I CHRONICLES
Chapter 21
I Ch | Kapingam | 21:1 | Setan e-hiihai e-wanga di haingadaa gi digau Israel, gaa-hai David gi-maanadu bolo e-dau nia daangada tenua. | |
I Ch | Kapingam | 21:2 | David gaa-hai ana hagailoo gi Joab mo digau aamua, “Goodou hula laa-lodo Israel, daamada mai di mada o tenua gaa-hana gi-di mada dela i-golo, gaa-dau nia daangada. Au e-hiihai gi-iloo be e-dogohia.” | |
I Ch | Kapingam | 21:3 | Joab ga-helekai, “Dimaadua gi-heia nia daangada Israel gi-dogologo gi-nonua i digaula dangi-nei. Meenei di king, digaula huogodoo nia gau hai-hegau ni-aau. Goe e-hai di mee deenei eimaha dela gaa-hai tenua hagatau gii-hala?” | |
I Ch | Kapingam | 21:4 | Di king gaa-hai Joab gi-hagalongo gi-di hagailoo. Joab gaa-hana laa-lodo tenua hagatau o Israel, ga-nomuli ga-hanimoi gi Jerusalem. | |
I Ch | Kapingam | 21:5 | Mee ga-haga-iloo gi-di King David togologo o-nia daane ala e-mee di hai digau dauwa: e-1,100,000 i-lodo Israel, ge 470,000 i-lodo Judah. | |
I Ch | Kapingam | 21:6 | Idimaa Joab e-dee-donu gi-nia mee a-di king ala bolo gi-heia, mee digi hihia di madawaawa Levi mo Benjamin. | |
I Ch | Kapingam | 21:7 | God hagalee-loo e-baba gi-di mee dela ne-hai, gei Mee ga-hagaduadua digau Israel. | |
I Ch | Kapingam | 21:8 | David ga-helekai gi Dimaadua, “Au guu-hai dagu mee hala damanaiee, i-di mee deenei ne-hai. Meenei, hudee heheia-mua, dumaalia-mai gi-di-au, au guu-hai be tangada boiboi.” | |
I Ch | Kapingam | 21:10 | “Hana, helekai gi David bolo au e-dugu-anga gi-deia nia mee e-dolu e-hilihili dana mee e-dahi. Au gaa-hai di mee a-mee dela ma-ga-hilihili.” | |
I Ch | Kapingam | 21:11 | Gad gaa-hana gi David, ga-hagi-anga gi mee nia helekai a Dimaadua, ga-heeu, “Malaa, dehee dau mee ga-hilihili i-nia mee aanei: | |
I Ch | Kapingam | 21:12 | Nia ngadau e-dolu e-hai tau-magamaga? Be nia malama e-dolu e-lellele-iei goe gi-daha mo digau-dauwa o hagadaumee? Be nia laangi e-heebagi Dimaadua adu gi-di-goe gi dana hulumanu-dauwa ga-hagau-ia dana daumagi heehee gi-hongo do henua, i dana hagau-ia ana gau-di-langi e-gaamai di made gi digau Israel? Dehee di helekai dela gaa-hai ko-au gi Dimaadua?” | |
I Ch | Kapingam | 21:13 | David ga-helekai gi Gad, “Au guu-noho i-lodo dogu haingadaa! Gei au hagalee hiihai e-hagaduadua go nia daangada. Go Dimaadua la-hua gi-hagaduadua au, idimaa go Mee e-honu tumaalia.” | |
I Ch | Kapingam | 21:14 | Dimaadua ga-hagau dana daumagi gi digau Israel, nia daangada e-madahidu mana-(70,000) ne-mmade. | |
I Ch | Kapingam | 21:15 | Gei Mee ga-hagau dana dangada-di-langi belee oho Jerusalem, gei Mee gaa-huli dana maanadu, ga-helekai gi tangada-di-langi, “Dugua-hua! Gu-dohu-hua!” Gei tangada-di-langi guu-duu i-golo i-baahi di gowaa haga-madammaa-‘wheat’ a Araunah, tangada o Jebus. | |
I Ch | Kapingam | 21:16 | David gaa-mmada gi tangada-di-langi e-duu e-tanga i-hongo tenua, e-daahi dana hulumanu dauwa i-lodo dono lima, gu-haga-togomaalia e-oho Jerusalem. Gei David mo nia dagi o tenua huogodoo, ala gu-ulu huogodoo gi nadau gahu o-di lodo huaidu, gu-pala-loo gi-lala, nadau hadumada guu-tale gi-di gelegele. | |
I Ch | Kapingam | 21:17 | David ga-dalodalo, “Meenei Dimaadua, ma ko-au go tangada dela ne-hai di hala. Ma ko-au go tangada dela ne-hai bolo e-dau tenua. Ma di-aha dela ne-hai go nia daangada aanei nadau ihala ai? Meenei Dimaadua, dogu God, hagaduadua-ina au mo dogu madahaanau, dugua digau aanei.” | |
I Ch | Kapingam | 21:18 | Tangada-di-langi o Dimaadua ga-helekai gi Gad gi-haga-iloo gi David gii-hana, hauhia dana gowaa dudu-tigidaumaha ang-gi Dimaadua i-di gowaa haga-madammaa-‘wheat’ a Araunah. | |
I Ch | Kapingam | 21:19 | David gu-hagalongo gi-di haga-iloo a Dimaadua, guu-hana guu-hai gii-hai be telekai a Gad. | |
I Ch | Kapingam | 21:20 | Araunah mo ana dama-daane dogohaa nogo haga-madammaa nadau huwa-‘wheat’ i-di gowaa hagamadammaa huwa-laagau. Di-nadau madagoaa ne-mmada gi tangada-di-langi, digaula gu-lellele guu-pala hagammuni. | |
I Ch | Kapingam | 21:21 | Di madagoaa-hua a Araunah gaa-mmada gi-di King David e-hanimoi, mee ga-hanimoi gi-daha mo-di gowaa hagamadammaa huwa-laagau ga-bala gi-lala-loo, ono hadumada guu-tale gi-di gelegele. | |
I Ch | Kapingam | 21:22 | David ga-helekai gi mee, “Huia-mai dau gowaa haga-madammaa-‘wheat’, e-hau di gowaa dudu-tigidaumaha ang-gi Dimaadua, gii-dugu taumagi. Au e-gowadu gi-di-goe di hui di-maa hagatau.” | |
I Ch | Kapingam | 21:23 | Araunah ga helekai, “Meenei di gowaa aamua, kae-ina di gowaa, heia au mee ala e-hiihai e-hai. Aanei nia kau e-hai tigidaumaha i-hongo di gowaa dudu-tigidaumaha, mo aanei nia goloo hai-hegau-ai nia kau, mono laubaba e-hagamadammaa ‘wheat’ e-hai au dohomu. Au e-gowadu nia maa huogodoo gi-di-goe.” | |
I Ch | Kapingam | 21:24 | Di King David ga-helekai, “Deeai, au e-hui-adu gi-di-goe di hui o-nia maa huogodoo. Au hagalee hai dagu tigidaumaha gi Dimaadua i au mee donu, nia mee ala digi huia ko-au.” | |
I Ch | Kapingam | 21:25 | Gei mee gaa-hui gi Araunah nia teenedi goolo e-ono lau dela di hui di gowaa haga-madammaa-‘wheat’. | |
I Ch | Kapingam | 21:26 | Mee ga-haga-duu dana gowaa dudu-tigidaumaha ang-gi Dimaadua, gaa-hai ana tigidaumaha dudu mo nia tigidaumaha hagadaubuni. Mee gaa-hai ana dalodalo, gei Dimaadua guu-hila gi-nia dangidangi a-maa, e-hagau-ia dana ahi i-di langi e-dudu tigidaumaha dela i-hongo di gowaa dudu-tigidaumaha. | |
I Ch | Kapingam | 21:27 | Dimaadua ga-helekai gi tangada-di-langi gi-dugua gi-lala dana hulumanu-dauwa, tangada-di-langi gu-hagalongo guu-hai. | |
I Ch | Kapingam | 21:28 | David gu-gidee gu-iloo-ia i-nia mee aanei ne-hai bolo Dimaadua gu-hila-anga gi dana dalodalo. Mee guu-hai ana tigidaumaha labelaa i-hongo di gowaa dudu-tigidaumaha i-di gowaa haga-madammaa-‘wheat’ a Araunah. | |
I Ch | Kapingam | 21:29 | Di Hale-Laa e-noho-ai Dimaadua dela ne-hau go Moses i-lodo di anggowaa, mo-di gowaa dudu-tigidaumaha dela e-dutudu nia tigidaumaha nonua la-nogo i-di gowaa hai-daumaha i Gibeon i-di madagoaa deelaa. | |