Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 39
Job DRC 39:1  Knowest thou the time when the wild goats bring forth among the rocks, or hast thou observed the hinds when they fawn?
Job VulgClem 39:1  Numquid nosti tempus partus ibicum in petris, vel parturientes cervas observasti ?
Job KJV 39:1  Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?
Job DRC 39:2  Hast thou numbered the months of their conceiving, or knowest thou the time when they bring forth?
Job VulgClem 39:2  Dinumerasti menses conceptus earum, et scisti tempus partus earum ?
Job KJV 39:2  Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?
Job DRC 39:3  They bow themselves to bring forth young, and they cast them, and send forth roarings.
Job VulgClem 39:3  Incurvantur ad fœtum, et pariunt, et rugitus emittunt.
Job KJV 39:3  They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
Job DRC 39:4  Their young are weaned and go to feed: they go forth, and return not to them.
Job VulgClem 39:4  Separantur filii earum, et pergunt ad pastum : egrediuntur, et non revertuntur ad eas.
Job KJV 39:4  Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.
Job DRC 39:5  Who hath sent out the wild ass free, and who hath loosed his bonds?
Job VulgClem 39:5  Quis dimisit onagrum liberum, et vincula ejus quis solvit ?
Job KJV 39:5  Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
Job DRC 39:6  To whom I have given a house in the wilderness, and his dwellings in the barren land.
Job VulgClem 39:6  cui dedi in solitudine domum, et tabernacula ejus in terra salsuginis.
Job KJV 39:6  Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.
Job DRC 39:7  He scorneth the multitude of the city, he heareth not the cry of the driver.
Job VulgClem 39:7  Contemnit multitudinem civitatis : clamorem exactoris non audit.
Job KJV 39:7  He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.
Job DRC 39:8  He looketh round about the mountains of his pasture, and seeketh for every green thing.
Job VulgClem 39:8  Circumspicit montes pascuæ suæ, et virentia quæque perquirit.
Job KJV 39:8  The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.
Job DRC 39:9  Shall the rhinoceros be willing to serve thee, or will he stay at thy crib?
Job VulgClem 39:9  Numquid volet rhinoceros servire tibi, aut morabitur ad præsepe tuum ?
Job KJV 39:9  Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?
Job DRC 39:10  Canst thou bind the rhinoceros with thy thong to plough, or will he break the clods of the valleys after thee?
Job VulgClem 39:10  Numquid alligabis rhinocerota ad arandum loro tuo, aut confringet glebas vallium post te ?
Job KJV 39:10  Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
Job DRC 39:11  Wilt thou have confidence in his great strength, and leave thy labours to him?
Job VulgClem 39:11  Numquid fiduciam habebis in magna fortitudine ejus, et derelinques ei labores tuos ?
Job KJV 39:11  Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?
Job DRC 39:12  Wilt thou trust him that he will render thee the seed, and gather it into thy barnfloor?
Job VulgClem 39:12  Numquid credes illi quod sementem reddat tibi, et aream tuam congreget ?
Job KJV 39:12  Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
Job DRC 39:13  The wing of the ostrich is like the wings of the heron, and of the hawk.
Job VulgClem 39:13  Penna struthionis similis est pennis herodii et accipitris.
Job KJV 39:13  Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
Job DRC 39:14  When she leaveth her eggs on the earth, thou perhaps wilt warm them in the dust.
Job VulgClem 39:14  Quando derelinquit ova sua in terra, tu forsitan in pulvere calefacies ea ?
Job KJV 39:14  Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,
Job DRC 39:15  She forgetteth that the foot may tread upon them, or that the beasts of the field may break them.
Job VulgClem 39:15  Obliviscitur quod pes conculcet ea, aut bestia agri conterat.
Job KJV 39:15  And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
Job DRC 39:16  She is hardened against her young ones, as though they were not hers, she hath laboured in vain, no fear constraining her.
Job VulgClem 39:16  Duratur ad filios suos, quasi non sint sui : frustra laboravit, nullo timore cogente.
Job KJV 39:16  She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labour is in vain without fear;
Job DRC 39:17  For God hath deprived her of wisdom, neither hath he given her understanding.
Job VulgClem 39:17  Privavit enim eam Deus sapientia, nec dedit illi intelligentiam.
Job KJV 39:17  Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
Job DRC 39:18  When time shall be, she setteth up her wings on high: she scorneth the horse and his rider.
Job VulgClem 39:18  Cum tempus fuerit, in altum alas erigit : deridet equum et ascensorem ejus.
Job KJV 39:18  What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
Job DRC 39:19  Wilt thou give strength to the horse or clothe his neck with neighing?
Job VulgClem 39:19  Numquid præbebis equo fortitudinem, aut circumdabis collo ejus hinnitum ?
Job KJV 39:19  Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
Job DRC 39:20  Wilt thou lift him up like the locusts? the glory of his nostrils is terror.
Job VulgClem 39:20  Numquid suscitabis eum quasi locustas ? gloria narium ejus terror.
Job KJV 39:20  Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.
Job DRC 39:21  He breaketh up the earth with his hoof, he pranceth boldly, he goeth forward to meet armed men.
Job VulgClem 39:21  Terram ungula fodit ; exultat audacter : in occursum pergit armatis.
Job KJV 39:21  He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.
Job DRC 39:22  He despiseth fear, he turneth not his back to the sword.
Job VulgClem 39:22  Contemnit pavorem, nec cedit gladio.
Job KJV 39:22  He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
Job DRC 39:23  Above him shall the quiver rattle, the spear and shield shall glitter.
Job VulgClem 39:23  Super ipsum sonabit pharetra ; vibrabit hasta et clypeus :
Job KJV 39:23  The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
Job DRC 39:24  Chasing and raging he swalloweth the ground, neither doth he make account when the noise of the trumpet soundeth.
Job VulgClem 39:24  fervens et fremens sorbet terram, nec reputat tubæ sonare clangorem.
Job KJV 39:24  He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
Job DRC 39:25  When he heareth the trumpet he saith: Ha, ha: he smelleth the battle afar off, the encouraging of the captains, and the shouting of the army.
Job VulgClem 39:25  Ubi audierit buccinam, dicit : Vah ! procul odoratur bellum : exhortationem ducum, et ululatum exercitus.
Job KJV 39:25  He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
Job DRC 39:26  Doth the hawk wax feathered by thy wisdom, spreading her wings to the south?
Job VulgClem 39:26  Numquid per sapientiam tuam plumescit accipiter, expandens alas suas ad austrum ?
Job KJV 39:26  Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?
Job DRC 39:27  Will the eagle mount up at thy command, and make her nest in high places?
Job VulgClem 39:27  Numquid ad præceptum tuum elevabitur aquila, et in arduis ponet nidum suum ?
Job KJV 39:27  Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
Job DRC 39:28  She abideth among the rocks, and dwelleth among cragged flints, and stony hills, where there is no access.
Job VulgClem 39:28  In petris manet, et in præruptis silicibus commoratur, atque inaccessis rupibus.
Job KJV 39:28  She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
Job DRC 39:29  From thence she looketh for the prey, and her eyes behold afar off.
Job VulgClem 39:29  Inde contemplatur escam, et de longe oculi ejus prospiciunt.
Job KJV 39:29  From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.
Job DRC 39:30  Her young ones shall suck up blood: and wheresoever the carcass shall be, she is immediately there.
Job VulgClem 39:30  Pulli ejus lambent sanguinem : et ubicumque cadaver fuerit, statim adest.
Job KJV 39:30  Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.
Job DRC 39:31  And the Lord went on, and said to Job:
Job VulgClem 39:31  Et adjecit Dominus, et locutus est ad Job :
Job KJV 39:31 
Job DRC 39:32  Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
Job VulgClem 39:32  Numquid qui contendit cum Deo, tam facile conquiescit ? utique qui arguit Deum, debet respondere ei.
Job KJV 39:32 
Job DRC 39:33  Then Job answered the Lord, and said:
Job VulgClem 39:33  Respondens autem Job Domino, dixit :
Job KJV 39:33 
Job DRC 39:34  What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.
Job VulgClem 39:34  Qui leviter locutus sum, respondere quid possum ? manum meam ponam super os meum.
Job KJV 39:34 
Job DRC 39:35  One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.
Job VulgClem 39:35  Unum locutus sum, quod utinam non dixissem : et alterum, quibus ultra non addam.
Job KJV 39:35