Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 10
II M DRC 10:1  But Machabeus, and they that were with him, by the protection of the Lord, recovered the temple and the city again.
II M VulgClem 10:1  Machabæus autem, et qui cum eo erant, Domino se protegente, templum quidem et civitatem recepit :
II M KJV 10:1 
II M DRC 10:2  But he threw down the altars which the heathens had set up in the streets, as also the temples of the idols.
II M VulgClem 10:2  aras autem quas alienigenæ per plateas exstruxerant, itemque delubra demolitus est :
II M KJV 10:2 
II M DRC 10:3  And having purified the temple, they made another altar: and taking fire out of the fiery stones, they offered sacrifices after two years, and set forth incense, and lamps, and the loaves of proposition.
II M VulgClem 10:3  et purgato templo, aliud altare fecerunt, et de ignitis lapidibus igne concepto sacrificia obtulerunt post biennium, et incensum, et lucernas, et panes propositionis posuerunt.
II M KJV 10:3 
II M DRC 10:4  And when they had done these things, they besought the Lord, lying prostrate on the ground, that they might no more fall into such evils; but if they should at any time sin, that they might be chastised by him more gently, and not be delivered up to barbarians and blasphemous men.
II M VulgClem 10:4  Quibus gestis, rogabant Dominum prostrati in terram, ne amplius talibus malis inciderent : sed et, siquando peccassent, ut ab ipso mitius corriperentur, et non barbaris ac blasphemis hominibus traderentur.
II M KJV 10:4 
II M DRC 10:5  Now upon the same day that the temple had been polluted by the strangers on the very same day it was cleansed again; to wit, on the five and twentieth day of the month of Casleu.
II M VulgClem 10:5  Qua die autem templum ab alienigenis pollutum fuerat, contigit eadem die purificationem fieri, vigesima quinta mensis qui fuit Casleu.
II M KJV 10:5 
II M DRC 10:6  And they kept eight days with joy, after the manner of the feast of the tabernacles, remembering that not long before they had kept the feast of the tabernacles when they were in the mountains, and in dens like wild beasts.
II M VulgClem 10:6  Et cum lætitia diebus octo egerunt in modum tabernaculorum, recordantes quod ante modicum temporis diem solemnem tabernaculorum in montibus et in speluncis more bestiarum egerant.
II M KJV 10:6 
II M DRC 10:7  Therefore they now carried boughs and green branches and palms, for him that had given them good success in cleansing his place.
II M VulgClem 10:7  Propter quod thyrsos, et ramos virides, et palmas præferebant ei qui prosperavit mundari locum suum.
II M KJV 10:7 
II M DRC 10:8  And they ordained by a common statute, and decree, that all the nation of the Jews should keep those days every year.
II M VulgClem 10:8  Et decreverunt communi præcepto et decreto universæ genti Judæorum omnibus annis agere dies istos.
II M KJV 10:8 
II M DRC 10:9  And this was the end of Antiochus, that was called the Illustrious.
II M VulgClem 10:9  Et Antiochi quidem, qui appellatus est Nobilis, vitæ excessus ita se habuit.
II M KJV 10:9 
II M DRC 10:10  But now we will repeat the acts of Eupator, the son of that wicked Antiochus, abridging the account of the evils that happened in the wars.
II M VulgClem 10:10  Nunc autem de Eupatore Antiochi impii filio quæ gesta sunt narrabimus, breviantes mala quæ in bellis gesta sunt.
II M KJV 10:10 
II M DRC 10:11  For when he was come to the crown, he appointed over the affairs of his realm one Lysias, general of the army of Phenicia and Syria.
II M VulgClem 10:11  Hic enim suscepto regno, constituit super negotia regni Lysiam quemdam, Phœnicis et Syriæ militiæ principem.
II M KJV 10:11 
II M DRC 10:12  For Ptolemee, that was called Macer, was determined to be strictly just to the Jews and especially by reason of the wrong that had been done them, and to deal peaceably with them.
II M VulgClem 10:12  Nam Ptolemæus, qui dicebatur Macer, justi tenax erga Judæos esse constituit, et præcipue propter iniquitatem quæ facta erat in eos, et pacifice agere cum eis.
II M KJV 10:12 
II M DRC 10:13  But being accused for this to Eupator by his friends, and being oftentimes called traitor, because he had left Cyprus, which Philometor had committed to him, and coming over to Antiochus the Illustrious, had revolted also from him, he put an end to his life by poison.
II M VulgClem 10:13  Sed ob hoc accusatus ab amicis apud Eupatorem, cum frequenter proditor audiret, eo quod Cyprum creditam sibi a Philometore deseruisset, et ad Antiochum Nobilem translatus etiam ab eo recessisset, veneno vitam finivit.
II M KJV 10:13 
II M DRC 10:14  But Gorgias, who was governor of the holds, taking with him the strangers, often fought against the Jews.
II M VulgClem 10:14  Gorgias autem cum esset dux locorum, assumptis advenis, frequenter Judæos debellabat.
II M KJV 10:14 
II M DRC 10:15  And the Jews that occupied the most commodious holds, received those that were driven out of Jerusalem, and attempted to make war.
II M VulgClem 10:15  Judæi vero qui tenebant opportunas munitiones, fugatos ab Jerosolymis suscipiebant, et bellare tentabant.
II M KJV 10:15 
II M DRC 10:16  Then they that were with Machabeus, beseeching the Lord by prayers to be their helper, made a strong attack upon the strong holds of the Idumeans:
II M VulgClem 10:16  Hi vero qui erant cum Machabæo, per orationes Dominum rogantes ut esset sibi adjutor, impetum fecerunt in munitiones Idumæorum :
II M KJV 10:16 
II M DRC 10:17  And assaulting them with great force, won the holds, killed them that came in the way, and slew altogether no fewer than twenty thousand.
II M VulgClem 10:17  multaque vi insistentes, loca obtinuerunt, occurrentes interemerunt, et omnes simul non minus viginti millibus trucidaverunt.
II M KJV 10:17 
II M DRC 10:18  And whereas some were fled into very strong towers, having all manner of provision to sustain a siege,
II M VulgClem 10:18  Quidam autem cum confugissent in duas turres valde munitas, omnem apparatum ad repugnandum habentes,
II M KJV 10:18 
II M DRC 10:19  Machabeus left Simon and Joseph, and Zacheus, and them that were with them, in sufficient number to besiege them, and departed to those expeditions which urged more.
II M VulgClem 10:19  Machabæus ad eorum expugnationem relicto Simone, et Josepho, itemque Zachæo, eisque qui cum ipsis erant satis multis, ipse ad eas quæ amplius perurgebant pugnas conversus est.
II M KJV 10:19 
II M DRC 10:20  Now they that were with Simon, being led with covetousness, were persuaded for the sake of money by some that were in the towers: and taking seventy thousand didrachmas, let some of them escape.
II M VulgClem 10:20  Hi vero qui cum Simone erant, cupiditate ducti, a quibusdam qui in turribus erant, suasi sunt pecunia : et septuaginta millibus didrachmis acceptis, dimiserunt quosdam effugere.
II M KJV 10:20 
II M DRC 10:21  But when it was told Machabeus what was done, he assembled the rulers of the people, and accused those men that they had sold their brethren for money, having let their adversaries escape.
II M VulgClem 10:21  Cum autem Machabæo nuntiatum esset quod factum est, principibus populi congregatis accusavit quod pecunia fratres vendidissent, adversariis eorum dimissis.
II M KJV 10:21 
II M DRC 10:22  So he put these traitors to death, and forthwith took the two towers.
II M VulgClem 10:22  Hos igitur proditores factos interfecit, et confestim duas turres occupavit.
II M KJV 10:22 
II M DRC 10:23  And having good success in arms, and all things he took in hand, he slew more than twenty thousand in the two holds.
II M VulgClem 10:23  Armis autem ac manibus omnia prospere agendo in duabus munitionibus plus quam viginti millia peremit.
II M KJV 10:23 
II M DRC 10:24  But Timotheus, who before had been overcome by the Jews, having called together a multitude of foreign troops, and assembled horsemen out of Asia, came as though he would take Judea by force of arms.
II M VulgClem 10:24  At Timotheus, qui prius a Judæis fuerat superatus, convocato exercitu peregrinæ multitudinis, et congregato equitatu Asiano, advenit quasi armis Judæam capturus.
II M KJV 10:24 
II M DRC 10:25  But Machabeus, and they that were with him, when he drew near, prayed to the Lord, sprinkling earth upon their heads, and girding their loins with haircloth,
II M VulgClem 10:25  Machabæus autem et qui cum ipso erant, appropinquante illo, deprecabantur Dominum, caput terra aspergentes, lumbosque ciliciis præcincti,
II M KJV 10:25 
II M DRC 10:26  And lying prostrate at the foot of the altar, besought him to be merciful to them, and to be an enemy to their enemies, and an adversary to their adversaries, as the law saith.
II M VulgClem 10:26  ad altaris crepidinem provoluti, ut sibi propitius, inimicis autem eorum esset inimicus, et adversariis adversaretur, sicut lex dicit.
II M KJV 10:26 
II M DRC 10:27  And so after prayer taking their arms, they went forth further from the city, and when they were come very near the enemies they rested.
II M VulgClem 10:27  Et ita post orationem, sumptis armis, longius de civitate procedentes, et proximi hostibus effecti, resederunt.
II M KJV 10:27 
II M DRC 10:28  But as soon as the sun was risen both sides joined battle: the one part having, with their valour, the Lord for a surety of victory, and success: but the other side making their rage their leader in battle.
II M VulgClem 10:28  Primo autem solis ortu utrique commiserunt : isti quidem victoriæ et prosperitatis sponsorem cum virtute Dominum habentes : illi autem ducem belli animum habebant.
II M KJV 10:28 
II M DRC 10:29  But when they were in the heat of the engagement, there appeared to the enemies from heaven five men upon horses, comely, with golden bridles, conducting the Jews:
II M VulgClem 10:29  Sed cum vehemens pugna esset, apparuerunt adversariis de cælo viri quinque in equis, frenis aureis decori, ducatum Judæis præstantes :
II M KJV 10:29 
II M DRC 10:30  Two of them took Machabeus between them, and covered him on every side with their arms, and kept him safe; but cast darts and fireballs against the enemy, so that they fell down, being both confounded with blindness, and filled with trouble.
II M VulgClem 10:30  ex quibus duo Machabæum medium habentes, armis suis circumseptum incolumem conservabant : in adversarios autem tela et fulmina jaciebant, ex quo et cæcitate confusi et repleti perturbatione, cadebant.
II M KJV 10:30 
II M DRC 10:31  And there were slain twenty thousand five hundred, and six hundred horsemen.
II M VulgClem 10:31  Interfecti sunt autem viginti millia quingenti, et equites sexcenti.
II M KJV 10:31 
II M DRC 10:32  But Timotheus fled into Gazara, a strong hold where Chereas was governor.
II M VulgClem 10:32  Timotheus vero confugit in Gazaram præsidium munitum, cui præerat Chæreas.
II M KJV 10:32 
II M DRC 10:33  Then Machabeus, and they that were with him cheerfully laid siege to the fortress four days.
II M VulgClem 10:33  Machabæus autem et qui cum eo erant, lætantes obsederunt præsidium diebus quatuor.
II M KJV 10:33 
II M DRC 10:34  But they that were within, trusting to the strength of the place, blasphemed exceedingly, and cast forth abominable words.
II M VulgClem 10:34  At hi qui intus erant, loci firmitate confisi, supra modum maledicebant, et sermones nefandos jactabant.
II M KJV 10:34 
II M DRC 10:35  But when the fifth day appeared, twenty young men of them that were with Machabeus, inflamed in their minds, because of the blasphemy, approached manfully to the wall, and pushing forward with fierce courage, got up upon it:
II M VulgClem 10:35  Sed cum dies quinta illucesceret, viginti juvenes ex his qui cum Machabæo erant, accensi animis propter blasphemiam, viriliter accesserunt ad murum, et feroci animo incedentes ascendebant :
II M KJV 10:35 
II M DRC 10:36  Moreover, others also getting up after them, went to set fire to the towers and the gates, and to burn the blasphemers alive.
II M VulgClem 10:36  sed et alii similiter ascendentes, turres portasque succendere aggressi sunt, atque ipsos maledicos vivos concremare.
II M KJV 10:36 
II M DRC 10:37  And having for two days together pillaged and sacked the fortress, they killed Timotheus, who was found hid in a certain place: they slew also his brother Chereas, and Apollophanes.
II M VulgClem 10:37  Per continuum autem biduum præsidio vastato, Timotheum occultantem se in quodam repertum loco peremerunt : et fratrem illius Chæream et Apollophanem occiderunt.
II M KJV 10:37 
II M DRC 10:38  And when this was done, they blessed the Lord with hymns and thanksgiving, who had done great things in Israel, and given them the victory.
II M VulgClem 10:38  Quibus gestis, in hymnis et confessionibus benedicebant Dominum, qui magna fecit in Israël, et victoriam dedit illis.
II M KJV 10:38