MARK
Chapter 7
Mark | VietNVB | 7:1 | Có mấy người Pha-ri-si và các chuyên gia kinh luật từ Giê-ru-sa-lem xuống, họp nhau cùng đến gặp Đức Giê-su. | |
Mark | VietNVB | 7:2 | Họ thấy vài môn đệ của Ngài dùng bữa nhưng tay không thanh sạch, nghĩa là không rửa tay trước khi ăn. | |
Mark | VietNVB | 7:3 | (Người Pha-ri-si và cả dân Do Thái đều không ăn nếu không rửa tay theo tục lệ cổ truyền. | |
Mark | VietNVB | 7:4 | Khi ở chợ về, nếu không nhúng hẳn tay vào nước theo lệ thanh sạch, họ cũng không ăn. Họ còn giữ nhiều tục lệ khác như thanh tẩy chén bát, bình đất và đồ đồng.) | |
Mark | VietNVB | 7:5 | Nên người Pha-ri-si và các chuyên gia kinh luật chất vấn Ngài: Tại sao môn-đệ Thầy không giữ lệ của người xưa, dùng tay không thanh sạch mà ăn như thế? | |
Mark | VietNVB | 7:6 | Ngài đáp: I-sa đã nói tiên tri rất đúng về các ông, những kẻ đạo đức giả rằng:Dân này tôn kính Ta bằng môi miệngNhưng lòng chúng nó xa cách Ta. | |
Mark | VietNVB | 7:9 | Ngài còn thêm rằng: Các ông đã khéo léo gạt bỏ điều răn của Đức Chúa Trời để giữ tục lệ của mình, | |
Mark | VietNVB | 7:10 | vì Môi-se đã nói: Hãy hiếu kính cha mẹ ngươi và ai nguyền rủa cha mẹ thì phải bị xử tử, | |
Mark | VietNVB | 7:11 | nhưng các ông lại bảo: Một người thưa với cha mẹ rằng những gì mình có để phụng dưỡng cha mẹ thì đã kể là co-ban (nghĩa là đã dâng cho Đức Chúa Trời). | |
Mark | VietNVB | 7:13 | Vì giữ các tục lệ cổ truyền, các ông đã làm cho đạo của Đức Chúa Trời trở thành vô hiệu. Các ông còn làm nhiều điều tương tự khác nữa. | |
Mark | VietNVB | 7:14 | Sau đó Ngài lại gọi dân chúng đến và phán dạy: Hết thảy hãy lắng nghe Ta và tìm hiểu: | |
Mark | VietNVB | 7:15 | Người ta bị ô uế không phải vì những gì từ ngoài vào, nhưng những gì từ trong ra mới làm cho người ô uế. | |
Mark | VietNVB | 7:18 | Ngài bảo họ: Đến các con mà cũng không hiểu được à? Sao các con chẳng biết rằng không vật gì từ ngoài vào có thể làm ô uế con người được. | |
Mark | VietNVB | 7:19 | Vì nó không vào trong tâm hồn người ta, chỉ xuống bụng rồi bài tiết ra nơi kín đáo. Như vậy Chúa tuyên bố tất cả thực phẩm đều thanh sạch. | |
Mark | VietNVB | 7:21 | vì từ bên trong, vì từ lòng con người mà ra những ác tưởng, gian dâm, trộm cắp, sát nhân, | |
Mark | VietNVB | 7:22 | ngoại tình, tham lam, độc ác, lừa dối, phóng đãng, ganh ghét, phỉ báng, kiêu căng, ngông cuồng. | |
Mark | VietNVB | 7:24 | Sau đó, Ngài rời nơi ấy để vào miền Ty-rơ. Ngài vào một ngôi nhà, không muốn cho ai biết, nhưng không sao giấu được. | |
Mark | VietNVB | 7:25 | Vừa nghe Ngài đến, một người đàn bà có con gái nhỏ bị tà linh ám đến quỳ dưới chân Ngài. | |
Mark | VietNVB | 7:26 | Bà là người Hy Lạp thuộc sắc dân Sy-ri Phê-ni-xi. Bà van xin Ngài đuổi quỷ ra khỏi con gái mình. | |
Mark | VietNVB | 7:27 | Ngài bảo bà rằng: Hãy để con cái ăn no nê đã, vì không lẽ lấy bánh của con mà ném cho chó con. | |
Mark | VietNVB | 7:28 | Bà thưa: Lạy Chúa, đúng như vậy, nhưng chó con dưới bàn ăn những miếng bánh vụn của con cái. | |
Mark | VietNVB | 7:31 | Đức Giê-su lại rời thành phố miền Ty-rơ đi ngang qua thành Sy-đôn hướng đến vùng biển Ga-li-lê để vào miền Mười Thành. | |
Mark | VietNVB | 7:33 | Ngài dắt anh ấy ra khỏi đám đông rồi đặt ngón tay vào lỗ tai và nhổ nước miếng thấm vào lưỡi anh. | |
Mark | VietNVB | 7:36 | Ngài cấm dân chúng không được thuật chuyện đó với ai, nhưng Ngài càng cấm họ lại càng đồn ra. | |