MARK
Chapter 7
Mark | FreSynod | 7:1 | Alors les pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem, se rassemblèrent près de Jésus; | |
Mark | FreSynod | 7:2 | et ils virent que quelques-uns de ses disciples prenaient leur repas avec des mains qui n'avaient pas été purifiées, c'est-à-dire non lavées. | |
Mark | FreSynod | 7:3 | Or, les pharisiens, et les Juifs en général, ne mangent pas sans se laver les mains soigneusement, observant en cela la tradition des anciens; | |
Mark | FreSynod | 7:4 | et, lorsqu'ils reviennent des places publiques, ils ne mangent pas non plus sans faire leurs ablutions. Il y a aussi beaucoup d'autres coutumes qu'ils observent par tradition, comme de laver les coupes et les vases de terre ou de cuivre. | |
Mark | FreSynod | 7:5 | Les pharisiens et les scribes demandèrent donc à Jésus: Pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens, et prennent-ils leur repas avec des mains qu'ils n'ont pas purifiées? | |
Mark | FreSynod | 7:6 | Il leur répondit: Ésaïe a bien prophétisé à votre sujet, hypocrites, ainsi qu'il est écrit: «Ce peuple m'honore des lèvres; mais son coeur est bien éloigné de moi. | |
Mark | FreSynod | 7:7 | C'est en vain qu'ils me rendent un culte, enseignant des préceptes qui ne sont que des commandements d'hommes.» | |
Mark | FreSynod | 7:8 | Vous abandonnez le commandement de Dieu, et vous observez la tradition des hommes! | |
Mark | FreSynod | 7:9 | Il leur disait aussi: Vous annulez fort bien le commandement de Dieu, pour maintenir votre tradition. | |
Mark | FreSynod | 7:10 | Car Moïse a dit: «Honore ton père et ta mère» et: «Que celui qui maudira son père ou sa mère soit puni de mort.» | |
Mark | FreSynod | 7:11 | Mais vous, vous dites: Si un homme dit à son père ou à sa mère: Tout ce dont je pourrais t'assister est corban, — c'est-à-dire: un don fait à Dieu —, | |
Mark | FreSynod | 7:12 | dans ce cas, il ne lui est plus permis de rien faire pour son père ou pour sa mère. | |
Mark | FreSynod | 7:13 | Voilà comment vous anéantissez la parole de Dieu par la tradition que vous avez établie! Et vous faites beaucoup d'autres choses semblables. | |
Mark | FreSynod | 7:14 | Alors, ayant appelé de nouveau la foule, il leur dit: Écoutez-moi tous et comprenez: | |
Mark | FreSynod | 7:15 | Rien de ce qui est hors de l'homme et qui entre en lui, ne peut le souiller; mais ce qui sort de lui, voilà ce qui souille l'homme! | |
Mark | FreSynod | 7:17 | Quand il fut rentré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole. | |
Mark | FreSynod | 7:18 | Et il leur dit: Vous aussi, vous êtes donc sans intelligence? Ne comprenez-vous pas que rien de ce qui entre, du dehors, dans l'homme, ne peut le souiller? | |
Mark | FreSynod | 7:19 | En effet, cela n'entre pas dans son cœur, mais passe dans le ventre et est rejeté dans quelque lieu secret: ainsi sont purifiés tous les aliments. | |
Mark | FreSynod | 7:21 | Car, c'est du dedans, c'est du cœur des hommes que sortent les mauvaises pensées, les impudicités, | |
Mark | FreSynod | 7:22 | les vols, les meurtres, les adultères, la cupidité, les méchancetés, la fraude, la débauche, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, le dérèglement de l'esprit. | |
Mark | FreSynod | 7:24 | Puis Jésus partit de là, et il s'en alla vers les frontières de Tyr et de Sidon. Étant entré dans une maison, il ne voulait pas que personne le sût; mais il ne put rester caché. | |
Mark | FreSynod | 7:25 | En effet, une femme, dont la fille était possédée d'un esprit impur, ayant entendu parler de lui, entra aussitôt et, se jeta à ses pieds. | |
Mark | FreSynod | 7:26 | Cette femme était grecque, syro-phénicienne de nation. Et elle le suppliait de chasser le démon hors de sa fille. | |
Mark | FreSynod | 7:27 | Jésus lui dit: Laisse d'abord les enfants se rassasier; car il ne convient pas de prendre le pain des enfants pour le jeter aux petits chiens. | |
Mark | FreSynod | 7:28 | Mais elle répondit et lui dit: Assurément, Seigneur; pourtant les petits chiens mangent, sous la table, quelques miettes des enfants. | |
Mark | FreSynod | 7:30 | Et quand elle fut de retour dans sa maison, elle trouva l'enfant couchée sur le lit, et le démon chassé. | |
Mark | FreSynod | 7:31 | Jésus, ayant quitté les frontières de Tyr, revint par Sidon vers la mer de Galilée, en traversant le territoire de la Décapole. | |
Mark | FreSynod | 7:32 | On lui amena un sourd, qui parlait difficilement; et on le pria de poser la main sur lui. | |
Mark | FreSynod | 7:33 | L'ayant emmené à l'écart, loin de la foule, Jésus lui mit les doigts dans les oreilles, et, avec sa salive, il lui toucha la langue. | |
Mark | FreSynod | 7:34 | Puis, levant les yeux au ciel, il soupira et lui dit: Ephphatah! c'est-à-dire: Ouvre toi! | |
Mark | FreSynod | 7:35 | Alors les oreilles du sourd furent ouvertes; sa langue fut aussitôt déliée, et il parlait distinctement. | |
Mark | FreSynod | 7:36 | Jésus leur défendit de le dire à personne; mais plus il le leur défendait, plus ils en parlaient. | |