|
Mark
|
ABP
|
7:22 |
frauds, desires for wealth, wickednesses, treachery, lewdness, [2eye 1a wicked], blasphemy, pride, folly.
|
|
Mark
|
ACV
|
7:22 |
covetings, wickednesses, deceit, licentiousness, an evil eye, reviling, pride, foolishness.
|
|
Mark
|
AFV2020
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickednesses, guile, licentiousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness;
|
|
Mark
|
AKJV
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
|
Mark
|
ASV
|
7:22 |
covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:
|
|
Mark
|
Anderson
|
7:22 |
thefts, schemes for extortion, wicked deeds, deceit, wantonness, an evil eye, calumny, haughtiness, impiety.
|
|
Mark
|
BBE
|
7:22 |
The taking of goods and of life, broken faith between husband and wife, the desire of wealth, wrongdoing, deceit, sins of the flesh, an evil eye, angry words, pride, foolish acts:
|
|
Mark
|
BWE
|
7:22 |
Here is what comes from the heart: wrong thoughts, all kinds of adultery, stealing, killing, wanting things that other people have, doing very wrong things, fooling people, breaking the law, jealousy, saying wrong things about people, being proud, being foolish.
|
|
Mark
|
CPDV
|
7:22 |
thefts, avarice, wickedness, deceitfulness, homosexuality, an evil eye, blasphemy, self-exaltation, foolishness.
|
|
Mark
|
Common
|
7:22 |
coveting, wickedness, deceit, lewdness, envy, slander, pride, foolishness.
|
|
Mark
|
DRC
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.
|
|
Mark
|
Darby
|
7:22 |
thefts, covetousness, wickednesses, deceit, licentiousness, a wicked eye, injurious language, haughtiness, folly;
|
|
Mark
|
EMTV
|
7:22 |
thefts, covetousness, wickedness, deceit, lewdness, an evil eye, blasphemy, arrogance, foolishness.
|
|
Mark
|
Etheridg
|
7:22 |
rapacity, malice, fraud, obscenity, an evil eye, blasphemy, vain-glory, folly;
|
|
Mark
|
Geneva15
|
7:22 |
Theftes, couetousnes, wickednes, deceite, vncleannes, a wicked eye, backbiting, pride, foolishnesse.
|
|
Mark
|
Godbey
|
7:22 |
thefts, covetousness, wickedness, deceit, impurity, an evil eye, blasphemy, pride, folly.
|
|
Mark
|
GodsWord
|
7:22 |
adultery, greed, wickedness, cheating, shameless lust, envy, cursing, arrogance, and foolishness come from within a person.
|
|
Mark
|
Haweis
|
7:22 |
thefts, inordinate cravings, mischievous actions, knavery, lewdness, an evil eye, blasphemy, pride, folly:
|
|
Mark
|
ISV
|
7:22 |
adultery, greed, wickedness, cheating, shameless lust, envy, slander,Or blasphemy arrogance, and foolishness.
|
|
Mark
|
Jubilee2
|
7:22 |
the thefts, the covetousness, the wickedness, the deceit, the lasciviousness, the evil eye, the slander, the pride, the unwiseness:
|
|
Mark
|
KJV
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
|
Mark
|
KJVA
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
|
Mark
|
KJVPCE
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
|
Mark
|
LEB
|
7:22 |
adulteries, acts of greed, malicious deeds, deceit, licentiousness, ⌞envy⌟, abusive speech, pride, foolishness.
|
|
Mark
|
LITV
|
7:22 |
thefts, greedy desires, iniquities, deceit, lustful desires, a wicked eye, blasphemy, pride, foolishness.
|
|
Mark
|
LO
|
7:22 |
insatiable desires, malevolence, fraud, immodesty, envy, calumny, arrogance, levity.
|
|
Mark
|
MKJV
|
7:22 |
thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
|
Mark
|
Montgome
|
7:22 |
fornication, theft, murder, adultery, greed, malice, deceit, wantonness, envy, slander, arrogance, reckless folly -
|
|
Mark
|
Murdock
|
7:22 |
theft, murder, avarice, malice, deceit, lasciviousness, an evil eye, reviling, haughtiness, folly.
|
|
Mark
|
NETfree
|
7:22 |
adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.
|
|
Mark
|
NETtext
|
7:22 |
adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.
|
|
Mark
|
NHEB
|
7:22 |
covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
|
|
Mark
|
NHEBJE
|
7:22 |
covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
|
|
Mark
|
NHEBME
|
7:22 |
covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
|
|
Mark
|
Noyes
|
7:22 |
thefts, murders, adulteries, covetousness, iniquities, deceit, wantonness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.
|
|
Mark
|
OEB
|
7:22 |
greed, wickedness, deceit, indecency, envy, slander, haughtiness, folly;
|
|
Mark
|
OEBcth
|
7:22 |
greed, wickedness, deceit, indecency, envy, slander, haughtiness, folly;
|
|
Mark
|
OrthJBC
|
7:22 |
ni'ufim (adulteries), chamdanut (greediness), rishah (wickedness), nechalim (scheming deceitfulness), zimmah (lewdness, sensuality), an 'ayin horo or ro'ah 'ayin (an envious evil eye), lashon hora, ga'avah (pride), and ivvelet (foolishness).
|
|
Mark
|
RKJNT
|
7:22 |
Covetousness, wickedness, deceit, lustfulness, envy, slander, pride, foolishness:
|
|
Mark
|
RLT
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
|
Mark
|
RNKJV
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
|
Mark
|
RWebster
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
|
Mark
|
Rotherha
|
7:22 |
murders, adulteries, covetousnesses, knaveries, deceit, wantonness, an evil eye, profane speaking, foolishness,—
|
|
Mark
|
Twenty
|
7:22 |
Greed, wickedness, deceit, lewdness, envy, slander, haughtiness, folly;
|
|
Mark
|
Tyndale
|
7:22 |
theeft coveteousnes wickednes diceyte vnclennes and a wicked eye blasphemy pryde folysshnes:
|
|
Mark
|
UKJV
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
|
Mark
|
Webster
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness;
|
|
Mark
|
Weymouth
|
7:22 |
covetousness, wickedness, deceit, licentiousness, envy, reviling, pride, reckless folly:
|
|
Mark
|
Worsley
|
7:22 |
adulteries, fornications, murthers, thefts, avarice, malice, deceit, lasciviousness, envy, slander, pride, folly;
|
|
Mark
|
YLT
|
7:22 |
thefts, covetous desires, wickedness, deceit, arrogance, an evil eye, evil speaking, pride, foolishness;
|
|
Mark
|
ABPGRK
|
7:22 |
κλοπαί πλεονεξίαι πονηρίαι δόλος ασέλγεια οφθαλμός πονηρός βλασφημία υπερηφανία αφροσύνη
|
|
Mark
|
Afr1953
|
7:22 |
diewery, hebsug, boosheid, bedrog, losbandigheid, afguns, lastering, hoogmoed, dwaasheid.
|
|
Mark
|
Alb
|
7:22 |
vjedhjet, lakmitë, ligësitë, mashtrimet, pafytyrësia, smira, blasfemia, kryelartësia, budallallëku.
|
|
Mark
|
Antoniad
|
7:22 |
κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
|
|
Mark
|
AraNAV
|
7:22 |
الزِّنَى، الطَّمَعُ، الْخُبْثُ، الْخِدَاعُ، الْعَهَارَةُ، الْعَيْنُ الشِّرِّيرَةُ، التَّجْدِيفُ، الْكِبْرِيَاءُ، الْحَمَاقَةُ
|
|
Mark
|
AraSVD
|
7:22 |
سِرْقَةٌ، طَمَعٌ، خُبْثٌ، مَكْرٌ، عَهَارَةٌ، عَيْنٌ شِرِّيرَةٌ، تَجْدِيفٌ، كِبْرِيَاءُ، جَهْلٌ.
|
|
Mark
|
ArmEaste
|
7:22 |
գողութիւն, սպանութիւն, ագահութիւն, չարութիւն, նենգութիւն, գիջութիւն, չար նախանձ, հայհոյանք, ամբարտաւանութիւն, անզգամութիւն:
|
|
Mark
|
ArmWeste
|
7:22 |
գողութիւններ, ագահութիւններ, չարութիւններ, նենգութիւն, ցոփութիւն, չար աչք, հայհոյութիւն, ամբարտաւանութիւն, անմտութիւն:
|
|
Mark
|
Azeri
|
7:22 |
طاماحکارليق، پئسلئک، حئيله، شهوت، پئسگؤز، کوفر، قورور، و سفهلئک اشئيه چيخير؛
|
|
Mark
|
BasHauti
|
7:22 |
Ohoinqueriác, auaritiác, gaichtaqueriác, enganioa, insolentia, bekaizteria, gaitzerraitea, superbiá, erhotassuna:
|
|
Mark
|
BeaMRK
|
7:22 |
Atsunne achuneih chu, machachintyi chu, inditselihi chu, oochachiti chu, naoona-i indyetselihi chu, atai metselihi chu, atacho chunehliti chu, achachatachai chu, tsaoochayaghi chu.
|
|
Mark
|
Bela
|
7:22 |
крадзяжы, ліхвярства, злосьць, хітрына, непатрэбства, зайздросьлівае вока, блюзьнерства, пыха, безгалоўе.
|
|
Mark
|
BretonNT
|
7:22 |
al laeroñsioù, ar c'hoantegezh, ar fallentez, ar faosoni, al loustoni, al lagad avius, an droukkomz, an ourgouilh, ar follentez.
|
|
Mark
|
BulCarig
|
7:22 |
кражби, лихоимства, лукавства, коварство, похотливост, поглед лукав, хулене, гордост, безумство.
|
|
Mark
|
BulVeren
|
7:22 |
прелюбодейства, користолюбие, злина, коварство, сладострастие, лукавство, богохулство, гордост, безумство.
|
|
Mark
|
BurCBCM
|
7:22 |
လောဘကြီးခြင်း၊ ကောက်ကျစ်စဉ်းလဲ ခြင်း၊ လိမ်လည်လှည့်ဖြားခြင်း၊ ကိလေသာစိတ်ပြင်းပြ ခြင်း၊ မနာလိုခြင်း၊ အသရေဖျက်ခြင်း၊ မာနထောင်လွှား ခြင်းနှင့် မိုက်မဲခြင်း စသည်တို့ထွက်ပေါ်လာကြ၏။-
|
|
Mark
|
BurJudso
|
7:22 |
သူ့ဥစ္စာကို ခိုးခြင်း၊ လောဘလွန်ကျူးခြင်း၊ မနာလိုခြင်း၊ လှည့်စားခြင်း၊ ညစ်ညူးခြင်း၊ ငြူစုခြင်း၊ သူ့ အသရေကို ဖျက်ခြင်း၊ ထောင်လွှားစော်ကားခြင်း၊ လျှပ်ပေါ်ခြင်း၊
|
|
Mark
|
Byz
|
7:22 |
κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
|
|
Mark
|
CSlEliza
|
7:22 |
татьбы, лихоимства, (обиды,) лукавствия, лесть, студодеяния, око лукаво, хула, гордыня, безумство:
|
|
Mark
|
CebPinad
|
7:22 |
kaibog, kadautan, limbong, kaulag, kasina, panulti sa pagbuling sa dungog, pagkamapahitas-on, binoang,
|
|
Mark
|
Che1860
|
7:22 |
ᎦᏃᏍᎩᏛ ᎨᏒᎢ, ᏧᎬᏩᎶᏗ ᎠᎬᎥᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᏲ ᎢᏯᏛᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᎦᎶᏄᎮᏛ ᎨᏒᎢ, ᎠᎵᏐᏢᎢᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᏛᏳᎨᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᏓᏐᏢᎢᏍᏙᏗᏱ, ᎠᏢᏉᏙᏗᏱ, ᎠᎵᏍᎦᎿᎭᏫᏍᏗ ᎨᏒᎢ.
|
|
Mark
|
ChiNCVs
|
7:22 |
奸淫、贪心、邪恶、诡诈、放荡、嫉妒、毁谤、骄傲、愚妄;
|
|
Mark
|
ChiSB
|
7:22 |
姦淫、貪吝、毒辣、詭詐、放蕩、嫉妒、毀謗、驕傲、愚妄:
|
|
Mark
|
ChiUn
|
7:22 |
偷盜、凶殺、姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、淫蕩、嫉妒、謗讟、驕傲、狂妄。
|
|
Mark
|
ChiUnL
|
7:22 |
如苟合、盜竊、兇殺、淫亂、貪婪、惡毒、詭騙、邪侈、妒嫉、訕謗、驕傲、狂悖、
|
|
Mark
|
ChiUns
|
7:22 |
偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄。
|
|
Mark
|
CopNT
|
7:22 |
ⲛⲓⲙⲉⲧⲛⲱⲓⲕ ⲛⲓⲙⲉⲧϭⲓ⳿ⲛϫⲟⲛⲥ ⲛⲓⲙⲉⲧⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲓⲙⲉⲧⲇⲟⲗⲟⲥ ⲛⲓⲥⲱϥ ⲛⲓⲃⲁⲗ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲓϫⲉⲟⲩ⳿ⲁ ⲟⲩϭⲓⲥⲓ ⳿ⲛϩⲏⲧ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧⲕⲁϯ.
|
|
Mark
|
CopSahBi
|
7:22 |
ϩⲉⲛϩⲱⲧⲃ ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲛⲟⲉⲓⲕ ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲙⲁⲓ ⲧⲟ ⲛϩⲟⲩⲟ ϩⲉⲛⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉϥϫⲱϩⲙ ⲟⲩⲃⲁⲗ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉϥϫⲓⲟⲩⲁ ⲟⲩⲙⲛⲧϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ ⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧϩⲏⲧ
|
|
Mark
|
CopSahHo
|
7:22 |
ϩⲉⲛⲙⲛ̅ⲧⲙⲁⲓ̈ⲧⲟ ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ. ϩⲉⲛⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ. ⲟⲩⲙⲛⲧ̅ⲣⲉϥϫⲱϩⲙ̅. ⲟⲩⲃⲁⲗ ⲉϥϩⲟⲟⲩ. ⲟⲩⲙⲛⲧ̅ⲣⲉϥϫⲓⲟⲩⲁ. ⲟⲩⲙⲛⲧ̅ϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ. ⲟⲩⲙⲛⲧ̅ⲁⲧϩⲏⲧ.
|
|
Mark
|
CopSahid
|
7:22 |
ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲧⲟ ⲛϩⲟⲩⲟ ϩⲉⲛⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉϥϫⲱϩⲙ ⲟⲩⲃⲁⲗ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉϥϫⲓⲟⲩⲁ ⲟⲩⲙⲛⲧϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ ⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧϩⲏⲧ
|
|
Mark
|
CopSahid
|
7:22 |
ϩⲉⲛϩⲱⲧⲃ ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲛⲟⲉⲓⲕ. ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲙⲁⲓ ⲧⲟ ⲛϩⲟⲩⲟ ϩⲉⲛⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉϥϫⲱϩⲙ ⲟⲩⲃⲁⲗ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉϥϫⲓⲟⲩⲁ ⲟⲩⲙⲛⲧϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ ⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧϩⲏⲧ
|
|
Mark
|
CroSaric
|
7:22 |
preljubi, lakomstva, opakosti, prijevara, razuzdanost, zlo oko, psovka, uznositost, bezumlje.
|
|
Mark
|
DaNT1819
|
7:22 |
Tyveri, Gjerrighed, Ondskab, Svig, Uteerlighed, et ondt Øie, Gudsbespottelse, Hovmod, Uforstandighed;
|
|
Mark
|
DaOT1871
|
7:22 |
Hor, Havesyge, Ondskab, Svig, Uterlighed, et ondt Øje, Forhaanelse, Hovmod, Fremfusenhed;
|
|
Mark
|
DaOT1931
|
7:22 |
Hor, Havesyge, Ondskab, Svig, Uterlighed, et ondt Øje, Forhaanelse, Hovmod, Fremfusenhed;
|
|
Mark
|
Dari
|
7:22 |
زنا، طمع، خباثت، فریب، هرزگی، حسادت، تهمت، تکبر و حماقت.
|
|
Mark
|
DutSVV
|
7:22 |
Dieverijen, gierigheden, boosheden, bedrog, ontuchtigheid, een boos oog, lastering, hovaardij, onverstand.
|
|
Mark
|
DutSVVA
|
7:22 |
Dieverijen, gierigheden, boosheden, bedrog, ontuchtigheid, een boos oog, lastering, hovaardij, onverstand.
|
|
Mark
|
Elzevir
|
7:22 |
κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
|
|
Mark
|
Esperant
|
7:22 |
ŝteloj, mortigoj, adultoj, avideco, malindaĵoj, ruzeco, voluptoj, malica okulo, blasfemo, aroganteco, malsaĝeco;
|
|
Mark
|
Est
|
7:22 |
abielurikkumised, ahnus, kurjused, kavalus, kiimalus, kade silm, Jumala pilkamine, kõrkus, rumalus.
|
|
Mark
|
FarHezar
|
7:22 |
طمع، بدخواهی، حیله، هرزگی، حسادت، تهمت، تکبر و حماقت.
|
|
Mark
|
FarOPV
|
7:22 |
و طمع و خباثت و مکر و شهوتپرستی و چشم بد و کفر و غرور و جهالت.
|
|
Mark
|
FarTPV
|
7:22 |
زنا، طمع، خباثت، فریب، هرزگی، حسادت، تهمت خودبینی و حماقت،
|
|
Mark
|
FinBibli
|
7:22 |
Varkaudet, ahneudet, pahat juonet, petos, irstaisuus, pahansuomuus, Jumalan pilkka, ylpeys, hulluus.
|
|
Mark
|
FinPR
|
7:22 |
aviorikokset, ahneus, häijyys, petollisuus, irstaus, pahansuonti, jumalanpilkka, ylpeys, mielettömyys.
|
|
Mark
|
FinPR92
|
7:22 |
aviorikokset, ahneus, häijyys, vilppi, irstaus, pahansuopuus, herjaus, ylpeys ja uhmamieli.
|
|
Mark
|
FinRK
|
7:22 |
aviorikokset, ahnehtimiset, häijyys, petollisuus, irstaus, pahansuopuus, jumalanpilkka, ylpeys ja mielettömyys.
|
|
Mark
|
FinSTLK2
|
7:22 |
varkaudet, ahneus, häijyys, petollisuus, irstaus, kateus, jumalanpilkka, ylpeys, mielettömyys.
|
|
Mark
|
FreBBB
|
7:22 |
les larcins, les cupidités, les méchancetés, la fraude, la dissolution, l'œil envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie.
|
|
Mark
|
FreBDM17
|
7:22 |
Les larcins, les mauvaises pratiques pour avoir le bien d’autrui, les méchancetés, la fraude, l’impudicité, le regard malin, les discours outrageux, la fierté, la folie.
|
|
Mark
|
FreCramp
|
7:22 |
les vols, l'avarice, les méchancetés, la fraude, le libertinage, l'œil malin, la calomnie, l'orgueil, la folie.
|
|
Mark
|
FreGenev
|
7:22 |
Les larcins, les mauvaifes pratiques pour avoir le bien d'autrui, les méchancetez, la fraude, l'infolence, le mauvais regard, le blafpheme, la fierté, la folie.
|
|
Mark
|
FreJND
|
7:22 |
les vols, la cupidité, les méchancetés, la fraude, l’impudicité, l’œil méchant, les injures, l’orgueil, la folie.
|
|
Mark
|
FreOltra
|
7:22 |
les vols, les meurtres, les adultères, la rapacité, la malhonnêteté, la fourberie, le dérèglement, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la déraison:
|
|
Mark
|
FrePGR
|
7:22 |
les larcins, les meurtres, les adultères, les cupidités, les méchancetés, la ruse, la débauche, l'envie, la calomnie, l'orgueil, la déraison.
|
|
Mark
|
FreSegon
|
7:22 |
les vols, les cupidités, les méchancetés, la fraude, le dérèglement, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie.
|
|
Mark
|
FreStapf
|
7:22 |
adultères, rapacités, méchancetés, tromperie, impudicité, envie, calomnie, orgueil, démence.
|
|
Mark
|
FreSynod
|
7:22 |
les vols, les meurtres, les adultères, la cupidité, les méchancetés, la fraude, la débauche, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, le dérèglement de l'esprit.
|
|
Mark
|
FreVulgG
|
7:22 |
les vols, l’avarice, les méchancetés, la fraude, les impudicités, l’œil mauvais, le blasphème, l’orgueil, la folie.
|
|
Mark
|
GerAlbre
|
7:22 |
Habsucht, Bosheit, Arglist, Ausschweifung, Neid Verleumdung, Hochmut, Leichtsinn.
|
|
Mark
|
GerBoLut
|
7:22 |
Dieberei, Geiz, Schalkheit; List, Unzucht, Schalksauge, Gotteslasterung, Hoffart, Unvernunft.
|
|
Mark
|
GerElb18
|
7:22 |
Dieberei, Habsucht, Bosheit, List, Ausschweifung, böses Auge, Lästerung, Hochmut, Torheit;
|
|
Mark
|
GerElb19
|
7:22 |
Ehebruch, Hurerei, Mord, Dieberei, Habsucht, Bosheit, List, Ausschweifung, böses Auge, Lästerung, Hochmut, Torheit;
|
|
Mark
|
GerGruen
|
7:22 |
Ehebruch, Habgier, Bosheit, Arglist, Ausschweifung, Neid, Lästerung, Hochmut, Unverstand hervor.
|
|
Mark
|
GerLeoNA
|
7:22 |
Ehebrüche, Habgierigkeiten, Bosheiten, Arglist, Ausschweifung, böse Blicke, Lästerei, Hochmut, Torheit;
|
|
Mark
|
GerLeoRP
|
7:22 |
Diebstähle, Habgierigkeiten, Bosheiten, Arglist, Ausschweifung, böse Blicke, Lästerei, Hochmut, Torheit;
|
|
Mark
|
GerMenge
|
7:22 |
Ehebruch, Habsucht, Bosheit, Arglist, Ausschweifung, Scheelsucht, Lästerung, Hochmut, Unverstand.
|
|
Mark
|
GerNeUe
|
7:22 |
Ehebruch, Habgier und Bosheit. Dazu Betrug, Ausschweifung, Neid, Verleumdung, Überheblichkeit und Unvernunft.
|
|
Mark
|
GerOffBi
|
7:22 |
Seitensprünge (Ehebrüche), Begehrlichkeiten (Gelüste, Machthunger) , Bosheiten, Arglist (Hinterlist), Zügellosigkeit (Ausschweifung), ein böses Auge , Verleumdung (Gotteslästerung, Beleidigung), Überheblichkeit [und] Unvernunft –
|
|
Mark
|
GerReinh
|
7:22 |
Diebereien, Habsüchtigkeiten, Schlechtigekeiten, Hinterlist, Üppigkeit, Schalksauge, Lästerung, Hoffart, Unvernunft.
|
|
Mark
|
GerSch
|
7:22 |
Ehebruch, Geiz, Bosheit, Betrug, Üppigkeit, Neid, Lästerung, Hoffart, Unvernunft.
|
|
Mark
|
GerTafel
|
7:22 |
Diebereien, Habsucht, Schlechtigkeit, Trug, Unzucht, ein übles Auge, Lästerung, Hoffart, Unvernunft.
|
|
Mark
|
GerTextb
|
7:22 |
Ehebruch, Habsucht, Bosheiten, Trug, Schwelgerei, böser Blick, Lästerung, Hochmuth, Leichtsinn.
|
|
Mark
|
GerZurch
|
7:22 |
Ehebruch, Habsucht, Bosheit, List, Ausschweifung, neidischer Blick, Lästerung, Hochmut, Narrheit.
|
|
Mark
|
GreVamva
|
7:22 |
κλοπαί, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ασέλγεια, βλέμμα πονηρόν· βλασφημία, υπερηφανία, αφροσύνη·
|
|
Mark
|
Haitian
|
7:22 |
li fè ou fè adiltè, li fè ou renmen lajan. Li rann ou mechan, fentè, li lage ou nan libètenaj, li ba ou gwo je, li fè ou pale moun mal, li fè ou gen lògèy, li rann ou fou.
|
|
Mark
|
HebDelit
|
7:22 |
וְגָנוֹב וְאַהֲבַת בֶּצַע וְרִשְׁעָה וּרְמִיָּה וְזוֹלְלוּת וְצָרוּת עַיִן וְגִדּוּף וְזָדוֹן וְסִכְלוּת׃
|
|
Mark
|
HebModer
|
7:22 |
]22-12[׃
|
|
Mark
|
HunKNB
|
7:22 |
hűtlenség, kapzsiság, gonoszság és csalárdság, kicsapongások, irigység, káromkodás, kevélység és esztelenség.
|
|
Mark
|
HunKar
|
7:22 |
Lopások, telhetetlenségek, gonoszságok, álnokság, szemérmetlenség, gonosz szem, káromlás, kevélység, bolondság:
|
|
Mark
|
HunRUF
|
7:22 |
házasságtörés, kapzsiság, gonoszság, csalás, kicsapongás, irigység, rágalmazás, gőg, esztelenség.
|
|
Mark
|
HunUj
|
7:22 |
házasságtörések, kapzsiságok, gonoszságok; valamint csalás, kicsapongás, irigység, istenkáromlás, gőg, esztelenség.
|
|
Mark
|
ItaDio
|
7:22 |
cupidigie, malizie, frodi, lascivie, occhio maligno, bestemmia, alterezza, stoltizia.
|
|
Mark
|
ItaRive
|
7:22 |
adulteri, cupidigie, malvagità, frode, lascivia, sguardo maligno, calunnia, superbia, stoltezza.
|
|
Mark
|
JapBungo
|
7:22 |
姦淫・慳貪・邪曲・詭計・好色・嫉妬・誹謗・傲慢・愚痴。
|
|
Mark
|
JapDenmo
|
7:22 |
強欲,邪悪,欺き,みだらな欲望,よこしまな目,冒とく,うぬぼれ,愚かさだ。
|
|
Mark
|
JapKougo
|
7:22 |
姦淫、貪欲、邪悪、欺き、好色、妬み、誹り、高慢、愚痴。
|
|
Mark
|
JapRague
|
7:22 |
偸盗貪婪狡猾詐僞猥褻惡視冒涜傲慢愚痴にして、
|
|
Mark
|
KLV
|
7:22 |
covetings, mIghtaHghach, deceit, lustful desires, an mIghtaHghach mIn, blasphemy, pride, je foolishness.
|
|
Mark
|
Kapingam
|
7:22 |
hai be-di manu, hagagailaa, mono huaidu ala i-golo, halahalau, hagalee langaadia i-di huaidu, dubua, maanga, hagamuamua mo tee-hagalongo.
|
|
Mark
|
Kaz
|
7:22 |
ұрлық, ашкөздік, зұлымдық, алдаушылық, жүгенсіздік, қызғаныш, жамандау, тәкаппарлық және ақымақтық.
|
|
Mark
|
Kekchi
|
7:22 |
Ut saˈ xcˈaˈux ajcuiˈ nachal li elkˈac, lix rahinquil ru cˈaˈru re ras ri̱tzˈin, li ma̱usilal, li balakˈi̱nc, li xba̱nunquil li xuta̱nalil naˈleb, li cakali̱nc, li majecua̱nc, li kˈetkˈetil, ut lix majelil naˈleb.
|
|
Mark
|
KhmerNT
|
7:22 |
ផិតក្បត់ លោភលន់ ចិត្ដអាក្រក់ បោកប្រាស់ ល្មោភកាម ច្រណែនឈ្នានីស ជេរប្រមាថ អំនួត ឆ្កួតលេលា
|
|
Mark
|
KorHKJV
|
7:22 |
도둑질, 탐욕, 사악함, 속임, 색욕, 악한 눈, 신성모독, 교만, 어리석음이 나오는데
|
|
Mark
|
KorRV
|
7:22 |
간음과 탐욕과 악독과 속임과 음탕과 흘기는 눈과 훼방과 교만과 광패니
|
|
Mark
|
Latvian
|
7:22 |
Zādzības, mantkārība, blēdības, viltība, nekaunība, skaudīga acs, Dieva zaimošana, lepnība, vieglprātība.
|
|
Mark
|
LinVB
|
7:22 |
bokáli, lokósó la mbóngo, motéma mabé, bokósi, bosóni, zúwa, songísongí, loléndo, bolémá.
|
|
Mark
|
LtKBB
|
7:22 |
godumas, piktumas, klasta, nesusilaikymas, pavydas, piktžodžiavimai, išdidumas, kvailystė.
|
|
Mark
|
LvGluck8
|
7:22 |
Zādzības, negausības, blēdības, viltība, nešķīstība, skauģa acs, Dieva zaimošana, lepnība, bezprātība.
|
|
Mark
|
Mal1910
|
7:22 |
കുലപാതകം, മോഷണം, അത്യാഗ്രഹം, ദുഷ്ടത, ചതി, ദുഷ്കാമം, വിടക്കുകണ്ണു, ദൂഷണം, അഹങ്കാരം, മൂഢത എന്നിവ പുറപ്പെടുന്നു.
|
|
Mark
|
Maori
|
7:22 |
O nga tahae, o nga kohuru, o nga puremu, o nga hiahia apo, o nga kino, o te tinihanga, o te hiahia taikaha, o te kanohi kino, o te kohukohu, o te whakapehapeha, o te wairangi:
|
|
Mark
|
Mg1865
|
7:22 |
ny fieremana, ny lolom-po, ny fitaka, ny fijejojejoana, ny maso ratsy, ny fitenenan-dratsy, ny avonavona, ny fahadalana:
|
|
Mark
|
MonKJV
|
7:22 |
хулгайнууд, шунал, хорон санаа, заль мэх, тачаал, хорон нүд, доромжлол, бардамнал, мунхаглал гардаг.
|
|
Mark
|
MorphGNT
|
7:22 |
μοιχεῖαι⸃, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·
|
|
Mark
|
Ndebele
|
7:22 |
ukweba, ubuhwaba, ukuxhwala, inkohliso, amanyala, ilihlo elibi, inhlamba, ukuzigqaja, ubuthutha;
|
|
Mark
|
NlCanisi
|
7:22 |
echtbreuk, gierigheid, boosaardigheid, bedrog, wellust, afgunst, godslastering, hoogmoed, lichtzinnigheid.
|
|
Mark
|
NorBroed
|
7:22 |
tyveri, iver etter å ha mer, ondskapsfullhet, svik, tøylesløshet, ondskapsfullt øye, blasfemi, stolthet, uforstand;
|
|
Mark
|
NorSMB
|
7:22 |
egteskapsbrot, girugskap, vondskap, svik, ukjurskap, ovund, gudsspotting, ovmod, vitløysa.
|
|
Mark
|
Norsk
|
7:22 |
hor, havesyke, ondskap, svik, skamløshet, ondt øie, bespottelse, overmot, uforstand.
|
|
Mark
|
Northern
|
7:22 |
zinakarlıq, tamahkarlıq, şər əməllər, hiylə, pozğunluq, paxıllıq, küfr, lovğalıq və ağılsızlıq çıxar.
|
|
Mark
|
Peshitta
|
7:22 |
ܥܠܘܒܘܬܐ ܒܝܫܘܬܐ ܢܟܠܐ ܨܚܢܘܬܐ ܥܝܢܐ ܒܝܫܬܐ ܓܘܕܦܐ ܫܒܗܪܢܘܬܐ ܫܛܝܘܬܐ ܀
|
|
Mark
|
PohnOld
|
7:22 |
Pirap, norok, sarsued, widing, sengo, poosued, lalaue, lemai, soukoti.
|
|
Mark
|
Pohnpeia
|
7:22 |
kamwahl, noahrok, oh wia soahng suwed teikan koaros; piht, sarsuwed, peirin, lahlahwe, aklapalap oh seukautih-
|
|
Mark
|
PolGdans
|
7:22 |
Kradzieże, łakomstwa, złości, zdrada, niewstyd, oko złe, bluźnierstwo, pycha, głupstwo.
|
|
Mark
|
PolUGdan
|
7:22 |
Kradzieże, chciwość, niegodziwość, podstęp, wyuzdanie, oko złe, bluźnierstwo, pycha, głupota.
|
|
Mark
|
PorAR
|
7:22 |
os furtos, a cobiça, a impiedade, o engano, a devassidão, a inveja, a blasfêmia, o orgulho, a insensatez.
|
|
Mark
|
PorAlmei
|
7:22 |
Os furtos, a avareza, as maldades, o engano, a dissolução, a inveja, a blasphemia, a soberba, a loucura.
|
|
Mark
|
PorBLivr
|
7:22 |
as ganâncias, as maldades, o engano, a depravação, o olho malicioso, a blasfêmia, a soberba, a insensatez.
|
|
Mark
|
PorBLivr
|
7:22 |
os roubos, as ganâncias, as maldades, o engano, a depravação, o olho malicioso, a blasfêmia, a soberba, a insensatez.
|
|
Mark
|
PorCap
|
7:22 |
adultérios, ambições, perversidade, má fé, devassidão, inveja, maledicência, orgulho, desvarios.
|
|
Mark
|
RomCor
|
7:22 |
furtişagurile, lăcomiile, vicleşugurile, înşelăciunile, faptele de ruşine, ochiul rău, hula, trufia, nebunia.
|
|
Mark
|
RusSynod
|
7:22 |
кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, —
|
|
Mark
|
RusSynod
|
7:22 |
кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство –
|
|
Mark
|
RusVZh
|
7:22 |
кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, -
|
|
Mark
|
SBLGNT
|
7:22 |
μοιχεῖαι⸃, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·
|
|
Mark
|
ScotsGae
|
7:22 |
Goid, sannt, drochbheart, foill, mi-gheamnachd, droch-shuil, blaisbheum, uabhar, aimideachd.
|
|
Mark
|
Shona
|
7:22 |
umbavha, ruchiva, kuipa, kunyengera, meso-meso, ziso rakaipa, kunyomba, kuzvikudza, upenzi;
|
|
Mark
|
SloChras
|
7:22 |
prešeštva, lakomnost, hudobnost, zvijača, požrešnost, nevoščljivo oko, preklinjanje Boga, napuh, nespametnost.
|
|
Mark
|
SloKJV
|
7:22 |
tatvine, pohlepnost, zlobnost, prevara, pohotnost, hudoben pogled, bogokletje, ponos, nespametnost;
|
|
Mark
|
SloStrit
|
7:22 |
Kraje, lakomnost, hudobnost, zvijača, nečistost, hudobno oko, preklinjanje Boga, napuh, nespametnost.
|
|
Mark
|
SomKQA
|
7:22 |
iyo damacnimada, iyo sharka, iyo khiyaanada, iyo camal xumaanta, iyo il xun, iyo cayda, iyo kibirka, iyo nacasnimada.
|
|
Mark
|
SpaPlate
|
7:22 |
adulterios, codicias, perversiones, dolo, deshonestidad, envidia, blasfemia, soberbia, insensatez.
|
|
Mark
|
SpaRV
|
7:22 |
Los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez.
|
|
Mark
|
SpaRV186
|
7:22 |
Los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, la lujuria, el ojo maligno, la blasfemia, la soberbia, la insensatez.
|
|
Mark
|
SpaRV190
|
7:22 |
Los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez.
|
|
Mark
|
SpaTDP
|
7:22 |
codicia, inmoralidad, fraudes, deseos lujuriosos, malos ojos, blasfemia, vanidad y estupidez.
|
|
Mark
|
SpaVNT
|
7:22 |
los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez.
|
|
Mark
|
SrKDEkav
|
7:22 |
Крађе, лакомства, пакости, злоће, лукавство, срамоте, зло око, хуљење на Бога, понос, безумље.
|
|
Mark
|
SrKDIjek
|
7:22 |
Крађе, лакомства, пакости, злоће, лукавство, срамоте, зло око, хуљење на Бога, понос, безумље.
|
|
Mark
|
StatResG
|
7:22 |
πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη.
|
|
Mark
|
Swahili
|
7:22 |
uzinzi, uchoyo, uovu, udanganyifu, ufisadi, wivu, kashfa, kiburi na upumbavu.
|
|
Mark
|
Swe1917
|
7:22 |
äktenskapsbrott, girighet, ondska, svek, lösaktighet, avund, hädelse, övermod, oförsynt väsende.
|
|
Mark
|
SweFolk
|
7:22 |
äktenskapsbrott, girighet, ondska, svek, orgier, avund, hädelse, högmod och dårskap.
|
|
Mark
|
SweKarlX
|
7:22 |
Stöld, girighet, svek, listighet, otuktighet, ondt öga, hädelse, högfärd, galen
|
|
Mark
|
SweKarlX
|
7:22 |
Stöld, girighet, svek, listighet, otuktighet, ondt öga, hädelse, högfärd, galenskap;
|
|
Mark
|
TNT
|
7:22 |
μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη.
|
|
Mark
|
TR
|
7:22 |
κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
|
|
Mark
|
TagAngBi
|
7:22 |
Ang mga kasakiman, ang mga kasamaan, ang pagdaraya, ang kalibugan, ang matang masama, ang kapusungan, ang kapalaluan, ang kamangmangan:
|
|
Mark
|
Tausug
|
7:22 |
magjina, magnapsu sin unu-unu sin kaibanan, maghinang sin unu-unu katān mangī', mangakkal ha pagkahi, magbais, mangabughu', manglimut, magtaas atay iban magkarupangan.
|
|
Mark
|
ThaiKJV
|
7:22 |
การลักขโมย การโลภ ความชั่ว การล่อลวงเขา ราคะตัณหา แววตาอันชั่วร้าย การหมิ่นประมาท ความเย่อหยิ่ง ความโฉด
|
|
Mark
|
Tisch
|
7:22 |
μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·
|
|
Mark
|
TpiKJPB
|
7:22 |
Ol stil pasin, pasin mangal, pasin nogut, pasin giaman, pasin bilong mangal nogut, ai bilong pasin nogut, tok bilas, hambak pasin, kranki pasin.
|
|
Mark
|
TurHADI
|
7:22 |
zina, açgözlülük, fesat, yalan, sefahat, kıskançlık, iftira, küstahlık ve ahmakça davranışlar; hepsi insanın kalbinde başlar.
|
|
Mark
|
TurNTB
|
7:22 |
Çünkü kötü düşünceler, fuhuş, hırsızlık, cinayet, zina, açgözlülük, kötülük, hile, sefahat, kıskançlık, iftira, kibir ve akılsızlık içten, insanın yüreğinden kaynaklanır.
|
|
Mark
|
UkrKulis
|
7:22 |
злодійства, зажерливість, ледарство, підступ, роспутність, лихе око, хула, гордощі, дурощі:
|
|
Mark
|
UkrOgien
|
7:22 |
пере́люби, зди́рства, лукавства, пі́дступ, безстидства, завидю́щеє око, богозневага, го́рдощі, бе́зум.
|
|
Mark
|
Uma
|
7:22 |
mobualo', mebagiu, metipo', pai' mpobabehi wori' nyala to dada'a. Mpokahina anu doo, mohingi', molangko nono, nakeni hina nono to dada'a, uma tuduia'.
|
|
Mark
|
UrduGeo
|
7:22 |
زناکاری، لالچ، بدکاری، دھوکا، شہوت پرستی، حسد، بہتان، غرور اور حماقت نکلتے ہیں۔
|
|
Mark
|
UrduGeoD
|
7:22 |
ज़िनाकारी, लालच, बदकारी, धोका, शहवतपरस्ती, हसद, बुहतान, ग़ुरूर और हमाक़त निकलते हैं।
|
|
Mark
|
UrduGeoR
|
7:22 |
zinākārī, lālach, badkārī, dhokā, shahwatparastī, hasad, buhtān, ġhurūr aur hamāqat nikalte haiṅ.
|
|
Mark
|
UyCyr
|
7:22 |
нека садиқлиғини бузуш, ачкөзлүк, яманлиқ, һелигәрлик, шәһванийлиқ, көрәлмәслик, төһмәтхорлуқ, тәкәббурлуқ вә һамақәтликләр инсанниң ичидин, йәни қәлбидин чиқиду.
|
|
Mark
|
VieLCCMN
|
7:22 |
ngoại tình, tham lam, độc ác, xảo trá, trác táng, ganh tị, phỉ báng, kiêu ngạo, ngông cuồng.
|
|
Mark
|
Viet
|
7:22 |
tà dâm, tham lam, hung ác, gian dối, hoang đàng, con mắt ganh đố, lộng ngôn, kiêu ngạo, điên cuồng.
|
|
Mark
|
VietNVB
|
7:22 |
ngoại tình, tham lam, độc ác, lừa dối, phóng đãng, ganh ghét, phỉ báng, kiêu căng, ngông cuồng.
|
|
Mark
|
WHNU
|
7:22 |
μοιχειαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
|
|
Mark
|
WelBeibl
|
7:22 |
godinebu, bod yn farus, bod yn faleisus, twyllo, penrhyddid, bod yn hunanol, hel straeon cas, bod yn haerllug ac ymddwyn yn ffôl.
|
|
Mark
|
Wulfila
|
7:22 |
𐌸𐌹𐌿𐌱𐌾𐌰, 𐍆𐌰𐌹𐌷𐌿𐍆𐍂𐌹𐌺𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌿𐌽𐍃𐌴𐌻𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌻𐌹𐌿𐍄𐌴𐌹, 𐌰𐌲𐌻𐌰𐌹𐍄𐌴𐌹, 𐌰𐌿𐌲𐍉 𐌿𐌽𐍃𐌴𐌻, 𐍅𐌰𐌾𐌰𐌼𐌴𐍂𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐌴𐌹, 𐌿𐌽𐍅𐌹𐍄𐌹.
|
|
Mark
|
Wycliffe
|
7:22 |
fornycaciouns, mansleyingis, theftis, auaricis, wickidnessis, gile, vnchastite, yuel iye, blasfemyes, pride, foli.
|
|
Mark
|
f35
|
7:22 |
κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
|
|
Mark
|
sml_BL_2
|
7:22 |
anganapsuhan kaniya' a'a kasehe'an, angakkal, magba'is, angimbū, angalimut, magmalangkahi, maka magkarupangan.
|
|
Mark
|
vlsJoNT
|
7:22 |
diefstal, hebzucht, slechtheid, list, ontucht, afgunst, lastering, hoovaardij, onverstand.
|