II SAMUEL
Chapter 23
II S | UrduGeoR | 23:1 | Darj-e-zail Dāūd ke āḳhirī alfāz haiṅ: “Dāūd bin Yassī kā farmān jise Allāh ne sarfarāz kiyā, jise Yāqūb ke Ḳhudā ne masah karke bādshāh banā diyā thā, aur jis kī tārīf Isrāīl ke gīt karte haiṅ, | |
II S | UrduGeoR | 23:3 | Isrāīl ke Ḳhudā ne farmāyā, Isrāīl kī Chaṭān mujh se hamkalām huī, ‘Jo insāf se hukūmat kartā hai, jo Allāh kā ḳhauf mān kar hukmrānī kartā hai, | |
II S | UrduGeoR | 23:4 | wuh subah kī raushnī kī mānind hai, us tulū-e-āftāb kī mānind jab bādal chhāe nahīṅ hote. Jab us kī kirneṅ bārish ke bād zamīn par paṛtī haiṅ to paude phūṭ nikalte haiṅ.’ | |
II S | UrduGeoR | 23:5 | Yaqīnan merā gharānā mazbūtī se Allāh ke sāth hai, kyoṅki us ne mere sāth abadī ahd bāndhā hai, aisā ahd jis kā har pahlū munazzam aur mahfūz hai. Wuh merī najāt takmīl tak pahuṅchāegā aur merī har ārzū pūrī karegā. | |
II S | UrduGeoR | 23:6 | Lekin bedīn ḳhārdār jhāṛiyoṅ kī mānind haiṅ jo hawā ke jhoṅkoṅ se idhar-udhar bikhar gaī haiṅ. Kāṅṭoṅ kī wajah se koī bhī hāth nahīṅ lagātā. | |
II S | UrduGeoR | 23:7 | Log unheṅ lohe ke auzār yā neze ke daste se jamā karke wahīṅ ke wahīṅ jalā dete haiṅ.” | |
II S | UrduGeoR | 23:8 | Darj-e-zail Dāūd ke sūrmāoṅ kī fahrist hai. Jo tīn afsar Yoāb ke bhāī Abīshai ke ain bād āte the un meṅ Yosheb-bashebat Tahkamūnī pahle nambar par ātā thā. Ek bār us ne apne neze se 800 ādmiyoṅ ko mār diyā. | |
II S | UrduGeoR | 23:9 | In tīn afsaroṅ meṅ se dūsrī jagah par Iliyazar bin Dodo bin Aḳhūhī ātā thā. Ek jang meṅ jab unhoṅ ne Filistiyoṅ ko chaileṅj diyā thā aur Isrāīlī bād meṅ pīchhe haṭ gae to Iliyazar Dāūd ke sāth | |
II S | UrduGeoR | 23:10 | Filistiyoṅ kā muqābalā kartā rahā. Us din wuh Filistiyoṅ ko mārte mārte itnā thak gayā ki āḳhirkār talwār uṭhā na sakā balki hāth talwār ke sāth jam gayā. Rab ne us kī mārifat baṛī fatah baḳhshī. Bāqī daste sirf lāshoṅ ko lūṭne ke lie lauṭ āe. | |
II S | UrduGeoR | 23:11 | Us ke bād tīsrī jagah par Sammā bin Ajī-harārī ātā thā. Ek martabā Filistī Lahī ke qarīb masūr ke khet meṅ Isrāīl ke ḳhilāf laṛ rahe the. Isrāīlī faujī un ke sāmne bhāgne lage, | |
II S | UrduGeoR | 23:12 | lekin Sammā khet ke darmiyān tak baṛh gayā aur wahāṅ laṛte laṛte Filistiyoṅ ko shikast dī. Rab ne us kī mārifat baṛī fatah baḳhshī. | |
II S | UrduGeoR | 23:13 | Ek aur jang ke daurān Dāūd Adullām ke ġhār ke pahāṛī qile meṅ thā jabki Filistī fauj ne Wādī-e-Rafāīm meṅ apnī lashkargāh lagāī thī. Un ke dastoṅ ne Bait-laham par bhī qabzā kar liyā thā. Fasal kā mausam thā. Dāūd ke tīs ālā afsaroṅ meṅ se tīn us se milne āe. | |
II S | UrduGeoR | 23:14 | Ek aur jang ke daurān Dāūd Adullām ke ġhār ke pahāṛī qile meṅ thā jabki Filistī fauj ne Wādī-e-Rafāīm meṅ apnī lashkargāh lagāī thī. Un ke dastoṅ ne Bait-laham par bhī qabzā kar liyā thā. Fasal kā mausam thā. Dāūd ke tīs ālā afsaroṅ meṅ se tīn us se milne āe. | |
II S | UrduGeoR | 23:15 | Dāūd ko shadīd pyās lagī, aur wuh kahne lagā, “Kaun mere lie Bait-laham ke darwāze par ke hauz se kuchh pānī lāegā?” | |
II S | UrduGeoR | 23:16 | Yih sun kar tīnoṅ afsar Filistiyoṅ kī lashkargāh par hamlā karke us meṅ ghus gae aur laṛte laṛte Bait-laham ke hauz tak pahuṅch gae. Us se kuchh pānī bhar kar wuh use Dāūd ke pās le āe. Lekin us ne pīne se inkār kar diyā balki use qurbānī ke taur par unḍel kar Rab ko pesh kiyā | |
II S | UrduGeoR | 23:17 | aur bolā, “Rab na kare ki maiṅ yih pānī piyūṅ. Agar aisā kartā to un ādmiyoṅ kā ḳhūn pītā jo apnī jān par khel kar pānī lāe haiṅ.” Is lie wuh use pīnā nahīṅ chāhtā thā. Yih in tīn sūrmāoṅ ke zabardast kāmoṅ kī ek misāl hai. | |
II S | UrduGeoR | 23:18 | Yoāb bin Zarūyāh kā bhāī Abīshai mazkūrā tīn sūrmāoṅ par muqarrar thā. Ek dafā us ne apne neze se 300 ādmiyoṅ ko mār ḍālā. Tīnoṅ kī nisbat us kī dugnī izzat kī jātī thī, lekin wuh ḳhud un meṅ ginā nahīṅ jātā thā. | |
II S | UrduGeoR | 23:19 | Yoāb bin Zarūyāh kā bhāī Abīshai mazkūrā tīn sūrmāoṅ par muqarrar thā. Ek dafā us ne apne neze se 300 ādmiyoṅ ko mār ḍālā. Tīnoṅ kī nisbat us kī dugnī izzat kī jātī thī, lekin wuh ḳhud un meṅ ginā nahīṅ jātā thā. | |
II S | UrduGeoR | 23:20 | Bināyāh bin Yahoyadā bhī zabardast faujī thā. Wuh Qabziyel kā rahne wālā thā, aur us ne bahut dafā apnī mardānagī dikhāī. Moāb ke do baṛe sūrmā us ke hāthoṅ halāk hue. Ek bār jab bahut barf paṛ gaī to us ne ek hauz meṅ utar kar ek sherbabar ko mār ḍālā jo us meṅ gir gayā thā. | |
II S | UrduGeoR | 23:21 | Ek aur mauqe par us kā wāstā ek dewqāmat Misrī se paṛā. Misrī ke hāth meṅ nezā thā jabki us ke pās sirf lāṭhī thī. Lekin Bināyāh ne us par hamlā karke us ke hāth se nezā chhīn liyā aur use us ke apne hathiyār se mār ḍālā. | |
II S | UrduGeoR | 23:22 | Aisī bahādurī dikhāne kī binā par Bināyāh bin Yahoyadā mazkūrā tīn ādmiyoṅ ke barābar mashhūr huā. | |
II S | UrduGeoR | 23:23 | Tīs afsaroṅ ke dīgar mardoṅ kī nisbat us kī zyādā izzat kī jātī thī, lekin wuh mazkūrā tīn ādmiyoṅ meṅ ginā nahīṅ jātā thā. Dāūd ne use apne muhāfizoṅ par muqarrar kiyā. | |
II S | UrduGeoR | 23:24 | Zail ke ādmī bādshāh ke 30 sūrmāoṅ meṅ shāmil the. Yoāb kā bhāī Asāhel, Bait-laham kā Ilhanān bin Dodo, | |
II S | UrduGeoR | 23:32 | Iliyahbā Sa'ālbūnī, banī Yasīn, Yūnatan bin Sammā Harārī, Aḳhiyām bin Sarār-harārī, | |
II S | UrduGeoR | 23:33 | Iliyahbā Sa'ālbūnī, banī Yasīn, Yūnatan bin Sammā Harārī, Aḳhiyām bin Sarār-harārī, | |