Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 33
Sira DRC 33:1  No evils shall happen to him that feareth the Lord, but in temptation God will keep him and deliver him from evils.
Sira VulgClem 33:1  Timenti Dominum non occurrent mala : sed in tentatione Deus illum conservabit, et liberabit a malis. Sapiens non odit mandata et justitias,
Sira KJV 33:1 
Sira DRC 33:2  A wise man hateth not the commandments and justices, and he shall not be dashed in pieces as a ship in a storm.
Sira VulgClem 33:2  et non illidetur quasi in procella navis.
Sira KJV 33:2 
Sira DRC 33:3  A man of understanding is faithful to the law of God, and the law is faithful to him.
Sira VulgClem 33:3  Homo sensatus credit legi Dei, et lex illi fidelis.
Sira KJV 33:3 
Sira DRC 33:4  He that cleareth up a question, shall prepare what to say, and so having prayed he shall be heard, and shall keep discipline, and then he shall answer.
Sira VulgClem 33:4  Qui interrogationem manifestat parabit verbum, et sic deprecatus exaudietur : et conservabit disciplinam, et tunc respondebit.
Sira KJV 33:4 
Sira DRC 33:5  The heart of a fool is as a wheel of a cart: and his thoughts are like a rolling axletree.
Sira VulgClem 33:5  Præcordia fatui quasi rota carri, et quasi axis versatilis cogitatus illius.
Sira KJV 33:5 
Sira DRC 33:6  A friend that is a mocker, is like a stallion horse: he neigheth under every one that sitteth upon him.
Sira VulgClem 33:6  Equus emissarius, sic et amicus subsannator : sub omni supra sedente hinnit.
Sira KJV 33:6 
Sira DRC 33:7  Why doth one day excel another, and one light another, and one year another year, when all come of the sun?
Sira VulgClem 33:7  Quare dies diem superat, et iterum lux lucem, et annus annum a sole ?
Sira KJV 33:7 
Sira DRC 33:8  By the knowledge of the Lord they were distinguished, the sun being made, and keeping his commandment.
Sira VulgClem 33:8  A Domini scientia separati sunt, facto sole, et præceptum custodiente.
Sira KJV 33:8 
Sira DRC 33:9  And he ordered the seasons, and holidays of them, and in them they celebrated festivals at an hour.
Sira VulgClem 33:9  Et immutavit tempora, et dies festos ipsorum, et in illis dies festos celebraverunt ad horam.
Sira KJV 33:9 
Sira DRC 33:10  Some of them God made high and great days, and some of them he put in the number of ordinary days. And all men are from the ground, and out of the earth, from whence Adam was created.
Sira VulgClem 33:10  Ex ipsis exaltavit et magnificavit Deus, et ex ipsis posuit in numerum dierum : et omnes homines de solo et ex terra unde creatus est Adam.
Sira KJV 33:10 
Sira DRC 33:11  With much knowledge the Lord hath divided them and diversified their ways.
Sira VulgClem 33:11  In multitudine disciplinæ Dominus separavit eos, et immutavit vias eorum.
Sira KJV 33:11 
Sira DRC 33:12  Some of them hath he blessed, and exalted: and some of them hath he sanctified, and set near himself: and some of them hath he cursed and brought low, and turned them from their station.
Sira VulgClem 33:12  Ex ipsis benedixit et exaltavit, et ex ipsis sanctificavit, et ad se applicavit, et ex ipsis maledixit, et humiliavit, et convertit illos a separatione ipsorum.
Sira KJV 33:12 
Sira DRC 33:13  As the potter's clay is in his hand, to fashion and order it:
Sira VulgClem 33:13  Quasi lutum figuli in manu ipsius, plasmare illud et disponere.
Sira KJV 33:13 
Sira DRC 33:14  All his ways are according to his ordering: so man is in the hand of him that made him, and he will render to him according to his judgment.
Sira VulgClem 33:14  Omnes viæ ejus secundum dispositionem ejus : sic homo in manu illius qui se fecit, et reddet illi secundum judicium suum.
Sira KJV 33:14 
Sira DRC 33:15  Good is set against evil, and life against death: so also is the sinner against a just man. And so look upon all the works of the most High. Two and two, and one against another.
Sira VulgClem 33:15  Contra malum bonum est, et contra mortem vita : sic et contra virum justum peccator, et sic intuere in omnia opera Altissimi, duo et duo, et unum contra unum.
Sira KJV 33:15 
Sira DRC 33:16  And I awaked last of all, and as one that gathereth after the grapegatherers.
Sira VulgClem 33:16  Et ego novissimus evigilavi, et quasi qui colligit acinos post vindemiatores.
Sira KJV 33:16 
Sira DRC 33:17  In the blessing of God I also have hoped: and as one that gathereth grapes, have I filled the winepress.
Sira VulgClem 33:17  In benedictione Dei et ipse speravi, et quasi qui vindemiat replevi torcular.
Sira KJV 33:17 
Sira DRC 33:18  See that I have not laboured for myself only, but for all that seek discipline.
Sira VulgClem 33:18  Respicite quoniam non mihi soli laboravi, sed omnibus exquirentibus disciplinam.
Sira KJV 33:18 
Sira DRC 33:19  Hear me, ye great men, and all ye people, and hearken with your ears, ye rulers of the church.
Sira VulgClem 33:19  Audite me, magnates et omnes populi : et rectores ecclesiæ, auribus percipite.
Sira KJV 33:19 
Sira DRC 33:20  Give not to son or wife, brother or friend, power over thee while thou livest; and give not thy estate to another, lest thou repent, and thou entreat for the same.
Sira VulgClem 33:20  Filio et mulieri, fratri et amico, non des potestatem super te in vita tua : et non dederis alii possessionem tuam, ne forte pœniteat te, et depreceris pro illis.
Sira KJV 33:20 
Sira DRC 33:21  As long as thou livest, and hast breath in thee, let no man change thee.
Sira VulgClem 33:21  Dum adhuc superes et aspiras, non immutabit te omnis caro.
Sira KJV 33:21 
Sira DRC 33:22  For it is better that thy children should ask of thee, than that thou look toward the hands of thy children.
Sira VulgClem 33:22  Melius est enim ut filii tui te rogent, quam te respicere in manus filiorum tuorum.
Sira KJV 33:22 
Sira DRC 33:23  In all thy works keep the pre-eminence.
Sira VulgClem 33:23  In omnibus operibus tuis præcellens esto.
Sira KJV 33:23 
Sira DRC 33:24  Let no stain sully thy glory. In the time when thou shalt end the days of thy life, and in the time of thy decease, distribute thy inheritance.
Sira VulgClem 33:24  Ne dederis maculam in gloria tua. In die consummationis dierum vitæ tuæ, et in tempore exitus tui, distribue hæreditatem tuam.
Sira KJV 33:24 
Sira DRC 33:25  Fodder, and a wand, and a burden are for an ass: bread, and correction, and work for a slave.
Sira VulgClem 33:25  Cibaria, et virga, et onus asino : panis, et disciplina, et opus servo.
Sira KJV 33:25 
Sira DRC 33:26  He worketh under correction, and seeketh to rest: let his hands be idle, and he seeketh liberty.
Sira VulgClem 33:26  Operatur in disciplina, et quærit requiescere : laxa manus illi, et quærit libertatem.
Sira KJV 33:26 
Sira DRC 33:27  The yoke and the thong bend a stiff neck, and continual labours bow a slave.
Sira VulgClem 33:27  Jugum et lorum curvant collum durum, et servum inclinant operationes assiduæ.
Sira KJV 33:27 
Sira DRC 33:28  Torture and fetters are for a malicious slave: send him to work, that he be not idle:
Sira VulgClem 33:28  Servo malevolo tortura et compedes : mitte illum in operationem, ne vacet :
Sira KJV 33:28 
Sira DRC 33:29  For idleness hath taught much evil.
Sira VulgClem 33:29  multam enim malitiam docuit otiositas.
Sira KJV 33:29 
Sira DRC 33:30  Set him to work: for so it is fit for him. And if he be not obedient, bring him down with fetters, but be not excessive towards any one, and do no grievous thing without judgment.
Sira VulgClem 33:30  In opera constitue eum : sic enim condecet illum. Quod si non obaudierit, curva illum compedibus, et non amplifices super omnem carnem : verum sine judicio nihil facias grave.
Sira KJV 33:30 
Sira DRC 33:31  If thou have a faithful servant, let him be to thee as thy own soul: treat him as a brother: because in the blood of thy soul thou hast gotten him.
Sira VulgClem 33:31  Si est tibi servus fidelis, sit tibi quasi anima tua : quasi fratrem sic eum tracta, quoniam in sanguine animæ comparasti illum.
Sira KJV 33:31 
Sira DRC 33:32  If thou hurt him unjustly, he will run away:
Sira VulgClem 33:32  Si læseris eum injuste, in fugam convertetur :
Sira KJV 33:32 
Sira DRC 33:33  And if he rise up and depart, thou knowest not whom to ask, and in what way to seek him.
Sira VulgClem 33:33  et si extollens discesserit, quem quæras et in qua via quæras illum nescis.
Sira KJV 33:33