Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 3
Mark BasHauti 3:1  Guero sar cedin berriz synágogán, eta cen han guiçombat escua eyhartua çuenic.
Mark BasHauti 3:2  Eta gogoatzen çutén eya Sabbathoan sendaturen çuenez accusa leçatençat.
Mark BasHauti 3:3  Eta diotsa guiçon escu eyhartua çuenari, Iaiqui adi artera.
Mark BasHauti 3:4  Guero dioste, Sabbathoan vngui eguitea da sori, ala gaizqui eguitea? persona baten emparatzea, ala hiltzea: baina hec ichilic ceuden.
Mark BasHauti 3:5  Eta hetarát inguru behaturic asserrerequin, eta hayén bihotzeco obstinationeaz contristaturic, diotsa guiçonari, Heda eçac eure escua: Eta heda çeçan, eta haren escua, bercea beçain senda cedin.
Mark BasHauti 3:6  Orduan ilkiric Phariseuéc, bertan Herodianoequin conseillu eduqui ceçaten haren contra, hura hil lecatençat.
Mark BasHauti 3:7  Baina Iesus bere discipuluequin retira cedin itsas alderát: eta iarrequi cequión gendetze handia Galileatic eta Iudeatic.
Mark BasHauti 3:8  Eta Ierusalemetic, eta Idumeatic, eta Iordanaz berce aldetic: eta Tyreco eta Sydoneco inguruètan habitatzen ciradenetaric gendetze handi, ençunic cein gauça handiac eguiten cituen, ethor citecen harengana.
Mark BasHauti 3:9  Eta erran ciecén bere discipuluey vncichobat bethi prest eduqui lequión, gendetzearen causaz, hers ezleçatençát.
Mark BasHauti 3:10  Ecen anhitz sendatu vkan çuen, hala non afflictionetan ciraden guciac oldartzen baitziraden harengana hunqui lecatençat.
Mark BasHauti 3:11  Eta spiritu satsuéc hura ikusten çutenean, haren aitzinera bere buruäc egoizten cituztén, eta oihu eguiten çuten, cioitela, Hi aiz Iaincoaren Sem 12 Bain
Mark BasHauti 3:12  Baina harc haguitz mehatchatzen cituen, manifesta ez leçatençat.
Mark BasHauti 3:13  Guero igan cedin mendi batetara, eta dei citzan beregana nahi cituenac: eta ethor citecen harengana.
Mark BasHauti 3:14  Eta ordena citzan hamabi harequin içateco, eta predicatzera igorteco:
Mark BasHauti 3:15  Eta lutén bothere eritassunén sendatzeco, eta deabruén campora egoizteco.
Mark BasHauti 3:16  Lehenic Symon, (ceini icen eman baitzieçon Pierris:)
Mark BasHauti 3:17  Eta Iacques Zebedeoren semea, eta Ioannes Iacquesen anayea, (eta hæy icen eman ciecén Boanerges, erran nahi baita, igorciri semeac)
Mark BasHauti 3:18  Eta Andriu eta Philippe, eta Bartholomeo, eta Mattheu, eta Thomas, eta Iacques Alpheoren semea, eta Thaddeo, eta Simon Cananeoa,
Mark BasHauti 3:19  Eta Iudas Iscariot, ceinec bera traditu-ere baitzuen.
Mark BasHauti 3:20  Eta ethor citecen etchera: eta berriz gendetze handibat bil cedin, hala non oguiaren iateco artea-ere ecin har baitziroiten.
Mark BasHauti 3:21  Eta haur ençun çutenean haren ahaideac ilki citecen hatzaman leçatençat: ecen erraiten çuten, çoratu cela.
Mark BasHauti 3:22  Eta Ierusalemetic iautsi içan ciraden Scribéc erraiten çutén, ecen Beelzebub çuela, eta deabruén princearen partez deabruac campora egoizten cituela.
Mark BasHauti 3:23  Eta hec beregana deithuric, erran ciecén comparationez, Nolatan Satanec Satan campora egotz ahal deçaque.
Mark BasHauti 3:24  Ecen baldin resumabat bere contra partitua bada, ecin dauque resuma hura.
Mark BasHauti 3:25  Eta baldin etchebat bere contra partitua bada, ecin dauque etche hura.
Mark BasHauti 3:26  Hala baldin Satan-ere altcha badadi eta partitua bada bere contra, ecin dauque, baina fin du.
Mark BasHauti 3:27  Ecin nehorc borthitz baten ostillamenduac, haren etchera sarthuric, pilla ahal ditzaque, baldin lehen borthitza esteca ezpadeça: eta orduan haren etchea pillaturen du.
Mark BasHauti 3:28  Eguiaz erraiten drauçuet, ecen bekatu guciac guiçonén seméy barkaturen çaiztela, eta blasphematu dituqueizten blasphemio guciac:
Mark BasHauti 3:29  Baina norc-ere blasphematuren baitu Spiritu sainduaren contra eztu barkamenduric vkanen seculan, baina içanen da condemnatione eternalaren hoguendun.
Mark BasHauti 3:31  Ethorten dirade bada haren anayeac eta haren ama: eta lekorean ceudela igor citzaten batzu harengana, haren deitzera.
Mark BasHauti 3:32  Eta iarriric cegoen haren inguruän gendetzea, eta hec erran cieçoten, Huná, hire amac eta hire anayéc lekorean galdeguiten aute.
Mark BasHauti 3:33  Orduan ihardets ciecén, cioela, Nor da ene ama, edo ene anayeac?
Mark BasHauti 3:34  Eta inguru behatu çuenean haren inguruän iarriric ceuden discipuluetara, dio, Huná ene ama, eta ene anayeac.
Mark BasHauti 3:35  Ecen norc-ere eguine baitu Iaincoare vorondatea, hura da ene anaye eta ene arreba, eta ama