JOB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Chapter 33
Job | DRC | 33:1 | Hear therefore, O Job, my speeches, and hearken to all my words. | |
Job | VulgClem | 33:1 | Audi igitur, Job, eloquia mea, et omnes sermones meos ausculta. | |
Job | KJV | 33:1 | Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words. | |
Job | DRC | 33:2 | Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws. | |
Job | VulgClem | 33:2 | Ecce aperui os meum : loquatur lingua mea in faucibus meis. | |
Job | KJV | 33:2 | Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth. | |
Job | DRC | 33:3 | My words are from my upright heart, and my lips shall speak a pure sentence. | |
Job | VulgClem | 33:3 | Simplici corde meo sermones mei, et sententiam puram labia mea loquentur. | |
Job | KJV | 33:3 | My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly. | |
Job | DRC | 33:4 | The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life. | |
Job | VulgClem | 33:4 | Spiritus Dei fecit me, et spiraculum Omnipotentis vivificavit me. | |
Job | KJV | 33:4 | The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life. | |
Job | DRC | 33:5 | If thou canst, answer me, and stand up against my face. | |
Job | VulgClem | 33:5 | Si potes, responde mihi, et adversus faciem meam consiste. | |
Job | KJV | 33:5 | If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up. | |
Job | DRC | 33:6 | Behold God hath made me as well as thee, and of the same clay I also was formed. | |
Job | VulgClem | 33:6 | Ecce, et me sicut et te fecit Deus, et de eodem luto ego quoque formatus sum. | |
Job | KJV | 33:6 | Behold, I am according to thy wish in God’s stead: I also am formed out of the clay. | |
Job | DRC | 33:7 | But yet let not my wonder terrify thee, and let not my eloquence be burdensome to thee. | |
Job | VulgClem | 33:7 | Verumtamen miraculum meum non te terreat, et eloquentia mea non sit tibi gravis. | |
Job | KJV | 33:7 | Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee. | |
Job | DRC | 33:8 | Now thou hast said in my hearing, and I have heard the voice of thy words: | |
Job | VulgClem | 33:8 | Dixisti ergo in auribus meis, et vocem verborum tuorum audivi : | |
Job | KJV | 33:8 | Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying, | |
Job | DRC | 33:9 | I am clean, and without sin: I am unspotted, and there is no iniquity in me. | |
Job | VulgClem | 33:9 | Mundus sum ego, et absque delicto : immaculatus, et non est iniquitas in me. | |
Job | KJV | 33:9 | I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me. | |
Job | DRC | 33:10 | Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy. | |
Job | VulgClem | 33:10 | Quia querelas in me reperit, ideo arbitratus est me inimicum sibi. | |
Job | KJV | 33:10 | Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy, | |
Job | DRC | 33:11 | He hath put my feet in the stocks, he hath observed all my paths. | |
Job | VulgClem | 33:11 | Posuit in nervo pedes meos ; custodivit omnes semitas meas. | |
Job | KJV | 33:11 | He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths. | |
Job | DRC | 33:12 | Now this is the thing in which thou art not justified: I will answer thee, that God is greater than man. | |
Job | VulgClem | 33:12 | Hoc est ergo in quo non es justificatus : respondebo tibi, quia major sit Deus homine. | |
Job | KJV | 33:12 | Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man. | |
Job | DRC | 33:13 | Dost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words? | |
Job | VulgClem | 33:13 | Adversus eum contendis, quod non ad omnia verba responderit tibi ? | |
Job | KJV | 33:13 | Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters. | |
Job | DRC | 33:14 | God speaketh once, and repeateth not the selfsame thing the second time. | |
Job | VulgClem | 33:14 | Semel loquitur Deus, et secundo idipsum non repetit. | |
Job | KJV | 33:14 | For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not. | |
Job | DRC | 33:15 | By a dream in a vision by night, when deep sleep falleth upon men, and they are sleeping in their beds: | |
Job | VulgClem | 33:15 | Per somnium, in visione nocturna, quando irruit sopor super homines, et dormiunt in lectulo, | |
Job | KJV | 33:15 | In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed; | |
Job | DRC | 33:16 | Then he openeth the ears of men, and teaching instructeth them in what they are to learn. | |
Job | VulgClem | 33:16 | tunc aperit aures virorum, et erudiens eos instruit disciplina, | |
Job | KJV | 33:16 | Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction, | |
Job | DRC | 33:17 | That he may withdraw a man from the things he is doing, and may deliver him from pride. | |
Job | VulgClem | 33:17 | ut avertat hominem ab his quæ facit, et liberet eum de superbia, | |
Job | KJV | 33:17 | That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man. | |
Job | DRC | 33:18 | Rescuing his soul from corruption: and his life from passing to the sword. | |
Job | VulgClem | 33:18 | eruens animam ejus a corruptione, et vitam illius ut non transeat in gladium. | |
Job | KJV | 33:18 | He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword. | |
Job | DRC | 33:19 | He rebuketh also by sorrow in the bed, and he maketh all his bones to wither. | |
Job | VulgClem | 33:19 | Increpat quoque per dolorem in lectulo, et omnia ossa ejus marcescere facit. | |
Job | KJV | 33:19 | He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain: | |
Job | DRC | 33:20 | Bread becometh abominable to him in his life, and to his soul the meat which before he desired. | |
Job | VulgClem | 33:20 | Abominabilis ei fit in vita sua panis, et animæ illius cibus ante desiderabilis. | |
Job | KJV | 33:20 | So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat. | |
Job | DRC | 33:21 | His flesh shall be consumed away, and his bones that were covered shall be made bare. | |
Job | VulgClem | 33:21 | Tabescet caro ejus, et ossa, quæ tecta fuerant, nudabuntur. | |
Job | KJV | 33:21 | His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out. | |
Job | DRC | 33:22 | His soul hath drawn near to corruption, and his life to the destroyers. | |
Job | VulgClem | 33:22 | Appropinquavit corruptioni anima ejus, et vita illius mortiferis. | |
Job | KJV | 33:22 | Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers. | |
Job | DRC | 33:23 | If there shall be an angel speaking for him, one among thousands, to declare man's uprightness, | |
Job | VulgClem | 33:23 | Si fuerit pro eo angelus loquens, unus de millibus, ut annuntiet hominis æquitatem, | |
Job | KJV | 33:23 | If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness: | |
Job | DRC | 33:24 | He shall have mercy on him, and shall say: Deliver him, that he may not go down to corruption: I have found wherein I may be merciful to him. | |
Job | VulgClem | 33:24 | miserebitur ejus, et dicet : Libera eum, ut non descendat in corruptionem : inveni in quo ei propitier. | |
Job | KJV | 33:24 | Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom. | |
Job | DRC | 33:25 | His flesh is consumed with punishments, let him return to the days of his youth. | |
Job | VulgClem | 33:25 | Consumpta est caro ejus a suppliciis : revertatur ad dies adolescentiæ suæ. | |
Job | KJV | 33:25 | His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth: | |
Job | DRC | 33:26 | He shall pray to God, and he will be gracious to him: and he shall see his face with joy, and he will render to man his justice. | |
Job | VulgClem | 33:26 | Deprecabitur Deum, et placabilis ei erit : et videbit faciem ejus in jubilo, et reddet homini justitiam suam. | |
Job | KJV | 33:26 | He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness. | |
Job | DRC | 33:27 | He shall look upon men, and shall say: I have sinned, and indeed I have offended, and I have not received what I have deserved. | |
Job | VulgClem | 33:27 | Respiciet homines, et dicet : Peccavi, et vere deliqui, et ut eram dignus, non recepi. | |
Job | KJV | 33:27 | He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not; | |
Job | DRC | 33:28 | He hath delivered his soul from going into destruction, that it may live and see the light. | |
Job | VulgClem | 33:28 | Liberavit animam suam, ne pergeret in interitum, sed vivens lucem videret. | |
Job | KJV | 33:28 | He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light. | |
Job | DRC | 33:29 | Behold, all these things God worketh three times within every one. | |
Job | VulgClem | 33:29 | Ecce hæc omnia operatur Deus tribus vicibus per singulos, | |
Job | KJV | 33:29 | Lo, all these things worketh God oftentimes with man, | |
Job | DRC | 33:30 | That he may withdraw their souls from corruption, and enlighten them with the light of the living. | |
Job | VulgClem | 33:30 | ut revocet animas eorum a corruptione, et illuminet luce viventium. | |
Job | KJV | 33:30 | To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living. | |
Job | DRC | 33:31 | Attend, Job, and hearken to me, and hold thy peace, whilst I speak. | |
Job | VulgClem | 33:31 | Attende, Job, et audi me : et tace, dum ego loquor. | |
Job | KJV | 33:31 | Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak. | |
Job | DRC | 33:32 | But if thou hast any thing to say, answer me, speak: for I would have thee to appear just. | |
Job | VulgClem | 33:32 | Si autem habes quod loquaris, responde mihi : loquere, volo enim te apparere justum. | |
Job | KJV | 33:32 | If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee. | |