Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 21
Job DRC 21:1  Then Job answered, and said:
Job VulgClem 21:1  Respondens autem Job, dixit :
Job KJV 21:1  But Job answered and said,
Job DRC 21:2  Hear, I beseech you, my words, and do penance.
Job VulgClem 21:2  Audite, quæso, sermones meos, et agite pœnitentiam.
Job KJV 21:2  Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
Job DRC 21:3  Suffer me, and I will speak, and after, if you please, laugh at my words.
Job VulgClem 21:3  Sustinete me, et ego loquar : et post mea, si videbitur, verba, ridete.
Job KJV 21:3  Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
Job DRC 21:4  Is my debate against man, that I should not have just reason to be troubled?
Job VulgClem 21:4  Numquid contra hominem disputatio mea est, ut merito non debeam contristari ?
Job KJV 21:4  As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
Job DRC 21:5  Hearken to me and be astonished, and lay your finger on your mouth.
Job VulgClem 21:5  Attendite me et obstupescite, et superponite digitum ori vestro.
Job KJV 21:5  Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
Job DRC 21:6  As for me, when I remember, I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
Job VulgClem 21:6  Et ego, quando recordatus fuero, pertimesco, et concutit carnem meam tremor.
Job KJV 21:6  Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
Job DRC 21:7  Why then do the wicked live, are they advanced, and strengthened with riches?
Job VulgClem 21:7  Quare ergo impii vivunt, sublevati sunt, confortatique divitiis ?
Job KJV 21:7  Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
Job DRC 21:8  Their seed continueth before them, a multitude of kinsmen, and of children's children in their sight.
Job VulgClem 21:8  Semen eorum permanet coram eis : propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum.
Job KJV 21:8  Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Job DRC 21:9  Their houses are secure and peaceable, and the rod of God is not upon them.
Job VulgClem 21:9  Domus eorum securæ sunt et pacatæ, et non est virga Dei super illos.
Job KJV 21:9  Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Job DRC 21:10  Their cattle have conceived, and failed not: their cow has calved, and is not deprived of her fruit.
Job VulgClem 21:10  Bos eorum concepit, et non abortivit : vacca peperit, et non est privata fœtu suo.
Job KJV 21:10  Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
Job DRC 21:11  Their little ones go out like a flock, and their children dance and play.
Job VulgClem 21:11  Egrediuntur quasi greges parvuli eorum, et infantes eorum exultant lusibus.
Job KJV 21:11  They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
Job DRC 21:12  They take the timbrel, and the harp, and rejoice at the sound of the organ.
Job VulgClem 21:12  Tenent tympanum et citharam, et gaudent ad sonitum organi.
Job KJV 21:12  They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
Job DRC 21:13  They spend their days in wealth, and in a moment they go down to hell.
Job VulgClem 21:13  Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt.
Job KJV 21:13  They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
Job DRC 21:14  Who have said to God: Depart from us, we desire not the knowledge of thy ways.
Job VulgClem 21:14  Qui dixerunt Deo : Recede a nobis, et scientiam viarum tuarum nolumus.
Job KJV 21:14  Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
Job DRC 21:15  Who is the Almighty, that we should serve him? and what doth it profit us if we pray to him?
Job VulgClem 21:15  Quis est Omnipotens, ut serviamus ei ? et quid nobis prodest si oraverimus illum ?
Job KJV 21:15  What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
Job DRC 21:16  Yet because their good things are not in their hand, may the counsel of the wicked be far from me.
Job VulgClem 21:16  Verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua, consilium impiorum longe sit a me.
Job KJV 21:16  Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
Job DRC 21:17  How often shall the lamp of the wicked be put out, and a deluge come upon them, and he shall distribute the sorrows of his wrath?
Job VulgClem 21:17  Quoties lucerna impiorum extinguetur, et superveniet eis inundatio, et dolores dividet furoris sui ?
Job KJV 21:17  How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger.
Job DRC 21:18  They shall be as chaff before the face of the wind, and as ashes which the whirlwind scattereth.
Job VulgClem 21:18  Erunt sicut paleæ ante faciem venti, et sicut favilla quam turbo dispergit.
Job KJV 21:18  They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
Job DRC 21:19  God shall lay up the sorrow of the father for his children: and when he shall repay, then shall he know.
Job VulgClem 21:19  Deus servabit filiis illius dolorem patris, et cum reddiderit, tunc sciet.
Job KJV 21:19  God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
Job DRC 21:20  His eyes shall see his own destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
Job VulgClem 21:20  Videbunt oculi ejus interfectionem suam, et de furore Omnipotentis bibet.
Job KJV 21:20  His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
Job DRC 21:21  For what is it to him what befalleth his house after him: and if the number of his months be diminished by one half?
Job VulgClem 21:21  Quid enim ad eum pertinet de domo sua post se, et si numerus mensium ejus dimidietur ?
Job KJV 21:21  For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
Job DRC 21:22  Shall any one teach God knowledge, who judgeth those that are high?
Job VulgClem 21:22  Numquid Deus docebit quispiam scientiam, qui excelsos judicat ?
Job KJV 21:22  Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
Job DRC 21:23  One man dieth strong, and hale, rich and happy.
Job VulgClem 21:23  Iste moritur robustus et sanus, dives et felix :
Job KJV 21:23  One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
Job DRC 21:24  His bowels are full of fat, and his bones are moistened with marrow.
Job VulgClem 21:24  viscera ejus plena sunt adipe, et medullis ossa illius irrigantur :
Job KJV 21:24  His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
Job DRC 21:25  But another dieth in bitterness of soul without any riches:
Job VulgClem 21:25  alius vero moritur in amaritudine animæ absque ullis opibus :
Job KJV 21:25  And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
Job DRC 21:26  And yet they shall sleep together in the dust, and worms shall cover them.
Job VulgClem 21:26  et tamen simul in pulvere dormient, et vermes operient eos.
Job KJV 21:26  They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
Job DRC 21:27  Surely I know your thoughts, and your unjust judgments against me.
Job VulgClem 21:27  Certe novi cogitationes vestras, et sententias contra me iniquas.
Job KJV 21:27  Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
Job DRC 21:28  For you say: Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
Job VulgClem 21:28  Dicitis enim : Ubi est domus principis ? et ubi tabernacula impiorum ?
Job KJV 21:28  For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
Job DRC 21:29  Ask any one of them that go by the way, and you shall perceive that he knoweth these same things.
Job VulgClem 21:29  Interrogate quemlibet de viatoribus, et hæc eadem illum intelligere cognoscetis :
Job KJV 21:29  Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
Job DRC 21:30  Because the wicked man is reserved to the day of destruction, and he shall be brought to the day of wrath.
Job VulgClem 21:30  quia in diem perditionis servatur malus, et ad diem furoris ducetur.
Job KJV 21:30  That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
Job DRC 21:31  Who shall reprove his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
Job VulgClem 21:31  Quis arguet coram eo viam ejus ? et quæ fecit, quis reddet illi ?
Job KJV 21:31  Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
Job DRC 21:32  He shall be brought to the graves, and shall watch in the heap of the dead.
Job VulgClem 21:32  Ipse ad sepulchra ducetur, et in congerie mortuorum vigilabit.
Job KJV 21:32  Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
Job DRC 21:33  He hath been acceptable to the gravel of Cocytus, and he shall draw every man after him, and there are innumerable before him.
Job VulgClem 21:33  Dulcis fuit glareis Cocyti, et post se omnem hominem trahet, et ante se innumerabiles.
Job KJV 21:33  The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
Job DRC 21:34  How then do ye comfort me in vain, whereas your answer is shewn to be repugnant to truth?
Job VulgClem 21:34  Quomodo igitur consolamini me frustra, cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati ?
Job KJV 21:34  How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?