MARK
Chapter 7
Mark | ItaDio | 7:1 | ALLORA si raunarono appresso di lui i Farisei, ed alcuni degli Scribi, ch’eran venuti di Gerusalemme. | |
Mark | ItaDio | 7:2 | E veduti alcuni de’ discepoli di esso prender cibo con le mani contaminate, cioè, non lavate, ne fecer querela. | |
Mark | ItaDio | 7:3 | Perciocchè i Farisei, anzi tutti i Giudei, non mangiano, se non si sono più volte lavate le mani, tenendo così la tradizion degli anziani. | |
Mark | ItaDio | 7:4 | Ed anche, venendo d’in su la piazza, non mangiano, se non si son lavati tutto il corpo. Vi sono eziandio molte altre cose, che hanno ricevute da osservare: lavamenti di coppe, d’orciuoli, di vasellamenti di rame, e di lettiere. | |
Mark | ItaDio | 7:5 | Poi i Farisei, e gli Scribi, lo domandarono, dicendo: Perchè non procedono i tuoi discepoli secondo la tradizione degli anziani, anzi prendon cibo senza lavarsi le mani? | |
Mark | ItaDio | 7:6 | Ma egli, rispondendo, disse loro: Ben di voi, ipocriti, profetizzò Isaia, siccome è scritto: Questo popolo mi onora con le labbra, ma il cuor loro è lungi da me. | |
Mark | ItaDio | 7:8 | Avendo lasciato il comandamento di Dio, voi tenete la tradizione degli uomini, i lavamenti degli orciuoli e delle coppe, e fate assai altre simili cose. | |
Mark | ItaDio | 7:9 | Disse loro ancora: Bene annullate voi il comandamento di Dio, per osservar la vostra tradizione. | |
Mark | ItaDio | 7:10 | Perciocchè Mosè ha detto: Onora tuo padre, e tua madre; e: Chi maledice padre, o madre, muoia di morte. | |
Mark | ItaDio | 7:11 | Ma voi dite: Se un uomo dice a suo padre, od a sua madre: Tutto ciò, onde tu potresti esser sovvenuto da me, sia Corban cioè offerta a Dio, | |
Mark | ItaDio | 7:13 | annullando così la parola di Dio con la vostra tradizione, la quale voi avete ordinata. E fate assai cose simili. | |
Mark | ItaDio | 7:14 | Poi, chiamata a sè tutta la moltitudine, le disse: Ascoltatemi tutti, ed intendete: | |
Mark | ItaDio | 7:15 | Non vi è nulla di fuor dell’uomo, che, entrando in lui, possa contaminarlo; ma le cose che escon di lui son quelle che lo contaminano. | |
Mark | ItaDio | 7:17 | Poi, quando egli fu entrato in casa, lasciando la moltitudine, i suoi discepoli lo domandarono intorno alla parabola. | |
Mark | ItaDio | 7:18 | Ed egli disse loro: Siete voi ancora così privi d’intelletto? non intendete voi che tutto ciò che di fuori entra nell’uomo non può contaminarlo? | |
Mark | ItaDio | 7:19 | Poichè non gli entra nel cuore, anzi nel ventre, e poi se ne va nella latrina, purgando tutte le vivande. | |
Mark | ItaDio | 7:21 | Poichè di dentro, cioè, dal cuore degli uomini, procedono pensieri malvagi, adulterii, fornicazioni, omicidii, furti, | |
Mark | ItaDio | 7:22 | cupidigie, malizie, frodi, lascivie, occhio maligno, bestemmia, alterezza, stoltizia. | |
Mark | ItaDio | 7:24 | POI appresso, levatosi di là, se ne andò a’ confini di Tiro e di Sidon; ed entrato in una casa, non voleva che alcun lo sapesse; ma non potè esser nascosto. | |
Mark | ItaDio | 7:25 | Perciocchè una donna, la cui figliuoletta avea uno spirito immondo, udito parlar di Gesù, venne, e gli si gettò ai piedi; | |
Mark | ItaDio | 7:26 | or quella donna era Greca, Sirofenice di nazione; e lo pregava che cacciasse il demonio fuor della sua figliuola. | |
Mark | ItaDio | 7:27 | Ma Gesù le disse: Lascia che prima i figliuoli sieno saziati; perciocchè non è onesto prendere il pan de’ figliuoli, e gettarlo a’ cagnuoli. | |
Mark | ItaDio | 7:28 | Ma ella rispose, e gli disse: Dici bene, o Signore: poichè anche i cagnuoli, di sotto alla tavola, mangiano delle miche de’ figliuoli. | |
Mark | ItaDio | 7:29 | Ed egli le disse: Per cotesta parola, va’, il demonio è uscito dalla tua figliuola. | |
Mark | ItaDio | 7:30 | Ed ella, andata in casa sua, trovò il demonio essere uscito, e la figliuola coricata sopra il letto. | |
Mark | ItaDio | 7:31 | POI Gesù, partitosi di nuovo dai confini di Tiro e di Sidon, venne presso al mar della Galilea, per mezzo i confini di Decapoli. | |
Mark | ItaDio | 7:33 | Ed egli, trattolo da parte d’infra la moltitudine, gli mise le dita nelle orecchie; ed avendo sputato, gli toccò la lingua: | |
Mark | ItaDio | 7:34 | poi, levati gli occhi al cielo, sospirò, e gli disse: Effata, che vuol dire: Apriti. | |
Mark | ItaDio | 7:35 | E subito le orecchie di colui furono aperte, e gli si sciolse lo scilinguagnolo, e parlava bene. | |
Mark | ItaDio | 7:36 | E Gesù ordinò loro, che nol dicessero ad alcuno; ma più lo divietava loro, più lo predicavano. | |