Mark
|
RWebster
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
Mark
|
EMTV
|
7:22 |
thefts, covetousness, wickedness, deceit, lewdness, an evil eye, blasphemy, arrogance, foolishness.
|
Mark
|
NHEBJE
|
7:22 |
covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
|
Mark
|
Etheridg
|
7:22 |
rapacity, malice, fraud, obscenity, an evil eye, blasphemy, vain-glory, folly;
|
Mark
|
ABP
|
7:22 |
frauds, desires for wealth, wickednesses, treachery, lewdness, [2eye 1a wicked], blasphemy, pride, folly.
|
Mark
|
NHEBME
|
7:22 |
covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
|
Mark
|
Rotherha
|
7:22 |
murders, adulteries, covetousnesses, knaveries, deceit, wantonness, an evil eye, profane speaking, foolishness,—
|
Mark
|
LEB
|
7:22 |
adulteries, acts of greed, malicious deeds, deceit, licentiousness, ⌞envy⌟, abusive speech, pride, foolishness.
|
Mark
|
BWE
|
7:22 |
Here is what comes from the heart: wrong thoughts, all kinds of adultery, stealing, killing, wanting things that other people have, doing very wrong things, fooling people, breaking the law, jealousy, saying wrong things about people, being proud, being foolish.
|
Mark
|
Twenty
|
7:22 |
Greed, wickedness, deceit, lewdness, envy, slander, haughtiness, folly;
|
Mark
|
ISV
|
7:22 |
adultery, greed, wickedness, cheating, shameless lust, envy, slander,Or blasphemy arrogance, and foolishness.
|
Mark
|
RNKJV
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
Mark
|
Jubilee2
|
7:22 |
the thefts, the covetousness, the wickedness, the deceit, the lasciviousness, the evil eye, the slander, the pride, the unwiseness:
|
Mark
|
Webster
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness;
|
Mark
|
Darby
|
7:22 |
thefts, covetousness, wickednesses, deceit, licentiousness, a wicked eye, injurious language, haughtiness, folly;
|
Mark
|
OEB
|
7:22 |
greed, wickedness, deceit, indecency, envy, slander, haughtiness, folly;
|
Mark
|
ASV
|
7:22 |
covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:
|
Mark
|
Anderson
|
7:22 |
thefts, schemes for extortion, wicked deeds, deceit, wantonness, an evil eye, calumny, haughtiness, impiety.
|
Mark
|
Godbey
|
7:22 |
thefts, covetousness, wickedness, deceit, impurity, an evil eye, blasphemy, pride, folly.
|
Mark
|
LITV
|
7:22 |
thefts, greedy desires, iniquities, deceit, lustful desires, a wicked eye, blasphemy, pride, foolishness.
|
Mark
|
Geneva15
|
7:22 |
Theftes, couetousnes, wickednes, deceite, vncleannes, a wicked eye, backbiting, pride, foolishnesse.
|
Mark
|
Montgome
|
7:22 |
fornication, theft, murder, adultery, greed, malice, deceit, wantonness, envy, slander, arrogance, reckless folly -
|
Mark
|
CPDV
|
7:22 |
thefts, avarice, wickedness, deceitfulness, homosexuality, an evil eye, blasphemy, self-exaltation, foolishness.
|
Mark
|
Weymouth
|
7:22 |
covetousness, wickedness, deceit, licentiousness, envy, reviling, pride, reckless folly:
|
Mark
|
LO
|
7:22 |
insatiable desires, malevolence, fraud, immodesty, envy, calumny, arrogance, levity.
|
Mark
|
Common
|
7:22 |
coveting, wickedness, deceit, lewdness, envy, slander, pride, foolishness.
|
Mark
|
BBE
|
7:22 |
The taking of goods and of life, broken faith between husband and wife, the desire of wealth, wrongdoing, deceit, sins of the flesh, an evil eye, angry words, pride, foolish acts:
|
Mark
|
Worsley
|
7:22 |
adulteries, fornications, murthers, thefts, avarice, malice, deceit, lasciviousness, envy, slander, pride, folly;
|
Mark
|
DRC
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.
|
Mark
|
Haweis
|
7:22 |
thefts, inordinate cravings, mischievous actions, knavery, lewdness, an evil eye, blasphemy, pride, folly:
|
Mark
|
GodsWord
|
7:22 |
adultery, greed, wickedness, cheating, shameless lust, envy, cursing, arrogance, and foolishness come from within a person.
|
Mark
|
Tyndale
|
7:22 |
theeft coveteousnes wickednes diceyte vnclennes and a wicked eye blasphemy pryde folysshnes:
|
Mark
|
KJVPCE
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
Mark
|
NETfree
|
7:22 |
adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.
|
Mark
|
RKJNT
|
7:22 |
Covetousness, wickedness, deceit, lustfulness, envy, slander, pride, foolishness:
|
Mark
|
AFV2020
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickednesses, guile, licentiousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness;
|
Mark
|
NHEB
|
7:22 |
covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
|
Mark
|
OEBcth
|
7:22 |
greed, wickedness, deceit, indecency, envy, slander, haughtiness, folly;
|
Mark
|
NETtext
|
7:22 |
adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.
|
Mark
|
UKJV
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
Mark
|
Noyes
|
7:22 |
thefts, murders, adulteries, covetousness, iniquities, deceit, wantonness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.
|
Mark
|
KJV
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
Mark
|
KJVA
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
Mark
|
AKJV
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
Mark
|
RLT
|
7:22 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
Mark
|
OrthJBC
|
7:22 |
ni'ufim (adulteries), chamdanut (greediness), rishah (wickedness), nechalim (scheming deceitfulness), zimmah (lewdness, sensuality), an 'ayin horo or ro'ah 'ayin (an envious evil eye), lashon hora, ga'avah (pride), and ivvelet (foolishness).
|
Mark
|
MKJV
|
7:22 |
thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
|
Mark
|
YLT
|
7:22 |
thefts, covetous desires, wickedness, deceit, arrogance, an evil eye, evil speaking, pride, foolishness;
|
Mark
|
Murdock
|
7:22 |
theft, murder, avarice, malice, deceit, lasciviousness, an evil eye, reviling, haughtiness, folly.
|
Mark
|
ACV
|
7:22 |
covetings, wickednesses, deceit, licentiousness, an evil eye, reviling, pride, foolishness.
|
Mark
|
PorBLivr
|
7:22 |
as ganâncias, as maldades, o engano, a depravação, o olho malicioso, a blasfêmia, a soberba, a insensatez.
|
Mark
|
Mg1865
|
7:22 |
ny fieremana, ny lolom-po, ny fitaka, ny fijejojejoana, ny maso ratsy, ny fitenenan-dratsy, ny avonavona, ny fahadalana:
|
Mark
|
CopNT
|
7:22 |
ⲛⲓⲙⲉⲧⲛⲱⲓⲕ ⲛⲓⲙⲉⲧϭⲓ⳿ⲛϫⲟⲛⲥ ⲛⲓⲙⲉⲧⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲓⲙⲉⲧⲇⲟⲗⲟⲥ ⲛⲓⲥⲱϥ ⲛⲓⲃⲁⲗ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲓϫⲉⲟⲩ⳿ⲁ ⲟⲩϭⲓⲥⲓ ⳿ⲛϩⲏⲧ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧⲕⲁϯ.
|
Mark
|
FinPR
|
7:22 |
aviorikokset, ahneus, häijyys, petollisuus, irstaus, pahansuonti, jumalanpilkka, ylpeys, mielettömyys.
|
Mark
|
NorBroed
|
7:22 |
tyveri, iver etter å ha mer, ondskapsfullhet, svik, tøylesløshet, ondskapsfullt øye, blasfemi, stolthet, uforstand;
|
Mark
|
FinRK
|
7:22 |
aviorikokset, ahnehtimiset, häijyys, petollisuus, irstaus, pahansuopuus, jumalanpilkka, ylpeys ja mielettömyys.
|
Mark
|
ChiSB
|
7:22 |
姦淫、貪吝、毒辣、詭詐、放蕩、嫉妒、毀謗、驕傲、愚妄:
|
Mark
|
CopSahBi
|
7:22 |
ϩⲉⲛϩⲱⲧⲃ ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲛⲟⲉⲓⲕ ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲙⲁⲓ ⲧⲟ ⲛϩⲟⲩⲟ ϩⲉⲛⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉϥϫⲱϩⲙ ⲟⲩⲃⲁⲗ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉϥϫⲓⲟⲩⲁ ⲟⲩⲙⲛⲧϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ ⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧϩⲏⲧ
|
Mark
|
ArmEaste
|
7:22 |
գողութիւն, սպանութիւն, ագահութիւն, չարութիւն, նենգութիւն, գիջութիւն, չար նախանձ, հայհոյանք, ամբարտաւանութիւն, անզգամութիւն:
|
Mark
|
ChiUns
|
7:22 |
偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄。
|
Mark
|
BulVeren
|
7:22 |
прелюбодейства, користолюбие, злина, коварство, сладострастие, лукавство, богохулство, гордост, безумство.
|
Mark
|
AraSVD
|
7:22 |
سِرْقَةٌ، طَمَعٌ، خُبْثٌ، مَكْرٌ، عَهَارَةٌ، عَيْنٌ شِرِّيرَةٌ، تَجْدِيفٌ، كِبْرِيَاءُ، جَهْلٌ.
|
Mark
|
Shona
|
7:22 |
umbavha, ruchiva, kuipa, kunyengera, meso-meso, ziso rakaipa, kunyomba, kuzvikudza, upenzi;
|
Mark
|
Esperant
|
7:22 |
ŝteloj, mortigoj, adultoj, avideco, malindaĵoj, ruzeco, voluptoj, malica okulo, blasfemo, aroganteco, malsaĝeco;
|
Mark
|
BeaMRK
|
7:22 |
Atsunne achuneih chu, machachintyi chu, inditselihi chu, oochachiti chu, naoona-i indyetselihi chu, atai metselihi chu, atacho chunehliti chu, achachatachai chu, tsaoochayaghi chu.
|
Mark
|
ThaiKJV
|
7:22 |
การลักขโมย การโลภ ความชั่ว การล่อลวงเขา ราคะตัณหา แววตาอันชั่วร้าย การหมิ่นประมาท ความเย่อหยิ่ง ความโฉด
|
Mark
|
BurJudso
|
7:22 |
သူ့ဥစ္စာကို ခိုးခြင်း၊ လောဘလွန်ကျူးခြင်း၊ မနာလိုခြင်း၊ လှည့်စားခြင်း၊ ညစ်ညူးခြင်း၊ ငြူစုခြင်း၊ သူ့ အသရေကို ဖျက်ခြင်း၊ ထောင်လွှားစော်ကားခြင်း၊ လျှပ်ပေါ်ခြင်း၊
|
Mark
|
SBLGNT
|
7:22 |
μοιχεῖαι⸃, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·
|
Mark
|
FarTPV
|
7:22 |
زنا، طمع، خباثت، فریب، هرزگی، حسادت، تهمت خودبینی و حماقت،
|
Mark
|
UrduGeoR
|
7:22 |
zinākārī, lālach, badkārī, dhokā, shahwatparastī, hasad, buhtān, ġhurūr aur hamāqat nikalte haiṅ.
|
Mark
|
SweFolk
|
7:22 |
äktenskapsbrott, girighet, ondska, svek, orgier, avund, hädelse, högmod och dårskap.
|
Mark
|
TNT
|
7:22 |
μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη.
|
Mark
|
GerSch
|
7:22 |
Ehebruch, Geiz, Bosheit, Betrug, Üppigkeit, Neid, Lästerung, Hoffart, Unvernunft.
|
Mark
|
TagAngBi
|
7:22 |
Ang mga kasakiman, ang mga kasamaan, ang pagdaraya, ang kalibugan, ang matang masama, ang kapusungan, ang kapalaluan, ang kamangmangan:
|
Mark
|
FinSTLK2
|
7:22 |
varkaudet, ahneus, häijyys, petollisuus, irstaus, kateus, jumalanpilkka, ylpeys, mielettömyys.
|
Mark
|
Dari
|
7:22 |
زنا، طمع، خباثت، فریب، هرزگی، حسادت، تهمت، تکبر و حماقت.
|
Mark
|
SomKQA
|
7:22 |
iyo damacnimada, iyo sharka, iyo khiyaanada, iyo camal xumaanta, iyo il xun, iyo cayda, iyo kibirka, iyo nacasnimada.
|
Mark
|
NorSMB
|
7:22 |
egteskapsbrot, girugskap, vondskap, svik, ukjurskap, ovund, gudsspotting, ovmod, vitløysa.
|
Mark
|
Alb
|
7:22 |
vjedhjet, lakmitë, ligësitë, mashtrimet, pafytyrësia, smira, blasfemia, kryelartësia, budallallëku.
|
Mark
|
GerLeoRP
|
7:22 |
Diebstähle, Habgierigkeiten, Bosheiten, Arglist, Ausschweifung, böse Blicke, Lästerei, Hochmut, Torheit;
|
Mark
|
UyCyr
|
7:22 |
нека садиқлиғини бузуш, ачкөзлүк, яманлиқ, һелигәрлик, шәһванийлиқ, көрәлмәслик, төһмәтхорлуқ, тәкәббурлуқ вә һамақәтликләр инсанниң ичидин, йәни қәлбидин чиқиду.
|
Mark
|
KorHKJV
|
7:22 |
도둑질, 탐욕, 사악함, 속임, 색욕, 악한 눈, 신성모독, 교만, 어리석음이 나오는데
|
Mark
|
MorphGNT
|
7:22 |
μοιχεῖαι⸃, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·
|
Mark
|
SrKDIjek
|
7:22 |
Крађе, лакомства, пакости, злоће, лукавство, срамоте, зло око, хуљење на Бога, понос, безумље.
|
Mark
|
Wycliffe
|
7:22 |
fornycaciouns, mansleyingis, theftis, auaricis, wickidnessis, gile, vnchastite, yuel iye, blasfemyes, pride, foli.
|
Mark
|
Mal1910
|
7:22 |
കുലപാതകം, മോഷണം, അത്യാഗ്രഹം, ദുഷ്ടത, ചതി, ദുഷ്കാമം, വിടക്കുകണ്ണു, ദൂഷണം, അഹങ്കാരം, മൂഢത എന്നിവ പുറപ്പെടുന്നു.
|
Mark
|
KorRV
|
7:22 |
간음과 탐욕과 악독과 속임과 음탕과 흘기는 눈과 훼방과 교만과 광패니
|
Mark
|
Azeri
|
7:22 |
طاماحکارليق، پئسلئک، حئيله، شهوت، پئسگؤز، کوفر، قورور، و سفهلئک اشئيه چيخير؛
|
Mark
|
GerReinh
|
7:22 |
Diebereien, Habsüchtigkeiten, Schlechtigekeiten, Hinterlist, Üppigkeit, Schalksauge, Lästerung, Hoffart, Unvernunft.
|
Mark
|
SweKarlX
|
7:22 |
Stöld, girighet, svek, listighet, otuktighet, ondt öga, hädelse, högfärd, galen
|
Mark
|
KLV
|
7:22 |
covetings, mIghtaHghach, deceit, lustful desires, an mIghtaHghach mIn, blasphemy, pride, je foolishness.
|
Mark
|
ItaDio
|
7:22 |
cupidigie, malizie, frodi, lascivie, occhio maligno, bestemmia, alterezza, stoltizia.
|
Mark
|
RusSynod
|
7:22 |
кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, —
|
Mark
|
CSlEliza
|
7:22 |
татьбы, лихоимства, (обиды,) лукавствия, лесть, студодеяния, око лукаво, хула, гордыня, безумство:
|
Mark
|
ABPGRK
|
7:22 |
κλοπαί πλεονεξίαι πονηρίαι δόλος ασέλγεια οφθαλμός πονηρός βλασφημία υπερηφανία αφροσύνη
|
Mark
|
FreBBB
|
7:22 |
les larcins, les cupidités, les méchancetés, la fraude, la dissolution, l'œil envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie.
|
Mark
|
LinVB
|
7:22 |
bokáli, lokósó la mbóngo, motéma mabé, bokósi, bosóni, zúwa, songísongí, loléndo, bolémá.
|
Mark
|
BurCBCM
|
7:22 |
လောဘကြီးခြင်း၊ ကောက်ကျစ်စဉ်းလဲ ခြင်း၊ လိမ်လည်လှည့်ဖြားခြင်း၊ ကိလေသာစိတ်ပြင်းပြ ခြင်း၊ မနာလိုခြင်း၊ အသရေဖျက်ခြင်း၊ မာနထောင်လွှား ခြင်းနှင့် မိုက်မဲခြင်း စသည်တို့ထွက်ပေါ်လာကြ၏။-
|
Mark
|
Che1860
|
7:22 |
ᎦᏃᏍᎩᏛ ᎨᏒᎢ, ᏧᎬᏩᎶᏗ ᎠᎬᎥᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᏲ ᎢᏯᏛᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᎦᎶᏄᎮᏛ ᎨᏒᎢ, ᎠᎵᏐᏢᎢᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᏛᏳᎨᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᏓᏐᏢᎢᏍᏙᏗᏱ, ᎠᏢᏉᏙᏗᏱ, ᎠᎵᏍᎦᎿᎭᏫᏍᏗ ᎨᏒᎢ.
|
Mark
|
ChiUnL
|
7:22 |
如苟合、盜竊、兇殺、淫亂、貪婪、惡毒、詭騙、邪侈、妒嫉、訕謗、驕傲、狂悖、
|
Mark
|
VietNVB
|
7:22 |
ngoại tình, tham lam, độc ác, lừa dối, phóng đãng, ganh ghét, phỉ báng, kiêu căng, ngông cuồng.
|
Mark
|
CebPinad
|
7:22 |
kaibog, kadautan, limbong, kaulag, kasina, panulti sa pagbuling sa dungog, pagkamapahitas-on, binoang,
|
Mark
|
RomCor
|
7:22 |
furtişagurile, lăcomiile, vicleşugurile, înşelăciunile, faptele de ruşine, ochiul rău, hula, trufia, nebunia.
|
Mark
|
Pohnpeia
|
7:22 |
kamwahl, noahrok, oh wia soahng suwed teikan koaros; piht, sarsuwed, peirin, lahlahwe, aklapalap oh seukautih-
|
Mark
|
HunUj
|
7:22 |
házasságtörések, kapzsiságok, gonoszságok; valamint csalás, kicsapongás, irigység, istenkáromlás, gőg, esztelenség.
|
Mark
|
GerZurch
|
7:22 |
Ehebruch, Habsucht, Bosheit, List, Ausschweifung, neidischer Blick, Lästerung, Hochmut, Narrheit.
|
Mark
|
GerTafel
|
7:22 |
Diebereien, Habsucht, Schlechtigkeit, Trug, Unzucht, ein übles Auge, Lästerung, Hoffart, Unvernunft.
|
Mark
|
PorAR
|
7:22 |
os furtos, a cobiça, a impiedade, o engano, a devassidão, a inveja, a blasfêmia, o orgulho, a insensatez.
|
Mark
|
DutSVVA
|
7:22 |
Dieverijen, gierigheden, boosheden, bedrog, ontuchtigheid, een boos oog, lastering, hovaardij, onverstand.
|
Mark
|
Byz
|
7:22 |
κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
|
Mark
|
FarOPV
|
7:22 |
و طمع و خباثت و مکر و شهوتپرستی و چشم بد و کفر و غرور و جهالت.
|
Mark
|
Ndebele
|
7:22 |
ukweba, ubuhwaba, ukuxhwala, inkohliso, amanyala, ilihlo elibi, inhlamba, ukuzigqaja, ubuthutha;
|
Mark
|
PorBLivr
|
7:22 |
os roubos, as ganâncias, as maldades, o engano, a depravação, o olho malicioso, a blasfêmia, a soberba, a insensatez.
|
Mark
|
StatResG
|
7:22 |
πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη.
|
Mark
|
SloStrit
|
7:22 |
Kraje, lakomnost, hudobnost, zvijača, nečistost, hudobno oko, preklinjanje Boga, napuh, nespametnost.
|
Mark
|
Norsk
|
7:22 |
hor, havesyke, ondskap, svik, skamløshet, ondt øie, bespottelse, overmot, uforstand.
|
Mark
|
SloChras
|
7:22 |
prešeštva, lakomnost, hudobnost, zvijača, požrešnost, nevoščljivo oko, preklinjanje Boga, napuh, nespametnost.
|
Mark
|
Northern
|
7:22 |
zinakarlıq, tamahkarlıq, şər əməllər, hiylə, pozğunluq, paxıllıq, küfr, lovğalıq və ağılsızlıq çıxar.
|
Mark
|
GerElb19
|
7:22 |
Ehebruch, Hurerei, Mord, Dieberei, Habsucht, Bosheit, List, Ausschweifung, böses Auge, Lästerung, Hochmut, Torheit;
|
Mark
|
PohnOld
|
7:22 |
Pirap, norok, sarsued, widing, sengo, poosued, lalaue, lemai, soukoti.
|
Mark
|
LvGluck8
|
7:22 |
Zādzības, negausības, blēdības, viltība, nešķīstība, skauģa acs, Dieva zaimošana, lepnība, bezprātība.
|
Mark
|
PorAlmei
|
7:22 |
Os furtos, a avareza, as maldades, o engano, a dissolução, a inveja, a blasphemia, a soberba, a loucura.
|
Mark
|
ChiUn
|
7:22 |
偷盜、凶殺、姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、淫蕩、嫉妒、謗讟、驕傲、狂妄。
|
Mark
|
SweKarlX
|
7:22 |
Stöld, girighet, svek, listighet, otuktighet, ondt öga, hädelse, högfärd, galenskap;
|
Mark
|
Antoniad
|
7:22 |
κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
|
Mark
|
CopSahid
|
7:22 |
ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲧⲟ ⲛϩⲟⲩⲟ ϩⲉⲛⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉϥϫⲱϩⲙ ⲟⲩⲃⲁⲗ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉϥϫⲓⲟⲩⲁ ⲟⲩⲙⲛⲧϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ ⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧϩⲏⲧ
|
Mark
|
GerAlbre
|
7:22 |
Habsucht, Bosheit, Arglist, Ausschweifung, Neid Verleumdung, Hochmut, Leichtsinn.
|
Mark
|
BulCarig
|
7:22 |
кражби, лихоимства, лукавства, коварство, похотливост, поглед лукав, хулене, гордост, безумство.
|
Mark
|
FrePGR
|
7:22 |
les larcins, les meurtres, les adultères, les cupidités, les méchancetés, la ruse, la débauche, l'envie, la calomnie, l'orgueil, la déraison.
|
Mark
|
JapDenmo
|
7:22 |
強欲,邪悪,欺き,みだらな欲望,よこしまな目,冒とく,うぬぼれ,愚かさだ。
|
Mark
|
PorCap
|
7:22 |
adultérios, ambições, perversidade, má fé, devassidão, inveja, maledicência, orgulho, desvarios.
|
Mark
|
JapKougo
|
7:22 |
姦淫、貪欲、邪悪、欺き、好色、妬み、誹り、高慢、愚痴。
|
Mark
|
Tausug
|
7:22 |
magjina, magnapsu sin unu-unu sin kaibanan, maghinang sin unu-unu katān mangī', mangakkal ha pagkahi, magbais, mangabughu', manglimut, magtaas atay iban magkarupangan.
|
Mark
|
GerTextb
|
7:22 |
Ehebruch, Habsucht, Bosheiten, Trug, Schwelgerei, böser Blick, Lästerung, Hochmuth, Leichtsinn.
|
Mark
|
Kapingam
|
7:22 |
hai be-di manu, hagagailaa, mono huaidu ala i-golo, halahalau, hagalee langaadia i-di huaidu, dubua, maanga, hagamuamua mo tee-hagalongo.
|
Mark
|
SpaPlate
|
7:22 |
adulterios, codicias, perversiones, dolo, deshonestidad, envidia, blasfemia, soberbia, insensatez.
|
Mark
|
RusVZh
|
7:22 |
кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, -
|
Mark
|
GerOffBi
|
7:22 |
Seitensprünge (Ehebrüche), Begehrlichkeiten (Gelüste, Machthunger) , Bosheiten, Arglist (Hinterlist), Zügellosigkeit (Ausschweifung), ein böses Auge , Verleumdung (Gotteslästerung, Beleidigung), Überheblichkeit [und] Unvernunft –
|
Mark
|
CopSahid
|
7:22 |
ϩⲉⲛϩⲱⲧⲃ ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲛⲟⲉⲓⲕ. ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲙⲁⲓ ⲧⲟ ⲛϩⲟⲩⲟ ϩⲉⲛⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉϥϫⲱϩⲙ ⲟⲩⲃⲁⲗ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉϥϫⲓⲟⲩⲁ ⲟⲩⲙⲛⲧϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ ⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧϩⲏⲧ
|
Mark
|
LtKBB
|
7:22 |
godumas, piktumas, klasta, nesusilaikymas, pavydas, piktžodžiavimai, išdidumas, kvailystė.
|
Mark
|
Bela
|
7:22 |
крадзяжы, ліхвярства, злосьць, хітрына, непатрэбства, зайздросьлівае вока, блюзьнерства, пыха, безгалоўе.
|
Mark
|
CopSahHo
|
7:22 |
ϩⲉⲛⲙⲛ̅ⲧⲙⲁⲓ̈ⲧⲟ ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ. ϩⲉⲛⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ. ⲟⲩⲙⲛⲧ̅ⲣⲉϥϫⲱϩⲙ̅. ⲟⲩⲃⲁⲗ ⲉϥϩⲟⲟⲩ. ⲟⲩⲙⲛⲧ̅ⲣⲉϥϫⲓⲟⲩⲁ. ⲟⲩⲙⲛⲧ̅ϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ. ⲟⲩⲙⲛⲧ̅ⲁⲧϩⲏⲧ.
|
Mark
|
BretonNT
|
7:22 |
al laeroñsioù, ar c'hoantegezh, ar fallentez, ar faosoni, al loustoni, al lagad avius, an droukkomz, an ourgouilh, ar follentez.
|
Mark
|
GerBoLut
|
7:22 |
Dieberei, Geiz, Schalkheit; List, Unzucht, Schalksauge, Gotteslasterung, Hoffart, Unvernunft.
|
Mark
|
FinPR92
|
7:22 |
aviorikokset, ahneus, häijyys, vilppi, irstaus, pahansuopuus, herjaus, ylpeys ja uhmamieli.
|
Mark
|
DaNT1819
|
7:22 |
Tyveri, Gjerrighed, Ondskab, Svig, Uteerlighed, et ondt Øie, Gudsbespottelse, Hovmod, Uforstandighed;
|
Mark
|
Uma
|
7:22 |
mobualo', mebagiu, metipo', pai' mpobabehi wori' nyala to dada'a. Mpokahina anu doo, mohingi', molangko nono, nakeni hina nono to dada'a, uma tuduia'.
|
Mark
|
GerLeoNA
|
7:22 |
Ehebrüche, Habgierigkeiten, Bosheiten, Arglist, Ausschweifung, böse Blicke, Lästerei, Hochmut, Torheit;
|
Mark
|
SpaVNT
|
7:22 |
los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez.
|
Mark
|
Latvian
|
7:22 |
Zādzības, mantkārība, blēdības, viltība, nekaunība, skaudīga acs, Dieva zaimošana, lepnība, vieglprātība.
|
Mark
|
SpaRV186
|
7:22 |
Los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, la lujuria, el ojo maligno, la blasfemia, la soberbia, la insensatez.
|
Mark
|
FreStapf
|
7:22 |
adultères, rapacités, méchancetés, tromperie, impudicité, envie, calomnie, orgueil, démence.
|
Mark
|
NlCanisi
|
7:22 |
echtbreuk, gierigheid, boosaardigheid, bedrog, wellust, afgunst, godslastering, hoogmoed, lichtzinnigheid.
|
Mark
|
GerNeUe
|
7:22 |
Ehebruch, Habgier und Bosheit. Dazu Betrug, Ausschweifung, Neid, Verleumdung, Überheblichkeit und Unvernunft.
|
Mark
|
Est
|
7:22 |
abielurikkumised, ahnus, kurjused, kavalus, kiimalus, kade silm, Jumala pilkamine, kõrkus, rumalus.
|
Mark
|
UrduGeo
|
7:22 |
زناکاری، لالچ، بدکاری، دھوکا، شہوت پرستی، حسد، بہتان، غرور اور حماقت نکلتے ہیں۔
|
Mark
|
AraNAV
|
7:22 |
الزِّنَى، الطَّمَعُ، الْخُبْثُ، الْخِدَاعُ، الْعَهَارَةُ، الْعَيْنُ الشِّرِّيرَةُ، التَّجْدِيفُ، الْكِبْرِيَاءُ، الْحَمَاقَةُ
|
Mark
|
ChiNCVs
|
7:22 |
奸淫、贪心、邪恶、诡诈、放荡、嫉妒、毁谤、骄傲、愚妄;
|
Mark
|
f35
|
7:22 |
κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
|
Mark
|
vlsJoNT
|
7:22 |
diefstal, hebzucht, slechtheid, list, ontucht, afgunst, lastering, hoovaardij, onverstand.
|
Mark
|
ItaRive
|
7:22 |
adulteri, cupidigie, malvagità, frode, lascivia, sguardo maligno, calunnia, superbia, stoltezza.
|
Mark
|
Afr1953
|
7:22 |
diewery, hebsug, boosheid, bedrog, losbandigheid, afguns, lastering, hoogmoed, dwaasheid.
|
Mark
|
RusSynod
|
7:22 |
кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство –
|
Mark
|
FreOltra
|
7:22 |
les vols, les meurtres, les adultères, la rapacité, la malhonnêteté, la fourberie, le dérèglement, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la déraison:
|
Mark
|
UrduGeoD
|
7:22 |
ज़िनाकारी, लालच, बदकारी, धोका, शहवतपरस्ती, हसद, बुहतान, ग़ुरूर और हमाक़त निकलते हैं।
|
Mark
|
TurNTB
|
7:22 |
Çünkü kötü düşünceler, fuhuş, hırsızlık, cinayet, zina, açgözlülük, kötülük, hile, sefahat, kıskançlık, iftira, kibir ve akılsızlık içten, insanın yüreğinden kaynaklanır.
|
Mark
|
DutSVV
|
7:22 |
Dieverijen, gierigheden, boosheden, bedrog, ontuchtigheid, een boos oog, lastering, hovaardij, onverstand.
|
Mark
|
HunKNB
|
7:22 |
hűtlenség, kapzsiság, gonoszság és csalárdság, kicsapongások, irigység, káromkodás, kevélység és esztelenség.
|
Mark
|
Maori
|
7:22 |
O nga tahae, o nga kohuru, o nga puremu, o nga hiahia apo, o nga kino, o te tinihanga, o te hiahia taikaha, o te kanohi kino, o te kohukohu, o te whakapehapeha, o te wairangi:
|
Mark
|
sml_BL_2
|
7:22 |
anganapsuhan kaniya' a'a kasehe'an, angakkal, magba'is, angimbū, angalimut, magmalangkahi, maka magkarupangan.
|
Mark
|
HunKar
|
7:22 |
Lopások, telhetetlenségek, gonoszságok, álnokság, szemérmetlenség, gonosz szem, káromlás, kevélység, bolondság:
|
Mark
|
Viet
|
7:22 |
tà dâm, tham lam, hung ác, gian dối, hoang đàng, con mắt ganh đố, lộng ngôn, kiêu ngạo, điên cuồng.
|
Mark
|
Kekchi
|
7:22 |
Ut saˈ xcˈaˈux ajcuiˈ nachal li elkˈac, lix rahinquil ru cˈaˈru re ras ri̱tzˈin, li ma̱usilal, li balakˈi̱nc, li xba̱nunquil li xuta̱nalil naˈleb, li cakali̱nc, li majecua̱nc, li kˈetkˈetil, ut lix majelil naˈleb.
|
Mark
|
Swe1917
|
7:22 |
äktenskapsbrott, girighet, ondska, svek, lösaktighet, avund, hädelse, övermod, oförsynt väsende.
|
Mark
|
KhmerNT
|
7:22 |
ផិតក្បត់ លោភលន់ ចិត្ដអាក្រក់ បោកប្រាស់ ល្មោភកាម ច្រណែនឈ្នានីស ជេរប្រមាថ អំនួត ឆ្កួតលេលា
|
Mark
|
CroSaric
|
7:22 |
preljubi, lakomstva, opakosti, prijevara, razuzdanost, zlo oko, psovka, uznositost, bezumlje.
|
Mark
|
BasHauti
|
7:22 |
Ohoinqueriác, auaritiác, gaichtaqueriác, enganioa, insolentia, bekaizteria, gaitzerraitea, superbiá, erhotassuna:
|
Mark
|
WHNU
|
7:22 |
μοιχειαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
|
Mark
|
VieLCCMN
|
7:22 |
ngoại tình, tham lam, độc ác, xảo trá, trác táng, ganh tị, phỉ báng, kiêu ngạo, ngông cuồng.
|
Mark
|
FreBDM17
|
7:22 |
Les larcins, les mauvaises pratiques pour avoir le bien d’autrui, les méchancetés, la fraude, l’impudicité, le regard malin, les discours outrageux, la fierté, la folie.
|
Mark
|
TR
|
7:22 |
κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
|
Mark
|
HebModer
|
7:22 |
]22-12[׃
|
Mark
|
Kaz
|
7:22 |
ұрлық, ашкөздік, зұлымдық, алдаушылық, жүгенсіздік, қызғаныш, жамандау, тәкаппарлық және ақымақтық.
|
Mark
|
UkrKulis
|
7:22 |
злодійства, зажерливість, ледарство, підступ, роспутність, лихе око, хула, гордощі, дурощі:
|
Mark
|
FreJND
|
7:22 |
les vols, la cupidité, les méchancetés, la fraude, l’impudicité, l’œil méchant, les injures, l’orgueil, la folie.
|
Mark
|
TurHADI
|
7:22 |
zina, açgözlülük, fesat, yalan, sefahat, kıskançlık, iftira, küstahlık ve ahmakça davranışlar; hepsi insanın kalbinde başlar.
|
Mark
|
Wulfila
|
7:22 |
𐌸𐌹𐌿𐌱𐌾𐌰, 𐍆𐌰𐌹𐌷𐌿𐍆𐍂𐌹𐌺𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌿𐌽𐍃𐌴𐌻𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌻𐌹𐌿𐍄𐌴𐌹, 𐌰𐌲𐌻𐌰𐌹𐍄𐌴𐌹, 𐌰𐌿𐌲𐍉 𐌿𐌽𐍃𐌴𐌻, 𐍅𐌰𐌾𐌰𐌼𐌴𐍂𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐌴𐌹, 𐌿𐌽𐍅𐌹𐍄𐌹.
|
Mark
|
GerGruen
|
7:22 |
Ehebruch, Habgier, Bosheit, Arglist, Ausschweifung, Neid, Lästerung, Hochmut, Unverstand hervor.
|
Mark
|
SloKJV
|
7:22 |
tatvine, pohlepnost, zlobnost, prevara, pohotnost, hudoben pogled, bogokletje, ponos, nespametnost;
|
Mark
|
Haitian
|
7:22 |
li fè ou fè adiltè, li fè ou renmen lajan. Li rann ou mechan, fentè, li lage ou nan libètenaj, li ba ou gwo je, li fè ou pale moun mal, li fè ou gen lògèy, li rann ou fou.
|
Mark
|
FinBibli
|
7:22 |
Varkaudet, ahneudet, pahat juonet, petos, irstaisuus, pahansuomuus, Jumalan pilkka, ylpeys, hulluus.
|
Mark
|
SpaRV
|
7:22 |
Los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez.
|
Mark
|
HebDelit
|
7:22 |
וְגָנוֹב וְאַהֲבַת בֶּצַע וְרִשְׁעָה וּרְמִיָּה וְזוֹלְלוּת וְצָרוּת עַיִן וְגִדּוּף וְזָדוֹן וְסִכְלוּת׃
|
Mark
|
WelBeibl
|
7:22 |
godinebu, bod yn farus, bod yn faleisus, twyllo, penrhyddid, bod yn hunanol, hel straeon cas, bod yn haerllug ac ymddwyn yn ffôl.
|
Mark
|
GerMenge
|
7:22 |
Ehebruch, Habsucht, Bosheit, Arglist, Ausschweifung, Scheelsucht, Lästerung, Hochmut, Unverstand.
|
Mark
|
GreVamva
|
7:22 |
κλοπαί, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ασέλγεια, βλέμμα πονηρόν· βλασφημία, υπερηφανία, αφροσύνη·
|
Mark
|
Tisch
|
7:22 |
μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·
|
Mark
|
UkrOgien
|
7:22 |
пере́люби, зди́рства, лукавства, пі́дступ, безстидства, завидю́щеє око, богозневага, го́рдощі, бе́зум.
|
Mark
|
MonKJV
|
7:22 |
хулгайнууд, шунал, хорон санаа, заль мэх, тачаал, хорон нүд, доромжлол, бардамнал, мунхаглал гардаг.
|
Mark
|
FreCramp
|
7:22 |
les vols, l'avarice, les méchancetés, la fraude, le libertinage, l'œil malin, la calomnie, l'orgueil, la folie.
|
Mark
|
SrKDEkav
|
7:22 |
Крађе, лакомства, пакости, злоће, лукавство, срамоте, зло око, хуљење на Бога, понос, безумље.
|
Mark
|
SpaTDP
|
7:22 |
codicia, inmoralidad, fraudes, deseos lujuriosos, malos ojos, blasfemia, vanidad y estupidez.
|
Mark
|
PolUGdan
|
7:22 |
Kradzieże, chciwość, niegodziwość, podstęp, wyuzdanie, oko złe, bluźnierstwo, pycha, głupota.
|
Mark
|
FreGenev
|
7:22 |
Les larcins, les mauvaifes pratiques pour avoir le bien d'autrui, les méchancetez, la fraude, l'infolence, le mauvais regard, le blafpheme, la fierté, la folie.
|
Mark
|
FreSegon
|
7:22 |
les vols, les cupidités, les méchancetés, la fraude, le dérèglement, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie.
|
Mark
|
Swahili
|
7:22 |
uzinzi, uchoyo, uovu, udanganyifu, ufisadi, wivu, kashfa, kiburi na upumbavu.
|
Mark
|
SpaRV190
|
7:22 |
Los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez.
|
Mark
|
HunRUF
|
7:22 |
házasságtörés, kapzsiság, gonoszság, csalás, kicsapongás, irigység, rágalmazás, gőg, esztelenség.
|
Mark
|
FreSynod
|
7:22 |
les vols, les meurtres, les adultères, la cupidité, les méchancetés, la fraude, la débauche, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, le dérèglement de l'esprit.
|
Mark
|
DaOT1931
|
7:22 |
Hor, Havesyge, Ondskab, Svig, Uterlighed, et ondt Øje, Forhaanelse, Hovmod, Fremfusenhed;
|
Mark
|
FarHezar
|
7:22 |
طمع، بدخواهی، حیله، هرزگی، حسادت، تهمت، تکبر و حماقت.
|
Mark
|
TpiKJPB
|
7:22 |
Ol stil pasin, pasin mangal, pasin nogut, pasin giaman, pasin bilong mangal nogut, ai bilong pasin nogut, tok bilas, hambak pasin, kranki pasin.
|
Mark
|
ArmWeste
|
7:22 |
գողութիւններ, ագահութիւններ, չարութիւններ, նենգութիւն, ցոփութիւն, չար աչք, հայհոյութիւն, ամբարտաւանութիւն, անմտութիւն:
|
Mark
|
DaOT1871
|
7:22 |
Hor, Havesyge, Ondskab, Svig, Uterlighed, et ondt Øje, Forhaanelse, Hovmod, Fremfusenhed;
|
Mark
|
JapRague
|
7:22 |
偸盗貪婪狡猾詐僞猥褻惡視冒涜傲慢愚痴にして、
|
Mark
|
ScotsGae
|
7:22 |
Goid, sannt, drochbheart, foill, mi-gheamnachd, droch-shuil, blaisbheum, uabhar, aimideachd.
|
Mark
|
Peshitta
|
7:22 |
ܥܠܘܒܘܬܐ ܒܝܫܘܬܐ ܢܟܠܐ ܨܚܢܘܬܐ ܥܝܢܐ ܒܝܫܬܐ ܓܘܕܦܐ ܫܒܗܪܢܘܬܐ ܫܛܝܘܬܐ ܀
|
Mark
|
FreVulgG
|
7:22 |
les vols, l’avarice, les méchancetés, la fraude, les impudicités, l’œil mauvais, le blasphème, l’orgueil, la folie.
|
Mark
|
PolGdans
|
7:22 |
Kradzieże, łakomstwa, złości, zdrada, niewstyd, oko złe, bluźnierstwo, pycha, głupstwo.
|
Mark
|
JapBungo
|
7:22 |
姦淫・慳貪・邪曲・詭計・好色・嫉妬・誹謗・傲慢・愚痴。
|
Mark
|
Elzevir
|
7:22 |
κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
|
Mark
|
GerElb18
|
7:22 |
Dieberei, Habsucht, Bosheit, List, Ausschweifung, böses Auge, Lästerung, Hochmut, Torheit;
|