Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 8
I Ch DRC 8:1  Now Benjamin begot Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
I Ch KJV 8:1  Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
I Ch CzeCEP 8:1  Benjamín zplodil Belu, svého prvorozeného, Abšela jako druhého, Achracha jako třetího,
I Ch CzeB21 8:1  Benjamín zplodil prvorozeného Belu, druhého Ašbela, třetího Achirama,
I Ch CzeCSP 8:1  Benjamín zplodil svého prvorozeného Belu, druhého Ašbela, třetího Achracha,
I Ch CzeBKR 8:1  Beniamin pak zplodil Bélu, prvorozeného svého, Asbele druhého, Achracha třetího,
I Ch Webster 8:1  Now Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third.
I Ch NHEB 8:1  Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
I Ch AKJV 8:1  Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
I Ch VulgClem 8:1  Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
I Ch DRC 8:2  Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
I Ch KJV 8:2  Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
I Ch CzeCEP 8:2  Nóchu jako čtvrtého a Ráfu jako pátého.
I Ch CzeB21 8:2  čtvrtého Nocha, pátého Rafu.
I Ch CzeCSP 8:2  čtvrtého Nóchu, pátého Ráfu.
I Ch CzeBKR 8:2  Nocha čtvrtého, Rafa pátého.
I Ch Webster 8:2  Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
I Ch NHEB 8:2  Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
I Ch AKJV 8:2  Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
I Ch VulgClem 8:2  Nohaa quartum, et Rapha quintum.
I Ch DRC 8:3  And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
I Ch KJV 8:3  And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
I Ch CzeCEP 8:3  Synové Belovi byli: Adár, Géra, Abíhúd,
I Ch CzeB21 8:3  Bela měl syny Adara, Geru, otce Ehudova,
I Ch CzeCSP 8:3  Bela měl syny: Adára, Géru, Abíhúda,
I Ch CzeBKR 8:3  Béla pak měl syny: Addara, Geru, Abiuda,
I Ch Webster 8:3  And the sons of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
I Ch NHEB 8:3  Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
I Ch AKJV 8:3  And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
I Ch VulgClem 8:3  Fueruntque filii Bale : Addar, et Gera, et Abiud,
I Ch DRC 8:4  And Abisue, and Naaman, and Ahoe,
I Ch KJV 8:4  And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
I Ch CzeCEP 8:4  Abíšúa, Naamán, Achóach,
I Ch CzeB21 8:4  Abišuu, Naamana, Achoacha,
I Ch CzeCSP 8:4  Abíšúu, Naamána, Achóacha,
I Ch CzeBKR 8:4  Abisua, Námana, Achoacha,
I Ch Webster 8:4  And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
I Ch NHEB 8:4  and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
I Ch AKJV 8:4  And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
I Ch VulgClem 8:4  Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
I Ch DRC 8:5  And Gera, and Sephuphan, and Huram.
I Ch KJV 8:5  And Gera, and Shephuphan, and Huram.
I Ch CzeCEP 8:5  Géra, Šefúfan a Chúram.
I Ch CzeB21 8:5  Geru, Šefufana a Churama.
I Ch CzeCSP 8:5  Géru, Šefúfana a Chúrama.
I Ch CzeBKR 8:5  A Geru, Sefufana a Churama.
I Ch Webster 8:5  And Gera, and Shephuphan, and Huram.
I Ch NHEB 8:5  and Gera, and Shephuphan, and Huram.
I Ch AKJV 8:5  And Gera, and Shephuphan, and Huram.
I Ch VulgClem 8:5  sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
I Ch DRC 8:6  These are the sons of Abed, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Manahath.
I Ch KJV 8:6  And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
I Ch CzeCEP 8:6  To jsou synové Echúdovi, náčelníci rodů obyvatel Geby, kteří je přestěhovali do Manachatu,
I Ch CzeB21 8:6  Toto jsou synové Ehudovi, rodoví vůdcové obyvatel Geby, kteří byli vystěhováni do Manachatu:
I Ch CzeCSP 8:6  Toto jsou synové Echúdovi -- byli to předáci rodů obyvatel Geby, kteří je odvedli do Manachatu --
I Ch CzeBKR 8:6  Ti jsou synové Echudovi, ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Gabaa, kteříž je uvedli do Manáhat,
I Ch Webster 8:6  And these [are] the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
I Ch NHEB 8:6  These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
I Ch AKJV 8:6  And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
I Ch VulgClem 8:6  Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
I Ch DRC 8:7  And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and begot Oza, and Ahiud.
I Ch KJV 8:7  And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
I Ch CzeCEP 8:7  totiž Naamán, Achijáš a Géra; ten je přestěhoval; též zplodil Uzu a Achíchuda.
I Ch CzeB21 8:7  Naaman, Achiáš a Gera, který je přestěhoval a který zplodil Uzu a Achichuda.
I Ch CzeCSP 8:7  Naamán, Achijáš a Géra, který je odvedl. Zplodil Uzu a Achíchuda.
I Ch CzeBKR 8:7  Totiž: Náman, a Achia a Gera. On přestěhoval je; zplodil pak Uza a Achichuda.
I Ch Webster 8:7  And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
I Ch NHEB 8:7  and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he became the father of Uzza and Ahihud.
I Ch AKJV 8:7  And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
I Ch VulgClem 8:7  Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
I Ch DRC 8:8  And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
I Ch KJV 8:8  And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
I Ch CzeCEP 8:8  Šacharajim zplodil syny na Moábském poli poté, co propustil své ženiny Chúšimu a Baaru;
I Ch CzeB21 8:8  Poté, co Šachrajim zapudil své ženy Chušimu a Baaru, narodili se mu v moábském kraji synové.
I Ch CzeCSP 8:8  Šacharajim zplodil syny na moábském poli, když poslal pryč své ženy Chušímu a Baaru.
I Ch CzeBKR 8:8  Sacharaim pak zplodil v krajině Moábské, když onen byl propustil je, s Chusimou a Bárou manželkami svými.
I Ch Webster 8:8  And Shaharaim begat [children] in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara [were] his wives.
I Ch NHEB 8:8  Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
I Ch AKJV 8:8  And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
I Ch VulgClem 8:8  Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
I Ch DRC 8:9  And he begot of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mosa, and Molchom,
I Ch KJV 8:9  And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
I Ch CzeCEP 8:9  se svou ženou Chodeší zplodil Jóbaba, Sibju, Méšu, Malkáma,
I Ch CzeB21 8:9  Se svou ženou Chodeší zplodil Jobaba, Cibju, Mešu, Malkama,
I Ch CzeCSP 8:9  Se svou ženou Chódeší zplodil Jóbaba, Sibju, Méšu, Malkáma,
I Ch CzeBKR 8:9  Zplodil s Chodes manželkou svou Jobaba, Sebia, Mésa a Malkama,
I Ch Webster 8:9  And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
I Ch NHEB 8:9  He became the father of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
I Ch AKJV 8:9  And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
I Ch VulgClem 8:9  Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
I Ch DRC 8:10  And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
I Ch KJV 8:10  And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
I Ch CzeCEP 8:10  Jeúsa, Sekejáše a Mirmu; to jsou jeho synové, náčelníci rodů.
I Ch CzeB21 8:10  Jeuca, Sakiáše a Mirmu. To byli jeho synové, vůdcové rodů.
I Ch CzeCSP 8:10  Jeúsa, Sakeju a Mirmu; toto jsou jeho synové, předáci rodů.
I Ch CzeBKR 8:10  Jehuza, Sachia a Mirma. Ti jsou synové jeho, knížata čeledí otcovských.
I Ch Webster 8:10  And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These [were] his sons, heads of the fathers.
I Ch NHEB 8:10  and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.
I Ch AKJV 8:10  And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
I Ch VulgClem 8:10  Jehus quoque, et Sechia, et Marma : hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
I Ch DRC 8:11  And Mehusim begot Abitob, and Elphaal.
I Ch KJV 8:11  And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
I Ch CzeCEP 8:11  S Chúšimou zplodil Abítúba a Elpaala.
I Ch CzeB21 8:11  S Chušimou zplodil Abituba a Elpaala.
I Ch CzeCSP 8:11  S Chúšimou zplodil Abítúba a Elpaala.
I Ch CzeBKR 8:11  S Chusimou pak byl zplodil Abitoba a Elpále.
I Ch Webster 8:11  And of Hushim he begat Ahitub, and Elpaal.
I Ch NHEB 8:11  Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
I Ch AKJV 8:11  And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
I Ch VulgClem 8:11  Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
I Ch DRC 8:12  And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built Ono, and Lod, and its daughters.
I Ch KJV 8:12  The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
I Ch CzeCEP 8:12  Synové Elpaalovi: Eber, Mišeám, Šemed - ten vybudoval Óno a Lód s vesnicemi -,
I Ch CzeB21 8:12  Synové Elpaalovi: Eber, Mišeam a Šemed (který vystavěl Ono a Lod s okolními vesnicemi).
I Ch CzeCSP 8:12  Synové Elpaalovi: Eber, Mišeám, Šemed, který postavil Óno a Lód s jeho vesnicemi,
I Ch CzeBKR 8:12  Synové pak Elpálovi: Heber, Misam a Semer. Ten vystavěl Ono a Lod, i vsi jeho.
I Ch Webster 8:12  The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with its town:
I Ch NHEB 8:12  The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
I Ch AKJV 8:12  The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
I Ch VulgClem 8:12  Porro filii Elphaal : Heber, et Misaam, et Samad : hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
I Ch DRC 8:13  And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
I Ch KJV 8:13  Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
I Ch CzeCEP 8:13  Bería a Šema; to jsou náčelníci rodů obyvatel Ajalónu; ti zahnali na útěk obyvatele Gatu.
I Ch CzeB21 8:13  Beria a Šema byli vůdcové otcovských rodů obývajících Ajalon (ti zahnali obyvatele Gatu).
I Ch CzeCSP 8:13  a Bería a Šema; byli to předáci rodů obyvatel Ajalónu; ti vyhnali obyvatele Gatu.
I Ch CzeBKR 8:13  A Beria a Sema. Ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Aialon; ti zahnali obyvatele Gát.
I Ch Webster 8:13  Beriah also, and Shema, who [were] heads of the fathers of the inhabitants of Ajalon, who drove away the inhabitants of Gath:
I Ch NHEB 8:13  and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
I Ch AKJV 8:13  Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
I Ch VulgClem 8:13  Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon : hi fugaverunt habitatores Geth.
I Ch DRC 8:14  And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
I Ch KJV 8:14  And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
I Ch CzeCEP 8:14  Dále Achjó, Šášak a Jeremót,
I Ch CzeB21 8:14  Jejich bratři byli Šašak a Jeremot.
I Ch CzeCSP 8:14  Achjó, Šášak, Jeremót,
I Ch CzeBKR 8:14  Achio pak, Sasák a Jeremot,
I Ch Webster 8:14  And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
I Ch NHEB 8:14  and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
I Ch AKJV 8:14  And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
I Ch VulgClem 8:14  Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
I Ch DRC 8:15  And Zabadia, and Arod, and Heder,
I Ch KJV 8:15  And Zebadiah, and Arad, and Ader,
I Ch CzeCEP 8:15  Zebadjáš, Arad a Eder,
I Ch CzeB21 8:15  Zebadiáš, Arad, Eder,
I Ch CzeCSP 8:15  Zebadjáš, Arad, Eder,
I Ch CzeBKR 8:15  Zebadiáš, Arad a Ader,
I Ch Webster 8:15  And Zebadiah, and Arad, and Ader,
I Ch NHEB 8:15  and Zebadiah, and Arad, and Eder,
I Ch AKJV 8:15  And Zebadiah, and Arad, and Ader,
I Ch VulgClem 8:15  et Zabadia, et Arod, et Heder,
I Ch DRC 8:16  And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
I Ch KJV 8:16  And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
I Ch CzeCEP 8:16  Míkael, Jišpa a Jócha, synové Beríovi,
I Ch CzeB21 8:16  Michael, Jišpa a Jocha byli synové Beriovi.
I Ch CzeCSP 8:16  Michael, Jišpa a Jócha byli synové Beríovi.
I Ch CzeBKR 8:16  Michael, Ispa a Jocha synové Beria.
I Ch Webster 8:16  And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
I Ch NHEB 8:16  and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
I Ch AKJV 8:16  And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
I Ch VulgClem 8:16  Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
I Ch DRC 8:17  And Zabadia, and Mosollam, Hezeci, and Heber,
I Ch KJV 8:17  And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
I Ch CzeCEP 8:17  Zebadjáš, Mešulám, Chizkí a Cheber,
I Ch CzeB21 8:17  Zebadiáš, Mešulam, Chizki, Cheber,
I Ch CzeCSP 8:17  Zebadjáš, Mešulám, Chizkí, Cheber,
I Ch CzeBKR 8:17  A Zebadiáš, Mesullam, Chiski, Heber,
I Ch Webster 8:17  And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
I Ch NHEB 8:17  and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
I Ch AKJV 8:17  And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
I Ch VulgClem 8:17  Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
I Ch DRC 8:18  And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
I Ch KJV 8:18  Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
I Ch CzeCEP 8:18  Jišmeraj, Jizlía a Jóbab, synové Elpaalovi,
I Ch CzeB21 8:18  Jišmeraj, Jizlia a Jobab byli synové Elpaalovi.
I Ch CzeCSP 8:18  Jišmeraj, Jizliá a Jóbab byli synové Elpaalovi.
I Ch CzeBKR 8:18  Ismerai, Izliáš a Jobab synové Elpálovi.
I Ch Webster 8:18  Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
I Ch NHEB 8:18  and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
I Ch AKJV 8:18  Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
I Ch VulgClem 8:18  et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
I Ch DRC 8:19  And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
I Ch KJV 8:19  And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
I Ch CzeCEP 8:19  Jakím, Zikrí a Zabdí,
I Ch CzeB21 8:19  Jakim, Zichri, Zabdi,
I Ch CzeCSP 8:19  Jakím, Zikrí, Zabdí,
I Ch CzeBKR 8:19  A Jakim, Zichri a Zabdi.
I Ch Webster 8:19  And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
I Ch NHEB 8:19  and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
I Ch AKJV 8:19  And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
I Ch VulgClem 8:19  et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
I Ch DRC 8:20  And Elioenai, and Selethai, and Elial,
I Ch KJV 8:20  And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
I Ch CzeCEP 8:20  Elíenaj, Siletaj a Elíel,
I Ch CzeB21 8:20  Elienaj, Ciletaj, Eliel,
I Ch CzeCSP 8:20  Elíenaj, Siletaj, Elíel,
I Ch CzeBKR 8:20  Elienai, Ziletai a Eliel,
I Ch Webster 8:20  And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
I Ch NHEB 8:20  and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
I Ch AKJV 8:20  And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
I Ch VulgClem 8:20  et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
I Ch DRC 8:21  And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
I Ch KJV 8:21  And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
I Ch CzeCEP 8:21  Adajáš, Berejáš a Šimrat, synové Šimeího,
I Ch CzeB21 8:21  Adajáš, Berajáš a Šimrat byli synové Šimeiho.
I Ch CzeCSP 8:21  Adajáš, Berajáš a Šimrat byli synové Šimeího.
I Ch CzeBKR 8:21  Adaiáš, Baraiáš a Simrat synové Simei.
I Ch Webster 8:21  And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
I Ch NHEB 8:21  and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,
I Ch AKJV 8:21  And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
I Ch VulgClem 8:21  et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
I Ch DRC 8:22  And Jespham, and Heber, and Eliel,
I Ch KJV 8:22  And Ishpan, and Heber, and Eliel,
I Ch CzeCEP 8:22  Jišpán, Eber a Elíel,
I Ch CzeB21 8:22  Jišpan, Eber, Eliel,
I Ch CzeCSP 8:22  Jišpán, Eber, Elíel,
I Ch CzeBKR 8:22  Ispan a Heber a Eliel,
I Ch Webster 8:22  And Ishpan, and Heber, and Eliel,
I Ch NHEB 8:22  and Ishpan, and Eber, and Eliel,
I Ch AKJV 8:22  And Ishpan, and Heber, and Eliel,
I Ch VulgClem 8:22  Et Jespham, et Heber, et Eliel,
I Ch DRC 8:23  And Abdon, and Zechri, and Hanan,
I Ch KJV 8:23  And Abdon, and Zichri, and Hanan,
I Ch CzeCEP 8:23  Ebdón, Zikrí a Chánan,
I Ch CzeB21 8:23  Abdon, Zichri, Chanan,
I Ch CzeCSP 8:23  Abdón, Zikrí, Chánan,
I Ch CzeBKR 8:23  Abdon, Zichri a Chanan,
I Ch Webster 8:23  And Abdon, and Zichri, and Hanan,
I Ch NHEB 8:23  and Abdon, and Zichri, and Hanan,
I Ch AKJV 8:23  And Abdon, and Zichri, and Hanan,
I Ch VulgClem 8:23  et Abdon, et Zechri, et Hanan,
I Ch DRC 8:24  And Hanania, and Elam, and Anathothia.
I Ch KJV 8:24  And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
I Ch CzeCEP 8:24  Chananjáš, Élam a Antótijáš,
I Ch CzeB21 8:24  Chananiáš, Elam, Antotiáš,
I Ch CzeCSP 8:24  Chananjáš, Élam, Antótijáš,
I Ch CzeBKR 8:24  Chananiáš, Elam a Anatotiáš,
I Ch Webster 8:24  And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
I Ch NHEB 8:24  and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
I Ch AKJV 8:24  And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
I Ch VulgClem 8:24  et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
I Ch DRC 8:25  And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
I Ch KJV 8:25  And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
I Ch CzeCEP 8:25  Jifdejáš a Penúel, synové Šášakovi,
I Ch CzeB21 8:25  Jifdeáš a Penuel byli synové Šašakovi.
I Ch CzeCSP 8:25  Jifdejáš a Penúel byli synové Šášakovi.
I Ch CzeBKR 8:25  Ifdaiáš a Fanuel synové Sasákovi.
I Ch Webster 8:25  And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
I Ch NHEB 8:25  and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,
I Ch AKJV 8:25  And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
I Ch VulgClem 8:25  et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
I Ch DRC 8:26  And Samsari, and Sohoria and Otholia,
I Ch KJV 8:26  And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
I Ch CzeCEP 8:26  Šamšeraj, Šecharjáš a Ataljáš,
I Ch CzeB21 8:26  Šamšeraj, Šechariáš, Ataliáš,
I Ch CzeCSP 8:26  Šamšeraj, Šecharjáš, Ataljáš,
I Ch CzeBKR 8:26  Samserai, Sechariáš a Ataliáš,
I Ch Webster 8:26  And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
I Ch NHEB 8:26  and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
I Ch AKJV 8:26  And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
I Ch VulgClem 8:26  Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
I Ch DRC 8:27  And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
I Ch KJV 8:27  And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
I Ch CzeCEP 8:27  Jaarešjáš, Elijáš a Zikrí, synové Jerochámovi.
I Ch CzeB21 8:27  Jaarešiáš, Eliáš a Zichri byli synové Jerochamovi.
I Ch CzeCSP 8:27  Jaarešjáš, Elijáš a Zikrí byli synové Jerochámovi.
I Ch CzeBKR 8:27  Jaresiáš, Eliáš a Zichri synové Jerochamovi.
I Ch Webster 8:27  And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
I Ch NHEB 8:27  and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
I Ch AKJV 8:27  And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
I Ch VulgClem 8:27  et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
I Ch DRC 8:28  These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
I Ch KJV 8:28  These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
I Ch CzeCEP 8:28  To jsou náčelníci rodů podle rodopisů, náčelníci, kteří sídlili v Jeruzalémě.
I Ch CzeB21 8:28  To byli vůdcové otcovských rodů, vůdcové zaznamenaní v rodopisech. Ti všichni bydleli v Jeruzalémě.
I Ch CzeCSP 8:28  Toto jsou předáci rodů podle svých rodů; tito předáci sídlili v Jeruzalémě.
I Ch CzeBKR 8:28  Ta jsou knížata otcovských čeledí po rodinách svých, kterážto knížata bydlila v Jeruzalémě.
I Ch Webster 8:28  These [were] heads of the fathers, by their generations, chief [men]. These dwelt in Jerusalem.
I Ch NHEB 8:28  These were heads of fathers' houses throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.
I Ch AKJV 8:28  These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelled in Jerusalem.
I Ch VulgClem 8:28  Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
I Ch DRC 8:29  And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
I Ch KJV 8:29  And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife’s name was Maachah:
I Ch CzeCEP 8:29  V Gibeónu pak sídlili: Otec Gibeónu, jeho žena se jmenovala Maaka
I Ch CzeB21 8:29  V Gibeonu bydlel otec Gibeonu Jehiel se svojí ženou jménem Maaka.
I Ch CzeCSP 8:29  V Gibeónu sídlil otec Gibeónův; jeho žena se jmenovala Maaka.
I Ch CzeBKR 8:29  V Gabaon pak bydlilo kníže Gabaon, a jméno manželky jeho Maacha.
I Ch Webster 8:29  And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name [was] Maachah:
I Ch NHEB 8:29  In Gibeon there lived the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
I Ch AKJV 8:29  And at Gibeon dwelled the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
I Ch VulgClem 8:29  In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha :
I Ch DRC 8:30  And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cis, and Baal, and Nadab,
I Ch KJV 8:30  And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
I Ch CzeCEP 8:30  a jeho prvorozený syn Abdón, pak Súr, Kíš, Baal a Nádab,
I Ch CzeB21 8:30  Jejich prvorozený byl Abdon, dále Cur, Kíš, Baal, Ner, Nádab,
I Ch CzeCSP 8:30  Jeho prvorozený syn byl Abdón, dále Súr, Kíš, Baal, Nádab,
I Ch CzeBKR 8:30  A syn jeho prvorozený Abdon, Zur, Cis, Bál a Nádab,
I Ch Webster 8:30  And his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
I Ch NHEB 8:30  and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
I Ch AKJV 8:30  And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
I Ch VulgClem 8:30  filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
I Ch DRC 8:31  And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
I Ch KJV 8:31  And Gedor, and Ahio, and Zacher.
I Ch CzeCEP 8:31  Gedór, Achjó a Zeker.
I Ch CzeB21 8:31  Gedor, Achio, Zecher a Miklot.
I Ch CzeCSP 8:31  Gedór, Achjó a Zeker.
I Ch CzeBKR 8:31  Ale Gedor, Achio, Zecher.
I Ch Webster 8:31  And Gedor, and Ahio, and Zacher.
I Ch NHEB 8:31  and Gedor, and Ahio, and Zecher.
I Ch AKJV 8:31  And Gedor, and Ahio, and Zacher.
I Ch VulgClem 8:31  Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth :
I Ch DRC 8:32  And Macelloth begot Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
I Ch KJV 8:32  And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
I Ch CzeCEP 8:32  Miklót zplodil Šimeu. Také ti sídlili naproti svým bratřím v Jeruzalémě, se svými bratry.
I Ch CzeB21 8:32  Miklot zplodil Šimeu. Ti ovšem narozdíl od svých bratrů bydleli se svými příbuznými v Jeruzalémě.
I Ch CzeCSP 8:32  Miklót zplodil Šimeu. Také oni sídlili naproti svým bratrům v Jeruzalémě, se svými bratry.
I Ch CzeBKR 8:32  A Miklot zplodil Simea. I ti také naproti bratřím svým bydlili v Jeruzalémě s bratřími svými.
I Ch Webster 8:32  And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
I Ch NHEB 8:32  Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
I Ch AKJV 8:32  And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelled with their brothers in Jerusalem, over against them.
I Ch VulgClem 8:32  et Macelloth genuit Samaa : habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
I Ch DRC 8:33  And Ner begot Cis and Cis begot Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
I Ch KJV 8:33  And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi–shua, and Abinadab, and Esh–baal.
I Ch CzeCEP 8:33  Nér zplodil Kíše, Kíš zplodil Saula, Saul zplodil Jónatana, Malkíšúu, Abínádaba a Ešbaala.
I Ch CzeB21 8:33  Ner zplodil Kíše. Kíš zplodil Saula. Saul zplodil Jonatana, Malki-šuu, Abinadaba a Eš-baala.
I Ch CzeCSP 8:33  Nér zplodil Kíše, Kíš zplodil Saula, Saul zplodil Jónatana, Malkíšúu, Abínádaba a Ešbaala.
I Ch CzeBKR 8:33  Ner pak zplodil Cisa, a Cis zplodil Saule. Saul pak zplodil Jonatu, Melchisua, Abinadaba a Ezbále.
I Ch Webster 8:33  And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.
I Ch NHEB 8:33  Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
I Ch AKJV 8:33  And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
I Ch VulgClem 8:33  Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
I Ch DRC 8:34  And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
I Ch KJV 8:34  And the son of Jonathan was Merib–baal; and Merib–baal begat Micah.
I Ch CzeCEP 8:34  Synem Jónatanovým byl Meríb-baal. Meríb-baal zplodil Míku.
I Ch CzeB21 8:34  Jonatan měl syna Merib-baala. Merib-baal zplodil Míku.
I Ch CzeCSP 8:34  Syn Jónatanův: Meríb–baal; Meríb–baal zplodil Míku.
I Ch CzeBKR 8:34  Syn pak Jonatův Meribbál, Meribbál pak zplodil Mícha.
I Ch Webster 8:34  And the son of Jonathan [was] Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
I Ch NHEB 8:34  The son of Jonathan was Merib Baal; and Merib Baal became the father of Micah.
I Ch AKJV 8:34  And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.
I Ch VulgClem 8:34  Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha.
I Ch DRC 8:35  And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
I Ch KJV 8:35  And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
I Ch CzeCEP 8:35  Synové Míkovi: Pítón, Melek, Taeréa a Achaz.
I Ch CzeB21 8:35  Synové Míkovi: Piton, Melech, Tarea a Achaz.
I Ch CzeCSP 8:35  Synové Míkovi: Pítón, Melek, Taréa a Achaz.
I Ch CzeBKR 8:35  Synové pak Míchovi: Piton, Melech, Tarea a Achaz.
I Ch Webster 8:35  And the sons of Micah [were], Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
I Ch NHEB 8:35  The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
I Ch AKJV 8:35  And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
I Ch VulgClem 8:35  Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
I Ch DRC 8:36  And Ahaz begot Joada: and Joada begot Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri begot Mosa,
I Ch KJV 8:36  And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
I Ch CzeCEP 8:36  Achaz zplodil Jójadu, Jójada zplodil Alemeta, Azmáveta a Zimrího, Zimrí zplodil Mósu.
I Ch CzeB21 8:36  Achaz zplodil Jehoadu. Jehoada zplodil Alemeta, Azmaveta a Zimriho. Zimri zplodil Mocu.
I Ch CzeCSP 8:36  Achaz zplodil Jójadu, Jójada zplodil Alemeta, Azmáveta a Zimrího. Zimrí zplodil Mósu.
I Ch CzeBKR 8:36  Achaz pak zplodil Jehoadu, Jehoada pak zplodil Alemeta, Azmaveta a Zimru. Zimri pak zplodil Mozu.
I Ch Webster 8:36  And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
I Ch NHEB 8:36  Ahaz became the father of Jehoaddah; and Jehoaddah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
I Ch AKJV 8:36  And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
I Ch VulgClem 8:36  Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri : porro Zamri genuit Mosa,
I Ch DRC 8:37  And Mosa begot Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who begot Asel.
I Ch KJV 8:37  And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
I Ch CzeCEP 8:37  Mósa zplodil Bineu; jeho syn byl Ráfa, jeho synem Eleása a jeho synem Ásel.
I Ch CzeB21 8:37  Moca zplodil Bineu. Jeho syn byl Rafa, jeho syn Elasa a jeho syn Acel.
I Ch CzeCSP 8:37  Mósa zplodil Bineu; jeho syn byl Ráfa, jeho syn Eleása, jeho syn Ásel.
I Ch CzeBKR 8:37  Moza pak zplodil Bina. Ráfa syn jeho, Elasa syn jeho, Azel syn jeho.
I Ch Webster 8:37  And Moza begat Bineah: Rapha [was] his son, Eleasah his son, Azel his son:
I Ch NHEB 8:37  Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
I Ch AKJV 8:37  And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
I Ch VulgClem 8:37  et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
I Ch DRC 8:38  And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saris, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
I Ch KJV 8:38  And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
I Ch CzeCEP 8:38  Ásel měl šest synů. Toto jsou jejich jména: Azríkam, Bokrú, Jišmáel, Šearjáš, Obadjáš a Chánan. Ti všichni jsou synové Áselovi.
I Ch CzeB21 8:38  Acel měl šest synů. Jmenovali se: Azrikam, Bochru, Jišmael, Šeariáš, Obadiáš a Chanan – ti všichni byli synové Acelovi.
I Ch CzeCSP 8:38  Ásel měl šest synů. Toto jsou jejich jména: Azríkam, Bokrú, Jišmael, Šearjáš, Obadjáš a Chánan. Ti všichni byli synové Áselovi.
I Ch CzeBKR 8:38  Azel pak měl šest synů, jichž tato jsou jména: Azrikam, Bochru, Izmael, Seariáš a Abdiáš a Chanan. Všickni ti synové Azelovi.
I Ch Webster 8:38  And Azel had six sons, whose names [are] these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these [were] the sons of Azel.
I Ch NHEB 8:38  Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
I Ch AKJV 8:38  And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
I Ch VulgClem 8:38  Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan : omnes hi filii Asel.
I Ch DRC 8:39  And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphalet the third.
I Ch KJV 8:39  And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
I Ch CzeCEP 8:39  Synové jeho bratra Ešeka: Úlam, jeho prvorozený, druhý Jeúš a třetí Elífelet.
I Ch CzeB21 8:39  Synové jeho bratra Ešeka: prvorozený Ulam, druhý Jeuš a třetí Elifelet.
I Ch CzeCSP 8:39  Synové jeho bratra Ešeka: Jeho prvorozený Úlam, druhý Jeúš a třetí Elífelet.
I Ch CzeBKR 8:39  Synové pak Ezeka, bratra jeho: Ulam prvorozený jeho, Jehus druhý, a Elifelet třetí.
I Ch Webster 8:39  And the sons of Eshek his brother [were], Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.
I Ch NHEB 8:39  The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
I Ch AKJV 8:39  And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
I Ch VulgClem 8:39  Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
I Ch DRC 8:40  And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.
I Ch KJV 8:40  And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons’ sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.
I Ch CzeCEP 8:40  Synové Úlamovi byli stateční bohatýři, lučištníci; měli mnoho synů a vnuků, celkem sto padesát. Ti všichni pocházeli ze synů Benjamínových.
I Ch CzeB21 8:40  Ulamovi synové byli udatní bojovníci; vládli lukem a měli mnoho dětí a vnuků – na sto padesát. To všechno byli Benjamínci.
I Ch CzeCSP 8:40  Synové Úlamovi byli udatní hrdinové, lukostřelci. Měli mnoho synů a vnuků, celkem sto padesát. Ti všichni byli ze synů Benjamínových.
I Ch CzeBKR 8:40  A byli synové Ulamovi muži udatní a střelci umělí, kteříž měli mnoho synů a vnuků až do sta a padesáti. Všickni ti byli z synů Beniaminových.
I Ch Webster 8:40  And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons a hundred and fifty. All these [are] of the sons of Benjamin.
I Ch NHEB 8:40  The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.
I Ch AKJV 8:40  And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.
I Ch VulgClem 8:40  Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum : et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.