MARK
Chapter 7
Mark | TpiKJPB | 7:1 | ¶ Nau ol Farisi, na sampela bilong ol man bilong rait, husat i kam long Jerusalem, i kam bung wantaim i go long Em. | |
Mark | TpiKJPB | 7:2 | Na taim ol i lukim sampela bilong ol disaipel bilong Em i kaikai bret wantaim ol han i doti, dispela tok em i olsem, wantaim ol han ol i no wasim, ol i putim asua. | |
Mark | TpiKJPB | 7:3 | Long wanem, ol Farisi, na olgeta Ju, sapos ol i no wasim ol han bilong ol planti taim, ol i no kaikai, taim ol i holimpas kastam bilong ol lapun hetman. | |
Mark | TpiKJPB | 7:4 | Na taim ol i kam bek long maket, sapos ol i no wasim, ol i no kaikai. Na planti arapela ol samting i stap, dispela ol i bin kisim bilong holimpas, olsem pasin bilong wasim ol kap, na ol sospen, na ol sospen samting bras, na ol tebol. | |
Mark | TpiKJPB | 7:5 | Nau ol Farisi na ol man bilong rait i askim Em, Bilong wanem ol disaipel bilong Yu i no wokabaut bilong bihainim kastam bilong ol lapun hetman, tasol ol i kaikai bret wantaim ol han ol i no wasim? | |
Mark | TpiKJPB | 7:6 | Em i bekim na tokim ol, Aisea i bin autim tok profet gut long yupela ol man bilong tupela maus, olsem rait i stap pinis, Dispela lain manmeri i givim ona long Mi wantaim ol lip bilong ol, tasol bel bilong ol i stap longwe long Mi. | |
Mark | TpiKJPB | 7:7 | Tasol ol i lotuim Mi nating, taim ol i skulim ol man long ol tok strong bilong ol man na tok em ol skul bilong God. | |
Mark | TpiKJPB | 7:8 | Long wanem, taim yupela i slipim long sait ol tok strong bilong God, yupela i holimpas kastam bilong ol man, olsem bilong wasim ol sospen na ol kap. Na planti arapela kain samting olsem yupela i mekim. | |
Mark | TpiKJPB | 7:9 | Na Em i tokim ol, Yupela i givim baksait gutpela tru olgeta long tok strong bilong God, inap long yupela i ken holimpas kastam bilong yupela yet. | |
Mark | TpiKJPB | 7:10 | Long wanem, Moses i tok, Givim ona long papa bilong yu na mama bilong yu. Na, Husat man i toknogutim papa o mama, larim em dai long dispela dai. | |
Mark | TpiKJPB | 7:11 | Tasol yupela i tok, Sapos wanpela man bai tokim papa bilong em o mama, Em i Korban, dispela tok em i olsem, wanpela presen, long wanem samting yu ken winim pinis long mi, em bai stap fri. | |
Mark | TpiKJPB | 7:12 | Na yupela i no larim em mekim samting moa long helpim papa bilong em ol mama bilong em. | |
Mark | TpiKJPB | 7:13 | Na long wok bilong kastam bilong yupela, dispela yupela i bin givim, yupela i mekim tok bilong God bilong i no gat pawa. Na planti kain samting olsem yupela i mekim. | |
Mark | TpiKJPB | 7:14 | Na taim Em i bin singautim olgeta manmeri i kam long Em, Em i tokim ol, Harim long Mi olgeta wan wan bilong yupela, na kisim save. | |
Mark | TpiKJPB | 7:15 | I no gat wanpela samting i kam long ausait bilong man, long taim dispela i go insait long em i ken mekim em doti. Tasol ol dispela samting i kam ausait long em, ol dispela em ol samting i mekim man doti. | |
Mark | TpiKJPB | 7:17 | Na taim Em i lusim ol manmeri i go insait long dispela haus, ol disaipel bilong Em i askim Em long sait bilong dispela tok piksa. | |
Mark | TpiKJPB | 7:18 | Na Em i tokim ol, Ating i yes yupela i no gat save tu olsem? Ating i yes long yupela i no kisim save, long wanem kain samting i kam long ausait i go insait long man, dispela i no inap long mekim em doti, | |
Mark | TpiKJPB | 7:19 | Bilong wanem, em i no go insait long bel tru bilong em, tasol insait long bel bilong bodi bilong em, na em i go ausait insait long ol pipia, taim man i rausim olgeta pipia bilong kaikai? | |
Mark | TpiKJPB | 7:21 | Long wanem, long insait, ausait long bel bilong ol man, ol tingting nogut i kam, ol pasin bilong bagarapim marit long pamuk pasin, ol pamuk pasin, ol pasin bilong kilim man, | |
Mark | TpiKJPB | 7:22 | Ol stil pasin, pasin mangal, pasin nogut, pasin giaman, pasin bilong mangal nogut, ai bilong pasin nogut, tok bilas, hambak pasin, kranki pasin. | |
Mark | TpiKJPB | 7:24 | ¶ Na long dispela ples Em i kirap, na go long ol hap arere bilong Tair na Saidon, na go insait long wanpela haus, na Em i no gat laik long wanpela man i ken save long dispela. Tasol Em i no inap long stap hait. | |
Mark | TpiKJPB | 7:25 | Long wanem, wanpela meri, husat yangpela pikinini meri bilong em i gat wanpela spirit i no klin, i harim stori long Em, na em i kam na pundaun long tupela lek bilong Em. | |
Mark | TpiKJPB | 7:26 | Dispela meri em i wanpela Grik, kantri bilong em em hap Finisia bilong Siria. Na em i askim Em long daun pasin long Em i ken rausim dispela spirit nogut i kam ausait long pikinini meri bilong em. | |
Mark | TpiKJPB | 7:27 | Tasol Jisas i tokim em, Larim ol pikinini i ken pulap pastaim. Long wanem, em i no fit long kisim bret bilong ol pikinini, na tromoi dispela i go long ol dok. | |
Mark | TpiKJPB | 7:28 | Na em i bekim na tokim Em, Yes, Bikpela. Tasol ol dok i stap aninit long tebol i kaikai ol pipia bilong kaikai bilong ol pikinini. | |
Mark | TpiKJPB | 7:29 | Na Em i tokim em, Long dispela toktok bilong yu, go long rot bilong yu. Dispela spirit nogut i lusim pikinini meri bilong yu pinis. | |
Mark | TpiKJPB | 7:30 | Na taim em i kam long haus bilong em, em i luksave long spirit nogut i bin go ausait pinis, na pikinini meri bilong em i slip long bet. | |
Mark | TpiKJPB | 7:31 | ¶ Na gen, taim Em i lusim ol hap arere bilong Tair na Saidon, Em i kam long biksi Galili, taim Em i bin brukim namel bilong ol hap arere bilong Dekapolis. | |
Mark | TpiKJPB | 7:32 | Na ol i bringim long Em wanpela husat i iapas, na i gat wanpela samting i pasim em long toktok gut. Na ol i askim Em long daun pasin long putim han bilong Em antap long em. | |
Mark | TpiKJPB | 7:33 | Na Em i kisim em i go long sait i lusim dispela bikpela lain tru, na putim ol pinga bilong Em insait long tupela ia bilong em, na Em i spet, na tasim tang bilong em. | |
Mark | TpiKJPB | 7:34 | Na taim Em i lukluk i go antap long heven, Em i lusim win bilong soim wari, na tokim em, Efata, em i olsem, Stap op. | |
Mark | TpiKJPB | 7:35 | Na kwiktaim tupela ia bilong em i op, na string bilong tang bilong em i lus, na em i toktok klia. | |
Mark | TpiKJPB | 7:36 | Na Em i givim strongpela tok long ol long ol i no ken tokim wanpela man. Tasol hamas moa Em i givim tok long ol, olsem tasol hamas i planti moa tru long ol i mekim dispela i kamap ples klia. | |