JOB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Chapter 15
Job | DRC | 15:1 | And Eliphaz the Themanite, answered, and said: | |
Job | KJV | 15:1 | Then answered Eliphaz the Temanite, and said, | |
Job | VulgClem | 15:1 | Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit : | |
Job | DRC | 15:2 | Will a wise man answer as if he were speaking in the wind, and fill his stomach with burning heat? | |
Job | KJV | 15:2 | Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind? | |
Job | VulgClem | 15:2 | Numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens, et implebit ardore stomachum suum ? | |
Job | DRC | 15:3 | Thou reprovest him by words, who is not equal to thee, and thou speakest that which is not good for thee. | |
Job | KJV | 15:3 | Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good? | |
Job | VulgClem | 15:3 | Arguis verbis eum qui non est æqualis tibi, et loqueris quod tibi non expedit. | |
Job | DRC | 15:4 | As much as is in thee, thou hast made void fear, and hast taken away prayers from before God. | |
Job | KJV | 15:4 | Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God. | |
Job | VulgClem | 15:4 | Quantum in te est, evacuasti timorem, et tulisti preces coram Deo. | |
Job | DRC | 15:5 | For thy iniquity hath taught thy mouth, and thou imitatest the tongue of blasphemers. | |
Job | KJV | 15:5 | For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty. | |
Job | VulgClem | 15:5 | Docuit enim iniquitas tua os tuum, et imitaris linguam blasphemantium. | |
Job | DRC | 15:6 | Thy own mouth shall condemn thee, and not I: and thy own lips shall answer thee. | |
Job | KJV | 15:6 | Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee. | |
Job | VulgClem | 15:6 | Condemnabit te os tuum, et non ego : et labia tua respondebunt tibi. | |
Job | DRC | 15:7 | Art thou the first man that was born, or wast thou made before the hills? | |
Job | KJV | 15:7 | Art thou the first man that was born? or wast thou made before the hills? | |
Job | VulgClem | 15:7 | Numquid primus homo tu natus es, et ante colles formatus ? | |
Job | DRC | 15:8 | Hast thou heard God's counsel, and shall his wisdom be inferior to thee? | |
Job | KJV | 15:8 | Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? | |
Job | VulgClem | 15:8 | numquid consilium Dei audisti, et inferior te erit ejus sapientia ? | |
Job | DRC | 15:9 | What knowest thou that we are ignorant of? what dost thou understand that we know not? | |
Job | KJV | 15:9 | What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us? | |
Job | VulgClem | 15:9 | Quid nosti quod ignoremus ? quid intelligis quod nesciamus ? | |
Job | DRC | 15:10 | There are with us also aged and ancient men, much elder than thy fathers. | |
Job | KJV | 15:10 | With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father. | |
Job | VulgClem | 15:10 | Et senes et antiqui sunt in nobis, multo vetustiores quam patres tui. | |
Job | DRC | 15:11 | Is it a great matter that God should comfort thee? but thy wicked words hinder this. | |
Job | KJV | 15:11 | Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee? | |
Job | VulgClem | 15:11 | Numquid grande est ut consoletur te Deus ? sed verba tua prava hoc prohibent. | |
Job | DRC | 15:12 | Why doth thy heart elevate thee, and why dost thou stare with thy eyes, as if they were thinking great things? | |
Job | KJV | 15:12 | Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at, | |
Job | VulgClem | 15:12 | Quid te elevat cor tuum, et quasi magna cogitans attonitos habes oculos ? | |
Job | DRC | 15:13 | Why doth thy spirit swell against God, to utter such words out of thy mouth? | |
Job | KJV | 15:13 | That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth? | |
Job | VulgClem | 15:13 | Quid tumet contra Deum spiritus tuus, ut proferas de ore tuo hujuscemodi sermones ? | |
Job | DRC | 15:14 | What is man that he should be without spot, and he that is born of a woman that he should appear just? | |
Job | KJV | 15:14 | What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous? | |
Job | VulgClem | 15:14 | Quid est homo ut immaculatus sit, et ut justus appareat natus de muliere ? | |
Job | DRC | 15:15 | Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight. | |
Job | KJV | 15:15 | Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight. | |
Job | VulgClem | 15:15 | Ecce inter sanctos ejus nemo immutabilis, et cæli non sunt mundi in conspectu ejus. | |
Job | DRC | 15:16 | How much more is man abominable, and unprofitable, who drinketh iniquity like water? | |
Job | KJV | 15:16 | How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water? | |
Job | VulgClem | 15:16 | Quanto magis abominabilis et inutilis homo, qui bibit quasi aquam iniquitatem ? | |
Job | DRC | 15:17 | I will shew thee, hear me: and I will tell thee what I have seen. | |
Job | KJV | 15:17 | I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare; | |
Job | VulgClem | 15:17 | Ostendam tibi : audi me : quod vidi, narrabo tibi. | |
Job | DRC | 15:18 | Wise men confess and hide not their fathers. | |
Job | KJV | 15:18 | Which wise men have told from their fathers, and have not hid it: | |
Job | VulgClem | 15:18 | Sapientes confitentur, et non abscondunt patres suos : | |
Job | DRC | 15:19 | To whom alone the earth was given, and no stranger hath passed among them. | |
Job | KJV | 15:19 | Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them. | |
Job | VulgClem | 15:19 | quibus solis data est terra, et non transivit alienus per eos. | |
Job | DRC | 15:20 | The wicked man is proud all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain. | |
Job | KJV | 15:20 | The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor. | |
Job | VulgClem | 15:20 | Cunctis diebus suis impius superbit, et numerus annorum incertus est tyrannidis ejus. | |
Job | DRC | 15:21 | The sound of dread is always in his ears: and when there is peace, he always suspecteth treason. | |
Job | KJV | 15:21 | A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him. | |
Job | VulgClem | 15:21 | Sonitus terroris semper in auribus illius : et cum pax sit, ille semper insidias suspicatur. | |
Job | DRC | 15:22 | He believeth not that he may return from darkness to light, looking round about for the sword on every side. | |
Job | KJV | 15:22 | He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword. | |
Job | VulgClem | 15:22 | Non credit quod reverti possit de tenebris ad lucem, circumspectans undique gladium. | |
Job | DRC | 15:23 | When he moveth himself to seek bread, he knoweth that the day of darkness is ready at his hand. | |
Job | KJV | 15:23 | He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand. | |
Job | VulgClem | 15:23 | Cum se moverit ad quærendum panem, novit quod paratus sit in manu ejus tenebrarum dies. | |
Job | DRC | 15:24 | Tribulation shall terrify him, and distress shall surround him, as a king that is prepared for the battle. | |
Job | KJV | 15:24 | Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle. | |
Job | VulgClem | 15:24 | Terrebit eum tribulatio, et angustia vallabit eum, sicut regem qui præparatur ad prælium. | |
Job | DRC | 15:25 | For he hath stretched out his hand against God, and hath strengthened himself against the Almighty. | |
Job | KJV | 15:25 | For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty. | |
Job | VulgClem | 15:25 | Tetendit enim adversus Deum manum suam, et contra Omnipotentem roboratus est. | |
Job | DRC | 15:26 | He hath run against him with his neck raised up, and is armed with a fat neck. | |
Job | KJV | 15:26 | He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers: | |
Job | VulgClem | 15:26 | Cucurrit adversus eum erecto collo, et pingui cervice armatus est. | |
Job | DRC | 15:27 | Fatness hath covered his face, and the fat hangeth down on his sides. | |
Job | KJV | 15:27 | Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks. | |
Job | VulgClem | 15:27 | Operuit faciem ejus crassitudo, et de lateribus ejus arvina dependet. | |
Job | DRC | 15:28 | He hath dwelt in desolate cities, and in desert houses that are reduced into heaps. | |
Job | KJV | 15:28 | And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps. | |
Job | VulgClem | 15:28 | Habitavit in civitatibus desolatis, et in domibus desertis, quæ in tumulos sunt redactæ. | |
Job | DRC | 15:29 | He shall not be enriched, neither shall his substance continue, neither shall he push his root in the earth. | |
Job | KJV | 15:29 | He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth. | |
Job | VulgClem | 15:29 | Non ditabitur, nec perseverabit substantia ejus, nec mittet in terra radicem suam. | |
Job | DRC | 15:30 | He shall not depart out of darkness: the flame shall dry up his branches, and he shall be taken away by the breath of his own mouth. | |
Job | KJV | 15:30 | He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. | |
Job | VulgClem | 15:30 | Non recedet de tenebris : ramos ejus arefaciet flamma, et auferetur spiritu oris sui. | |
Job | DRC | 15:31 | He shall not believe, being vainly deceived by error, that he may be redeemed with any price. | |
Job | KJV | 15:31 | Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence. | |
Job | VulgClem | 15:31 | Non credet, frustra errore deceptus, quod aliquo pretio redimendus sit. | |
Job | DRC | 15:32 | Before his days be full he shall perish: and his hands shall wither away. | |
Job | KJV | 15:32 | It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green. | |
Job | VulgClem | 15:32 | Antequam dies ejus impleantur peribit, et manus ejus arescent. | |
Job | DRC | 15:33 | He shall be blasted as a vine when its grapes are in the first flower, and as an olive tree that casteth its flower. | |
Job | KJV | 15:33 | He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive. | |
Job | VulgClem | 15:33 | Lædetur quasi vinea in primo flore botrus ejus, et quasi oliva projiciens florem suum. | |
Job | DRC | 15:34 | For the congregation of the hypocrite is barren, and fire shall devour their tabernacles, who love to take bribes. | |
Job | KJV | 15:34 | For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery. | |
Job | VulgClem | 15:34 | Congregatio enim hypocritæ sterilis, et ignis devorabit tabernacula eorum qui munera libenter accipiunt. | |