MARK
Chapter 1
Mark | TpiKJPB | 1:2 | Olsem rait i stap pinis long ol profet, Lukim, Mi salim mausman bilong Mi i go paslain long pes bilong Yu, husat bai redim rot bilong Yu long ai bilong Yu. | |
Mark | TpiKJPB | 1:3 | Nek bilong wanpela i singaut long ples i no gat man, Yupela redim rot bilong Bikpela, mekim ol liklik rot bilong Em stretpela. | |
Mark | TpiKJPB | 1:4 | Jon i bin givim baptais long ples i no gat man, na autim baptais bilong tanim bel bilong lusim ol sin. | |
Mark | TpiKJPB | 1:5 | Na i gat i go ausait i go long em olgeta bilong hap graun bilong Judia, na ol bilong Jerusalem, na ol olgeta i kisim baptais long em long wara Jordan, na autim ol sin bilong ol. | |
Mark | TpiKJPB | 1:6 | Na Jon i werim klos long gras bilong kemel, na long wanpela bikpela let bilong skin bilong animal raun nabaut long ol namel bilong bel bilong em. Na em i bin kaikai ol lokas na wail hani. | |
Mark | TpiKJPB | 1:7 | Na em i autim tok, i spik, I gat i kam bihain long mi wanpela i strongpela moa long mi, string bilong su bilong husat mi no gat namba inap long lindaun na lusim. | |
Mark | TpiKJPB | 1:8 | Em i tru long mi bin givim baptais long yupela wantaim wara. Tasol Em bai givim baptais long yupela wantaim Holi Spirit. | |
Mark | TpiKJPB | 1:9 | ¶ Na em i kamap olsem long ol dispela de, long Jisas i lusim Nasaret bilong Galili i kam, na kisim baptais long Jon long Jordan. | |
Mark | TpiKJPB | 1:10 | Na kwiktaim taim Em i kam antap ausait long wara, em i lukim ol heven i op, na Spirit olsem wanpela balus i kam daun antap long Em. | |
Mark | TpiKJPB | 1:11 | Na i gat wanpela nek i kam long heven, i spik, Yu stap Pikinini Man i stap klostu tru long bel bilong Mi, long husat Mi gat gutpela amamas tru. | |
Mark | TpiKJPB | 1:13 | Na Em i stap long dispela hap long ples i no gat man 40 de, na Seten i traim Em. Na Em i stap wantaim ol wail animal. Na ol ensel i kam na wokim wok long Em. | |
Mark | TpiKJPB | 1:14 | ¶ Nau bihain long ol i putim Jon long kalabus, Jisas i kam long Galili, na autim gutnius bilong kingdom bilong God, | |
Mark | TpiKJPB | 1:15 | Na tok, Taim i kamap pinis, na kingdom bilong God i stap klostu. Yupela tanim bel, na bilipim gutnius. | |
Mark | TpiKJPB | 1:16 | Nau taim Em i wokabaut klostu long biksi Galili, Em i lukim Saimon na brata bilong em Andru taim ol i tromoi wanpela umben long biksi. Long wanem, ol i ol man bilong painim pis. | |
Mark | TpiKJPB | 1:17 | Na Jisas i tokim tupela, Yutupela kam bihainim Mi, na Mi bai mekim yutupela long kamap ol man bilong painim ol man. | |
Mark | TpiKJPB | 1:19 | Na taim Em i bin go liklik moa long dispela ples, Em i lukim Jems, pikinini man bilong Sebedi, na brata bilong em Jon, husat tu i stap long sip na stretim ol umben bilong ol. | |
Mark | TpiKJPB | 1:20 | Na kwiktaim Em i singautim ol. Na ol i lusim papa bilong ol Sebedi long sip wantaim ol wokboi em i baim, na ol i go bihainim Em. | |
Mark | TpiKJPB | 1:21 | Na ol i go insait long Kaperneam. Na kwiktaim long de sabat Em i go insait long sinagog, na skulim ol manmeri. | |
Mark | TpiKJPB | 1:22 | Na ol i kirap nogut long skul bilong Em. Long wanem, Em i skulim ol olsem wanpela husat i gat namba bilong bosim, na i no olsem ol man bilong rait. | |
Mark | TpiKJPB | 1:23 | ¶ Na i gat long sinagog bilong ol wanpela man wantaim wanpela spirit i no klin. Na em i singaut, | |
Mark | TpiKJPB | 1:24 | I spik, Larim mipela i stap. Mipela i gat wanem wok wantaim Yu, Yu Jisas bilong Nasaret? Ating Yu kam bilong bagarapim mipela olgeta, a? Mi save long Yu long Yu stap husat, Man Holi bilong God. | |
Mark | TpiKJPB | 1:26 | Na taim dispela spirit i no klin i bin brukim em, na singaut wantaim bikpela nek, em i kam ausait long em. | |
Mark | TpiKJPB | 1:27 | Na ol olgeta i kirap nogut tru, inap olsem long ol i gat askim namel long ol yet, i spik, Dispela em i wanem samting? Dispela em i wanem nupela skul? Long wanem, wantaim namba bilong bosim Em i tok strong, yes, long ol spirit i no klin, na ol i bihainim tok bilong Em. | |
Mark | TpiKJPB | 1:28 | Na wantu biknem tru bilong Em i go nabaut ausait namel long olgeta hap graun raun nabaut long Galili. | |
Mark | TpiKJPB | 1:29 | ¶ Na wantu, taim ol i kam ausait long sinagog, ol i go insait long haus bilong Saimon na Andru, wantaim Jems na Jon. | |
Mark | TpiKJPB | 1:30 | Tasol mama bilong meri bilong Saimon i sik i slip wantaim skinhat, na kwiktaim ol i tokim Em long meri. | |
Mark | TpiKJPB | 1:31 | Na Em i kam na kisim em long han, na litimapim em. Na wantu skinhat i lusim em, na em i wokim wok long ol. | |
Mark | TpiKJPB | 1:32 | Na long apinun tru, taim san i bin go daun, ol i bringim long Em olgeta husat i gat ol sik nogut, na ol husat ol spirit nogut i holimpas ol. | |
Mark | TpiKJPB | 1:34 | Na Em i oraitim planti husat i sik long ol kain kain sik nogut, na rausim i go planti spirit nogut. Na Em i no larim ol spirit nogut long toktok, bilong wanem, ol i save long Em. | |
Mark | TpiKJPB | 1:35 | Na long moningtaim, taim Em i kirap longpela taim bipo san i kam antap, Em i go ausait, na lusim dispela hap i go long wanpela ples i no gat man, na long dispela hap Em i beten. | |
Mark | TpiKJPB | 1:38 | Na Em i tokim ol, Yumi go long ol taun i klostu stret, inap long Mi ken autim tok long ol dispela hap tu. Long wanem, olsem tasol Mi kam ausait. | |
Mark | TpiKJPB | 1:39 | Na Em i autim tok long ol sinagog bilong ol namel long olgeta hap bilong Galili, na rausim i go ol spirit nogut. | |
Mark | TpiKJPB | 1:40 | ¶ Na i gat wanpela lepraman i kam long Em, na askim Em long daun pasin, na brukim skru long Em, na tokim Em, Sapos Yu gat laik, Yu ken mekim mi klin. | |
Mark | TpiKJPB | 1:41 | Na Jisas, taim pasin sori i muvim Em, i putim han bilong Em i go ausait, na tasim em, na tokim em, Mi gat laik. Yu stap klin. | |
Mark | TpiKJPB | 1:42 | Na long taim stret long Em i bin toktok, wantu dispela sik lepra i lusim em, na em i kamap klin. | |
Mark | TpiKJPB | 1:44 | Na Em i tokim em, Yu lukluk gut long yu no tokim wanpela samting long wanpela man. Tasol go long rot bilong yu, soim yu yet long pris, na wokim ofa bilong klinim bilong yu long ol dispela samting, dispela Moses i tok strong, bilong wanpela testimoni i go long ol. | |
Mark | TpiKJPB | 1:45 | Tasol em i go ausait, na stat long mekim dispela i kamap ples klia planti, na bilong tokaut long olgeta long dispela samting, inap olsem long Jisas i no inap go ples klia moa insait long dispela biktaun, tasol Em i stap ausait long ol ples i no gat man. Na ol i kam long Em long olgeta wan wan namba foa hap. | |