MATTHEW
Chapter 9
Matt | SweKarlX | 9:2 | Och si, de hade in för honom en borttagnan, som låg uti ene säng. När nu JEsus såg deras tro, sade han til den borttagna: War wid et godt mod, min son, dina synder förlåtas dig. | |
Matt | SweKarlX | 9:5 | Hwilket är lättare säga: Dina synder förlåtas dig? eller säga: Statt up, och gack? | |
Matt | SweKarlX | 9:6 | Men på det I skolen weta, at menniskones Son hafwer magt på jordene, til at förlåta synder, sade han til den borttagna: Statt up, tag dina säng, och gack i ditt hus. | |
Matt | SweKarlX | 9:8 | När folket det såg, förundrade de sig, och prisade Gud, som sådana magt hade gifwit menniskom. | |
Matt | SweKarlX | 9:9 | Och när JEsus gick dädan, såg han en man sittandes wid tullen, som het Mattheus, och han sade til honom: Följ mig; då stod han up, och följde honom. | |
Matt | SweKarlX | 9:10 | Och det begaf sig, at när han satt wid bord i hans hus, si, der kommo månge Publicaner och syndare, och såto til bords med JEsu och hans Lärjungar. | |
Matt | SweKarlX | 9:11 | När de Phariseer det sågo, sade de til hans Lärjungar: Hwi äter edar mästare med Publicaner och syndare? | |
Matt | SweKarlX | 9:12 | När JEsus det hörde, sade han til dem: De helbregda behöfwa icke läkare, utan de kranke; | |
Matt | SweKarlX | 9:13 | Men går, och lärer hwad det är: Jag hafwer lust til barmhertighet, och icke til offer; jag är icke kommen til at kalla de rättfärdiga, utan syndare til bättring. | |
Matt | SweKarlX | 9:14 | Då kommo til honom Johannis Lärjungar, och sade: Hwi faste wi och Phariseerne så mycket, och dine Lärjungar fasta intet? | |
Matt | SweKarlX | 9:15 | Då sade JEsus til dem: Huru kan brölloppsfolket sörja, så länge brudgummen är när dem? Men de dagar skola komma, at brudgummen skall tagas ifrå dem, och då skola de fasta. | |
Matt | SweKarlX | 9:16 | Ingen lappar et gammalt kläde med en ny klut; ty han rifwer likwäl kluten af klädena igen, och hålet blifwer wärre. | |
Matt | SweKarlX | 9:17 | Ej heller låter man nytt win i gamla flaskor; annars gå flaskorna sönder, och winet spilles ut, och flaskorna förderfwas; utan man låter nytt win i nya flaskor, så blifwer både förwarad. | |
Matt | SweKarlX | 9:18 | Wid han detta talade til dem, si, då kom en öfwerste, och tilbad honom, och sade: HERre, min dotter är nu strax blifwen död; men kom, och lägg dina hand på henne, så blifwer hon lefwandes. | |
Matt | SweKarlX | 9:20 | Och si, en qwinna, som hade lidit blodgång i tolf år, gick bakefter honom, och kom wid hans klädafåll; | |
Matt | SweKarlX | 9:21 | Ty hon sade wid sig sjelf: Måtte jag allenast komma wid hans kläder, så blefwe jag helbregda. | |
Matt | SweKarlX | 9:22 | Då wände JEsus sig om, och som han såg henne, sade han: War wid goda tröst, dotter, din tro hafwer hulpit dig. Och qwinnan wardt helbregda i samma stund. | |
Matt | SweKarlX | 9:24 | Sade han til dem: Går edra färde; pigan är icke död, men hon sofwer. Och de gjorde spe af honom. | |
Matt | SweKarlX | 9:25 | När nu folket war utdrifwit, gick han in, och tog henne i handen; och pigan stod up. | |
Matt | SweKarlX | 9:27 | Och när JEsus gick dädan, följde honom twå blinde; de ropade, och sade: O Dawids Son, förbarma dig öfwer oss. | |
Matt | SweKarlX | 9:28 | Och när han kom i huset, stego de blinde fram til honom; och JEsus sade til dem: Tron I, at jag kan detta göra eder? Då sade de til honom: Ja, HERre. | |
Matt | SweKarlX | 9:30 | Och deras ögon wordo öppnade; och JEsus hotade dem, sägandes: Ser til, at ingen får detta weta. | |
Matt | SweKarlX | 9:32 | När desse woro utegångne, si, då hade de ena mennisko fram för honom, som war en dumbe och besatt: | |
Matt | SweKarlX | 9:33 | Och når djefwulen war utdrifwen, talade dumben. Och folket förundrade sig, och sade: Sådant hafwer aldrig warit sedt i Israel. | |
Matt | SweKarlX | 9:35 | Och JEsus gick omkring i alla städer och byar, lärde i deras Synagogor, och predikade Evangelium om riket, och helade allahanda sjuko, och allahanda krankhet ibland folket. | |
Matt | SweKarlX | 9:36 | Och när han såg folket, ömkade han sig öfwer dem, at de woro förlåtne, och förskingrade, som de får som ingen herdan hade. | |