequaris, quoniam longe abest : effugit enim quasi caprea de laqueo, quoniam vulnerata est anima ejus :
Sira DRC 27:23  Thou canst no more bind him up. And of a curse there is reconciliation:
Sira KJV 27:23 
Sira CzeCEP 27:23 
Sira CzeB21 27:23  Kolem pusy ti maže med a žasne nad každým tvým slovem, později ovšem změní tón a bude tě chtít chytit za slovo.
Sira CzeCSP 27:23 
Sira CzeBKR 27:23 
Sira VulgClem 27:23  ultra eum non poteris colligare. Et maledicti est concordatio :
Sira DRC 27:24  But to disclose the secrets of a friend, leaveth no hope to an unhappy soul.
Sira KJV 27:24 
Sira CzeCEP 27:24 
Sira CzeB21 27:24  Nenávidím toho mnoho, ale nic tak jako jeho – i Hospodin už ho má dost!
Sira CzeCSP 27:24 
Sira CzeBKR 27:24 
Sira VulgClem 27:24  denudare autem amici mysteria, desperatio est animæ infelicis.
Sira DRC 27:25  He that winketh with the eye forgeth wicked things, and no man will cast him off:
Sira KJV 27:25 
Sira CzeCEP 27:25 
Sira CzeB21 27:25  Kdo hází kámen do vzduchu, hází si ho na hlavu; kdo zákeřně zraňuje, zraní i sám sebe.
Sira CzeCSP 27:25 
Sira CzeBKR 27:25 
Sira VulgClem 27:25  Annuens oculo fabricat iniqua, et nemo eum abjiciet.
Sira DRC 27:26  In the sight of thy eyes he will sweeten his mouth, and will admire thy words: but at the last he will writhe his mouth, and on thy words he will lay a stumblingblock.
Sira KJV 27:26 
Sira CzeCEP 27:26 
Sira CzeB21 27:26  Kdo jámu kopá, sám do ní padá, kdo chystá léčku, sám se nachytá.
Sira CzeCSP 27:26 
Sira CzeBKR 27:26 
Sira VulgClem 27:26  In conspectu oculorum tuorum condulcabit os suum, et super sermones tuos admirabitur : novissime autem pervertet os suum, et in verbis tuis dabit scandalum.
Sira DRC 27:27  I have hated many things but not like him, and the Lord will hate him.
Sira KJV 27:27 
Sira CzeCEP 27:27 
Sira CzeB21 27:27  Kdo páchá zlo, obrátí se to proti němu a nepozná ani, odkud to přišlo.
Sira CzeCSP 27:27 
Sira CzeBKR 27:27 
Sira VulgClem 27:27  Multa odivi, et non coæquavi ei, et Dominus odiet illum.
Sira DRC 27:28  If one cast a stone on high, it will fall upon his own head: and the deceitful stroke will wound the deceitful.
Sira KJV 27:28 
Sira CzeCEP 27:28 
Sira CzeB21 27:28  Pyšný je plný posměchu a urážek, pomsta už na něj číhá jako lev.
Sira CzeCSP 27:28 
Sira CzeBKR 27:28 
Sira VulgClem 27:28  Qui in altum mittit lapidem, super caput ejus cadet : et plaga dolosa dolosi dividet vulnera.
Sira DRC 27:29  He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that setteth a stone for his neighbour, shall stumble upon it: and he that layeth a snare for another, shall perish in it.
Sira KJV 27:29 
Sira CzeCEP 27:29 
Sira CzeB21 27:29  Kdo se radují z pádu zbožných, padnou do pasti, ještě před smrtí je stráví bolesti.
Sira CzeCSP 27:29 
Sira CzeBKR 27:29 
Sira VulgClem 27:29  Et qui foveam fodit incidet in eam : et qui statuit lapidem proximo offendet in eo : et qui laqueum alii ponit, peribit in illo.
Sira DRC 27:30  A mischievous counsel shall be rolled back upon the author, and he shall not know from whence it cometh to him.
Sira KJV 27:30 
Sira CzeCEP 27:30 
Sira CzeB21 27:30  Zlost a prchlivost jsou ohavnost a hříšník je mistrem obou dvou.
Sira CzeCSP 27:30 
Sira CzeBKR 27:30 
Sira VulgClem 27:30  Facienti nequissimum consilium, super ipsum devolvetur, et non agnoscet unde adveniat illi.
Sira DRC 27:31  Mockery and reproach are of the proud, and vengeance as a lion shall lie in wait for him.
Sira KJV 27:31 
Sira CzeCEP 27:31 
Sira CzeB21 27:31 
Sira CzeCSP 27:31 
Sira CzeBKR 27:31 
Sira VulgClem 27:31  Illusio et improperium superborum, et vindicta sicut leo insidiabitur illi.
Sira DRC 27:32  They shall perish in a snare that are delighted with the fall of the just: and sorrow shall consume them before they die.
Sira KJV 27:32 
Sira CzeCEP 27:32 
Sira CzeB21 27:32 
Sira CzeCSP 27:32 
Sira CzeBKR 27:32 
Sira VulgClem 27:32  Laqueo peribunt qui oblectantur casu justorum, dolor autem consumet illos antequam moriantur.
Sira DRC 27:33  Anger and fury are both of them abominable, and the sinful man shall be subject to them.
Sira KJV 27:33 
Sira CzeCEP 27:33 
Sira CzeB21 27:33 
Sira CzeCSP 27:33 
Sira CzeBKR 27:33 
Sira VulgClem 27:33  Ira et furor utraque execrabilia sunt, et vir peccator continens erit illorum.