MARK
Chapter 7
Mark | FreBDM17 | 7:1 | Alors les Pharisiens, et quelques Scribes qui étaient venus de Jérusalem, s’assemblèrent auprès de lui. | |
Mark | FreBDM17 | 7:2 | Et ayant vu que quelques-uns de ses Disciples prenaient leur repas avec des mains souillées, c’est-à-dire, sans être lavées, ils les en blâmèrent. | |
Mark | FreBDM17 | 7:3 | (Car les Pharisiens et tous les Juifs ne mangent point qu’ils ne lavent souvent leurs mains, retenant les traditions des anciens. | |
Mark | FreBDM17 | 7:4 | Et étant de retour du marché, ils ne mangent point qu’ils ne se soient lavés. Il y a plusieurs autres observances dont ils se sont chargés, comme de laver les coupes, les pots, les vaisseaux d’airain, et les lits.) | |
Mark | FreBDM17 | 7:5 | Sur cela les Pharisiens et les Scribes l’interrogèrent, en disant : pourquoi tes Disciples ne se conduisent-ils pas selon la tradition des Anciens, mais prennent leur repas sans se laver les mains ? | |
Mark | FreBDM17 | 7:6 | Et il leur répondit, et leur dit : certainement Esaïe a bien prophétisé de vous, hypocrites, comme il est écrit : ce peuple m’honore des lèvres, mais leur coeur est bien éloigné de moi. | |
Mark | FreBDM17 | 7:7 | Mais ils m’honorent en vain, enseignant des doctrines qui ne sont que des commandements d’hommes. | |
Mark | FreBDM17 | 7:8 | Car en laissant le commandement de Dieu, vous retenez la tradition des hommes, savoir de laver les pots et les coupes, et vous faites beaucoup d’autres choses semblables. | |
Mark | FreBDM17 | 7:9 | Il leur dit aussi : vous annulez bien le commandement de Dieu, afin de garder votre tradition. | |
Mark | FreBDM17 | 7:10 | Car Moïse a dit : honore ton père et ta mère ; et, que celui qui maudira son père ou sa mère, meure de mort. | |
Mark | FreBDM17 | 7:11 | Mais vous dites : si quelqu’un dit à son père ou à sa mère, le corban (c’est-à-dire le don) qui sera fait de par moi, viendra à ton profit, il ne sera point coupable. | |
Mark | FreBDM17 | 7:13 | Anéantissant ainsi la parole de Dieu par votre tradition que vous avez établie ; et vous faites encore plusieurs choses semblables. | |
Mark | FreBDM17 | 7:14 | Puis ayant appelé toutes les troupes, il leur dit : écoutez-moi vous tous, et entendez. | |
Mark | FreBDM17 | 7:15 | Il n’y a rien de ce qui est hors de l’homme, qui entrant au dedans de lui, puisse le souiller ; mais les choses qui sortent de lui, ce sont celles qui souillent l’homme. | |
Mark | FreBDM17 | 7:17 | Puis quand il fut entré dans la maison, s’étant retiré d’avec les troupes, ses Disciples l’interrogèrent touchant cette similitude. | |
Mark | FreBDM17 | 7:18 | Et il leur dit : Et vous, êtes-vous donc aussi sans intelligence ? ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre de dehors dans l’homme ne peut point le souiller ? | |
Mark | FreBDM17 | 7:19 | Parce qu’il n’entre pas dans son coeur, mais dans l’estomac d’où ensuite cela est jeté dans le lieu secret, en purifiant ainsi le corps de toutes les viandes. | |
Mark | FreBDM17 | 7:21 | Car du dedans, c’est-à-dire du coeur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres, | |
Mark | FreBDM17 | 7:22 | Les larcins, les mauvaises pratiques pour avoir le bien d’autrui, les méchancetés, la fraude, l’impudicité, le regard malin, les discours outrageux, la fierté, la folie. | |
Mark | FreBDM17 | 7:24 | Puis partant de là, il s’en alla vers les frontières de Tyr et de Sidon ; et étant entré dans une maison, il ne voulait pas que personne le sût ; mais il ne put être caché. | |
Mark | FreBDM17 | 7:25 | Car une femme qui avait une petite fille possédée d’un esprit immonde, ayant ouï parler de lui, vint et se jeta à ses pieds ; | |
Mark | FreBDM17 | 7:26 | (Or cette femme était Grecque, Syro-Phénicienne de nation) et elle le pria qu’il chassât le démon hors de sa fille. | |
Mark | FreBDM17 | 7:27 | Mais Jésus lui dit : laisse premièrement rassasier les enfants ; car il n’est pas raisonnable de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens. | |
Mark | FreBDM17 | 7:28 | Et elle lui répondit, et dit : cela est vrai, Seigneur ! cependant les petits chiens mangent sous la table les miettes que les enfants laissent tomber . | |
Mark | FreBDM17 | 7:29 | Alors il lui dit : à cause de cette parole va-t’en : le démon est sorti de ta fille. | |
Mark | FreBDM17 | 7:30 | Quand elle s’en fut donc allée en sa maison, elle trouva que le démon était sorti, et que sa fille était couchée sur le lit. | |
Mark | FreBDM17 | 7:31 | Puis Jésus étant encore parti des frontières de Tyr et de Sidon, il vint à la mer de Galilée par le milieu du pays de Décapolis. | |
Mark | FreBDM17 | 7:32 | Et on lui amena un sourd qui avait la parole empêchée, et on le pria de poser les mains sur lui. | |
Mark | FreBDM17 | 7:33 | Et Jésus l’ayant tiré à part, hors de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles ; et ayant craché, lui toucha la langue. | |
Mark | FreBDM17 | 7:34 | Puis regardant vers le ciel, il soupira, et lui dit : Ephphatha, c’est-à- dire, Ouvre-toi. | |
Mark | FreBDM17 | 7:35 | Et aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, et le lien de sa langue se délia, et il parla aisément. | |
Mark | FreBDM17 | 7:36 | Et Jésus leur commanda de ne le dire à personne ; mais plus il le défendait, plus ils le publiaient. | |