MARK
Chapter 7
Mark | Swe1917 | 7:1 | Och fariséerna, så ock några skriftlärde som hade kommit från Jerusalem, församlade sig omkring honom; | |
Mark | Swe1917 | 7:2 | och de fingo då se några av hans lärjungar äta med »orena», det är otvagna, händer. | |
Mark | Swe1917 | 7:3 | Nu är det så med fariséerna och alla andra judar, att de icke äta något utan att förut, till åtlydnad av de äldstes stadgar, noga hava tvagit sina händer, | |
Mark | Swe1917 | 7:4 | likasom de icke heller, när de komma från torget, äta något utan att förut hava tvagit sig; många andra stadgar finnas ock, som de av ålder pläga hålla, såsom att skölja bägare och träkannor och kopparskålar. | |
Mark | Swe1917 | 7:5 | Därför frågade honom nu fariséerna och de skriftlärde: »Varför vandra icke dina lärjungar efter de äldstes stadgar, utan äta med orena händer?» | |
Mark | Swe1917 | 7:6 | Men han svarade dem: »Rätt profeterade Esaias om eder, I skrymtare, såsom det är skrivet: 'Detta folk ärar mig med sina läppar, men deras hjärtan äro långt ifrån mig; | |
Mark | Swe1917 | 7:9 | Ytterligare sade han till dem: »Rätt så; I upphäven Guds bud för att hålla edra egna stadgar! | |
Mark | Swe1917 | 7:10 | Moses har ju sagt: 'Hedra din fader och din moder' och 'Den som smädar sin fader eller sin moder, han skall döden dö.' | |
Mark | Swe1917 | 7:11 | Men I sägen: om en son säger till sin fader eller sin moder: 'Vad du av mig kunde hava fått till hjälp, det giver jag i stället såsom korban' (det betyder offergåva), | |
Mark | Swe1917 | 7:12 | då kunnen I icke tillstädja honom att vidare göra något för sin fader eller sin moder. | |
Mark | Swe1917 | 7:13 | På detta sätt gören I Guds budord om intet genom edra fäderneärvda stadgar. Och mycket annat sådant gören I.» | |
Mark | Swe1917 | 7:14 | Därefter kallade han åter folket till sig och sade till dem: »Hören mig alla och förstån. | |
Mark | Swe1917 | 7:15 | Intet som utifrån går in i människan kan orena henne, men vad som går ut ifrån människan, detta är det som orenar henne.» | |
Mark | Swe1917 | 7:17 | När han sedan hade lämnat folket och kommit inomhus, frågade hans lärjungar honom om detta bildliga tal. | |
Mark | Swe1917 | 7:18 | Han svarade dem: »Ären då också I så utan förstånd? Insen I icke att intet som utifrån går in i människan kan orena henne, | |
Mark | Swe1917 | 7:19 | eftersom det icke går in i hennes hjärta, utan ned i buken, och har sin naturliga utgång?» Härmed förklarade han all mat för ren. | |
Mark | Swe1917 | 7:20 | Och han tillade: »Vad som går ut ifrån människan, detta är det som orenar människan. | |
Mark | Swe1917 | 7:21 | Ty inifrån, från människornas hjärtan, utgå deras onda tankar, otukt, tjuveri, mord, | |
Mark | Swe1917 | 7:22 | äktenskapsbrott, girighet, ondska, svek, lösaktighet, avund, hädelse, övermod, oförsynt väsende. | |
Mark | Swe1917 | 7:24 | Och han stod upp och begav sig bort därifrån till Tyrus' område. Där gick han in i ett hus och ville icke att någon skulle få veta det. Dock kunde han icke förbliva obemärkt, | |
Mark | Swe1917 | 7:25 | utan en kvinna, vilkens dotter var besatt av en oren ande, kom, strax då hon hade fått höra om honom, och föll ned för hans fötter; | |
Mark | Swe1917 | 7:26 | det var en grekisk kvinna av syrofenicisk härkomst. Och hon bad honom att han skulle driva ut den onde anden ur hennes dotter. | |
Mark | Swe1917 | 7:27 | Men han sade till henne: »Låt barnen först bliva mättade; det är ju otillbörligt att taga brödet från barnen och kasta det åt hundarna.» | |
Mark | Swe1917 | 7:28 | Hon svarade och sade till honom: »Ja, Herre; också äta hundarna under bordet allenast av barnens smulor.» | |
Mark | Swe1917 | 7:29 | Då sade han till henne: »För det ordets skull säger jag dig: Gå; den onde anden har farit ut ur din dotter.» | |
Mark | Swe1917 | 7:30 | Och när hon kom hem, fann hon flickan ligga på sängen och såg att den onde anden hade farit ut. | |
Mark | Swe1917 | 7:31 | Sedan begav han sig åter bort ifrån Tyrus' område och tog vägen över Sidon och kom, genom Dekapolis' område, till Galileiska sjön. | |
Mark | Swe1917 | 7:32 | Och man förde till honom en som var döv och nästan stum och bad honom att lägga handen på denne. | |
Mark | Swe1917 | 7:33 | Då tog han honom avsides ifrån folket och satte sina fingrar i hans öron och spottade och rörde vid hans tunga | |
Mark | Swe1917 | 7:34 | och såg upp till himmelen, suckade och sade till honom: »Effata» (det betyder: »Upplåt dig»). | |
Mark | Swe1917 | 7:35 | Då öppnades hans öron, och hans tungas band löstes, och han talade redigt och klart. | |
Mark | Swe1917 | 7:36 | Och Jesus förbjöd dem att omtala detta för någon; men ju mer han förbjöd dem, dess mer förkunnade de det. | |