Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 24
Prov DRC 24:1  Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:
Prov VulgClem 24:1  Ne æmuleris viros malos, nec desideres esse cum eis :
Prov KJV 24:1  Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
Prov DRC 24:2  Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.
Prov VulgClem 24:2  quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
Prov KJV 24:2  For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
Prov DRC 24:3  By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.
Prov VulgClem 24:3  Sapientia ædificabitur domus, et prudentia roborabitur.
Prov KJV 24:3  Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
Prov DRC 24:4  By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth.
Prov VulgClem 24:4  In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
Prov KJV 24:4  And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
Prov DRC 24:5  A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.
Prov VulgClem 24:5  Vir sapiens fortis est, et vir doctus robustus et validus :
Prov KJV 24:5  A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
Prov DRC 24:6  Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.
Prov VulgClem 24:6  quia cum dispositione initur bellum, et erit salus ubi multa consilia sunt.
Prov KJV 24:6  For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.
Prov DRC 24:7  Wisdom is too high for a fool; in the gate he shall not open his mouth.
Prov VulgClem 24:7  Excelsa stulto sapientia ; in porta non aperiet os suum.
Prov KJV 24:7  Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
Prov DRC 24:8  He that deviseth to do evils, shall be called a fool.
Prov VulgClem 24:8  Qui cogitat mala facere stultus vocabitur :
Prov KJV 24:8  He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
Prov DRC 24:9  The thought of a fool is sin: and the detractor is the abomination of men.
Prov VulgClem 24:9  cogitatio stulti peccatum est, et abominatio hominum detractor.
Prov KJV 24:9  The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
Prov DRC 24:10  If thou lose hope, being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished.
Prov VulgClem 24:10  Si desperaveris lassus in die angustiæ, imminuetur fortitudo tua.
Prov KJV 24:10  If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
Prov DRC 24:11  Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death, forbear not to deliver.
Prov VulgClem 24:11  Erue eos qui ducuntur ad mortem, et qui trahuntur ad interitum, liberare ne cesses.
Prov KJV 24:11  If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
Prov DRC 24:12  If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, and he shall render to a man according to his works.
Prov VulgClem 24:12  Si dixeris : Vires non suppetunt ; qui inspector est cordis ipse intelligit : et servatorem animæ tuæ nihil fallit, reddetque homini juxta opera sua.
Prov KJV 24:12  If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
Prov DRC 24:13  Eat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat.
Prov VulgClem 24:13  Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo.
Prov KJV 24:13  My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
Prov DRC 24:14  So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.
Prov VulgClem 24:14  Sic et doctrina sapientiæ animæ tuæ : quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
Prov KJV 24:14  So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
Prov DRC 24:15  Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest.
Prov VulgClem 24:15  Ne insidieris, et quæras impietatem in domo justi, neque vastes requiem ejus.
Prov KJV 24:15  Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
Prov DRC 24:16  For a just man shall fall seven times, and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil.
Prov VulgClem 24:16  Septies enim cadet justus, et resurget : impii autem corruent in malum.
Prov KJV 24:16  For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
Prov DRC 24:17  When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:
Prov VulgClem 24:17  Cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas, et in ruina ejus ne exsultet cor tuum :
Prov KJV 24:17  Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
Prov DRC 24:18  Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
Prov VulgClem 24:18  ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
Prov KJV 24:18  Lest the Lord see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
Prov DRC 24:19  Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly.
Prov VulgClem 24:19  Ne contendas cum pessimis, nec æmuleris impios :
Prov KJV 24:19  Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;
Prov DRC 24:20  For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.
Prov VulgClem 24:20  quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
Prov KJV 24:20  For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
Prov DRC 24:21  My son, fear the Lord, and the king: and have nothing to do with detractors.
Prov VulgClem 24:21  Time Dominum, fili mi, et regem, et cum detractoribus non commiscearis :
Prov KJV 24:21  My son, fear thou the Lord and the king: and meddle not with them that are given to change:
Prov DRC 24:22  For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?
Prov VulgClem 24:22  quoniam repente consurget perditio eorum, et ruinam utriusque quis novit ?
Prov KJV 24:22  For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
Prov DRC 24:23  These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.
Prov VulgClem 24:23  Hæc quoque sapientibus. Cognoscere personam in judicio non est bonum.
Prov KJV 24:23  These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
Prov DRC 24:24  They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.
Prov VulgClem 24:24  Qui dicunt impio : Justus es : maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
Prov KJV 24:24  He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
Prov DRC 24:25  They that rebuke him shall be praised: and a blessing shall come upon them.
Prov VulgClem 24:25  Qui arguunt eum laudabuntur, et super ipsos veniet benedictio.
Prov KJV 24:25  But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
Prov DRC 24:26  He shall kiss the lips, who answereth right words.
Prov VulgClem 24:26  Labia deosculabitur qui recta verba respondet.
Prov KJV 24:26  Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
Prov DRC 24:27  Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house.
Prov VulgClem 24:27  Præpara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum, ut postea ædifices domum tuam.
Prov KJV 24:27  Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
Prov DRC 24:28  Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.
Prov VulgClem 24:28  Ne sis testis frustra contra proximum tuum, nec lactes quemquam labiis tuis.
Prov KJV 24:28  Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
Prov DRC 24:29  Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work.
Prov VulgClem 24:29  Ne dicas : Quomodo fecit mihi, sic faciam ei ; reddam unicuique secundum opus suum.
Prov KJV 24:29  Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
Prov DRC 24:30  I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
Prov VulgClem 24:30  Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti :
Prov KJV 24:30  I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
Prov DRC 24:31  And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.
Prov VulgClem 24:31  et ecce totum repleverant urticæ, et operuerant superficiem ejus spinæ, et maceria lapidum destructa erat.
Prov KJV 24:31  And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
Prov DRC 24:32  Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction.
Prov VulgClem 24:32  Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
Prov KJV 24:32  Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
Prov DRC 24:33  Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest.
Prov VulgClem 24:33  Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis ; pauxillum manus conseres ut quiescas :
Prov KJV 24:33  Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
Prov DRC 24:34  And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.
Prov VulgClem 24:34  et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.
Prov KJV 24:34  So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.