Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 103
Psal DRC 103:1  For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:
Psal KJV 103:1  Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Psal CzeCEP 103:1  Davidův. Dobrořeč, má duše, Hospodinu, celé nitro mé, jeho svatému jménu!
Psal CzeB21 103:1  Žalm Davidův. Dobrořeč, duše má, Hospodinu a celé nitro mé jeho svatému jménu!
Psal CzeCSP 103:1  Davidův. Dobrořeč, má duše, Hospodinu, a celé mé nitro jeho svatému jménu!
Psal CzeBKR 103:1  Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
Psal VulgClem 103:1  Ipsi David. Benedic, anima mea, Domino : Domine Deus meus, magnificatus es vehementer. Confessionem et decorem induisti,
Psal DRC 103:2  And art clothed with light as with a garment. Who stretchest out the heaven like a pavilion:
Psal KJV 103:2  Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:
Psal CzeCEP 103:2  Dobrořeč, má duše, Hospodinu, nezapomínej na žádné jeho dobrodiní!
Psal CzeB21 103:2  Dobrořeč, duše má, Hospodinu a nikdy nezapomeň na jeho odměnu!
Psal CzeCSP 103:2  Dobrořeč, má duše, Hospodinu, a nezapomínej, co vše vykonal.
Psal CzeBKR 103:2  Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
Psal VulgClem 103:2  amictus lumine sicut vestimento. Extendens cælum sicut pellem,
Psal DRC 103:3  Who coverest the higher rooms thereof with water. Who makest the clouds thy chariot: who walkest upon the wings of the winds.
Psal KJV 103:3  Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
Psal CzeCEP 103:3  On ti odpouští všechny nepravosti, ze všech nemocí tě uzdravuje,
Psal CzeB21 103:3  On ti všechny tvé viny odpouští, on tě uzdravuje ze všech nemocí.
Psal CzeCSP 103:3  On odpouští všechny tvé viny, on uzdravuje všechny tvé nemoci.
Psal CzeBKR 103:3  Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
Psal VulgClem 103:3  qui tegis aquis superiora ejus : qui ponis nubem ascensum tuum ; qui ambulas super pennas ventorum :
Psal DRC 103:4  Who makest thy angels spirits: and thy ministers a burning fire.
Psal KJV 103:4  Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
Psal CzeCEP 103:4  vykupuje ze zkázy tvůj život, věnčí tě svým milosrdenstvím a slitováním,
Psal CzeB21 103:4  On tě vykupuje od smrti v propasti, on tě korunuje láskou a něžností.
Psal CzeCSP 103:4  On vykupuje z jámy tvůj život, korunuje tě milosrdenstvím a slitováním.
Psal CzeBKR 103:4  Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
Psal VulgClem 103:4  qui facis angelos tuos spiritus, et ministros tuos ignem urentem.
Psal DRC 103:5  Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.
Psal KJV 103:5  Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle’s.
Psal CzeCEP 103:5  po celý tvůj věk tě sytí dobrem, tvé mládí se obnovuje jako mládí orla.
Psal CzeB21 103:5  On štědře naplňuje tvé žádosti, mládí ti obnovuje jako orlovi!
Psal CzeCSP 103:5  On napájí tvé trvání dobrem, tvé mládí se obnovuje jako mládí orla.
Psal CzeBKR 103:5  Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
Psal VulgClem 103:5  Qui fundasti terram super stabilitatem suam : non inclinabitur in sæculum sæculi.
Psal DRC 103:6  The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.
Psal KJV 103:6  The Lord executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
Psal CzeCEP 103:6  Hospodin zjednává spravedlnost a právo všem utlačeným.
Psal CzeB21 103:6  Hospodin spravedlnost zjednává, všem utlačeným k právu pomáhá.
Psal CzeCSP 103:6  Hospodin zjednává spravedlnost, zjednává právo všem utlačovaným.
Psal CzeBKR 103:6  Činí, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
Psal VulgClem 103:6  Abyssus sicut vestimentum amictus ejus ; super montes stabunt aquæ.
Psal DRC 103:7  At thy rebuke they shall flee: at the voice of thy thunder they shall fear.
Psal KJV 103:7  He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Psal CzeCEP 103:7  Dal poznat své cesty Mojžíšovi, synům Izraele svoje skutky.
Psal CzeB21 103:7  Své cesty Mojžíšovi poznat dal, synům Izraele své skutky ukázal.
Psal CzeCSP 103:7  Dal poznat své cesty Mojžíšovi a synům Izraele své činy.
Psal CzeBKR 103:7  Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
Psal VulgClem 103:7  Ab increpatione tua fugient ; a voce tonitrui tui formidabunt.
Psal DRC 103:8  The mountains ascend, and the plains descend into the place which thou hast founded for them.
Psal KJV 103:8  The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Psal CzeCEP 103:8  Hospodin je slitovný a milostivý, shovívavý, nejvýš milosrdný;
Psal CzeB21 103:8  Hospodin je milostivý a soucitný, nesmírně trpělivý a velmi laskavý.
Psal CzeCSP 103:8  Soucitný a milostivý je Hospodin, pomalý k hněvu a velkého milosrdenství.
Psal CzeBKR 103:8  Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
Psal VulgClem 103:8  Ascendunt montes, et descendunt campi, in locum quem fundasti eis.
Psal DRC 103:9  Thou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth.
Psal KJV 103:9  He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Psal CzeCEP 103:9  nepovede pořád spory, nebude se hněvat věčně.
Psal CzeB21 103:9  Nevznáší stále výčitky, nechová zlobu navěky.
Psal CzeCSP 103:9  Nebude se pořád přít a nebude se hněvat věčně.
Psal CzeBKR 103:9  Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
Psal VulgClem 103:9  Terminum posuisti quem non transgredientur, neque convertentur operire terram.
Psal DRC 103:10  Thou sendest forth springs in the vales: between the midst of the hills the waters shall pass.
Psal KJV 103:10  He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
Psal CzeCEP 103:10  Nenakládá s námi podle našich hříchů, neodplácí nám dle našich nepravostí.
Psal CzeB21 103:10  Nenakládá s námi, jak zaslouží náš hřích, neodplácí nám podle našich vin.
Psal CzeCSP 103:10  Nenakládá s námi podle našich hříchů, neodplácí nám podle našich provinění.
Psal CzeBKR 103:10  Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
Psal VulgClem 103:10  Qui emittis fontes in convallibus ; inter medium montium pertransibunt aquæ.
Psal DRC 103:11  All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst.
Psal KJV 103:11  For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Psal CzeCEP 103:11  Jak vysoko nad zemí je nebe, tak mohutně se klene jeho milosrdenství nad těmi, kdo se ho bojí;
Psal CzeB21 103:11  Jako je vysoko nebe nad zemí, tak velkou lásku má k těm, kdo ho ctí.
Psal CzeCSP 103:11  Vždyť jak vysoko jsou nebesa nad zemí, tak ⌈mocné je⌉ jeho milosrdenství nad těmi, kdo se ho bojí.
Psal CzeBKR 103:11  Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
Psal VulgClem 103:11  Potabunt omnes bestiæ agri ; expectabunt onagri in siti sua.
Psal DRC 103:12  Over them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices.
Psal KJV 103:12  As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Psal CzeCEP 103:12  jak je vzdálen východ od západu, tak od nás vzdaluje naše nevěrnosti.
Psal CzeB21 103:12  Jako je od západu východ vzdálený, tak vzdálil od nás naše přestupky.
Psal CzeCSP 103:12  Jak daleko je východ od západu, tak od nás vzdálil naše přestoupení.
Psal CzeBKR 103:12  A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
Psal VulgClem 103:12  Super ea volucres cæli habitabunt ; de medio petrarum dabunt voces.
Psal DRC 103:13  Thou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:
Psal KJV 103:13  Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.
Psal CzeCEP 103:13  Jako se nad syny slitovává otec, slitovává se Hospodin nad těmi, kdo se ho bojí.
Psal CzeB21 103:13  Jako je otec k dětem laskavý, tak je laskavý Hospodin k těm, kdo ho ctí!
Psal CzeCSP 103:13  Jako má otec soucit se svými syny, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kdo se ho bojí.
Psal CzeBKR 103:13  Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se ho bojí.
Psal VulgClem 103:13  Rigans montes de superioribus suis ; de fructu operum tuorum satiabitur terra :
Psal DRC 103:14  Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth:
Psal KJV 103:14  For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Psal CzeCEP 103:14  On ví, že jsme jen stvoření, pamatuje, že jsme prach.
Psal CzeB21 103:14  On přece ví, z čeho jsme složeni, to, že jsme prach, si nosí v paměti.
Psal CzeCSP 103:14  On přece ví, jak jsme utvořeni, pamatuje, že jsme prach.
Psal CzeBKR 103:14  Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
Psal VulgClem 103:14  producens fœnum jumentis, et herbam servituti hominum, ut educas panem de terra,
Psal DRC 103:15  And that wine may cheer the heart of man. That he may make the face cheerful with oil: and that bread may strengthen man's heart.
Psal KJV 103:15  As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
Psal CzeCEP 103:15  Člověk, jehož dny jsou jako tráva, rozkvétá jak polní kvítí;
Psal CzeB21 103:15  Vždyť jako tráva trvá smrtelník, jak polní kvítí kvete si.
Psal CzeCSP 103:15  Dny člověka jsou jako tráva, rozkvétá jako polní květ.
Psal CzeBKR 103:15  Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
Psal VulgClem 103:15  et vinum lætificet cor hominis : ut exhilaret faciem in oleo, et panis cor hominis confirmet.
Psal DRC 103:16  The trees of the field shall be filled, and the cedars of Libanus which he hath planted:
Psal KJV 103:16  For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
Psal CzeCEP 103:16  sotva ho ovane vítr, už tu není, už se neobjeví na svém místě.
Psal CzeB21 103:16  Poryvem větru ale mizí pryč, nezbude památky, kde dříve byl.
Psal CzeCSP 103:16  Vítr na něho zafouká a je po něm, a už si nepovšimnou, že tu není.
Psal CzeBKR 103:16  Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
Psal VulgClem 103:16  Saturabuntur ligna campi, et cedri Libani quas plantavit :
Psal DRC 103:17  There the sparrows shall make their nests. The highest of them is the house of the heron.
Psal KJV 103:17  But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
Psal CzeCEP 103:17  Avšak Hospodinovo milosrdenství je od věků na věky s těmi, kteří se ho bojí, jeho spravedlnost i se syny synů,
Psal CzeB21 103:17  Hospodinova láska trvá odevždy, navždy zůstane s jeho ctiteli. Jeho spravedlnost bude i s vnoučaty
Psal CzeCSP 103:17  Ale Hospodinovo milosrdenství je od věků až navěky nad těmi, kdo se ho bojí, a jeho spravedlnost nad syny jeho synů,
Psal CzeBKR 103:17  Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
Psal VulgClem 103:17  illic passeres nidificabunt : herodii domus dux est eorum.
Psal DRC 103:18  The high hills are a refuge for the harts, the rock for the irchins.
Psal KJV 103:18  To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
Psal CzeCEP 103:18  s těmi, kteří dodržují jeho smlouvu, kteří pamatují na jeho ustanovení a plní je.
Psal CzeB21 103:18  těch, kdo jeho smlouvu dodrží, kdo pamatují plnit jeho příkazy.
Psal CzeCSP 103:18  nad těmi, kdo zachovávají jeho smlouvu a pamatují na jeho přikázání, aby je plnili.
Psal CzeBKR 103:18  Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
Psal VulgClem 103:18  Montes excelsi cervis ; petra refugium herinaciis.
Psal DRC 103:19  He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
Psal KJV 103:19  The Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Psal CzeCEP 103:19  Hospodin si postavil trůn na nebesích, všemu vládne svou královskou mocí.
Psal CzeB21 103:19  Hospodin ustavil svůj trůn na nebi, svou královskou mocí vládne nade vším!
Psal CzeCSP 103:19  Hospodin upevnil svůj trůn na nebesích a jeho kralování vládne všemu.
Psal CzeBKR 103:19  Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
Psal VulgClem 103:19  Fecit lunam in tempora ; sol cognovit occasum suum.
Psal DRC 103:20  Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about:
Psal KJV 103:20  Bless the Lord, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Psal CzeCEP 103:20  Dobrořečte Hospodinu, jeho andělé, vy silní bohatýři, kteří plníte, co řekne, vždy poslušni jeho slova!
Psal CzeB21 103:20  Dobrořečte Hospodinu, jeho andělé, vy mocní hrdinové, kteří jeho slovo konáte, vy, kteří jeho slovo plníte poslušně!
Psal CzeCSP 103:20  Dobrořečte Hospodinu, jeho andělé, vy mocní hrdinové, kteří činíte jeho slovo, poslušní jeho slova!
Psal CzeBKR 103:20  Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
Psal VulgClem 103:20  Posuisti tenebras, et facta est nox ; in ipsa pertransibunt omnes bestiæ silvæ :
Psal DRC 103:21  The young lions roaring after their prey, and seeking their meat from God.
Psal KJV 103:21  Bless ye the Lord, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
Psal CzeCEP 103:21  Dobrořečte Hospodinu, všechny jeho zástupy, vy, kdo jste v jeho službách a plníte jeho vůli!
Psal CzeB21 103:21  Dobrořečte Hospodinu, všechny jeho zástupy, vy, jeho služebníci, kteří jste mu po vůli!
Psal CzeCSP 103:21  Dobrořečte Hospodinu všechny jeho zástupy, vy, kdo mu sloužíte a činíte, v čem má zalíbení.
Psal CzeBKR 103:21  Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
Psal VulgClem 103:21  catuli leonum rugientes ut rapiant, et quærant a Deo escam sibi.
Psal DRC 103:22  The sun ariseth, and they are gathered together: and they shall lie down in their dens.
Psal KJV 103:22  Bless the Lord, all his works in all places of his dominion: bless the Lord, O my soul.
Psal CzeCEP 103:22  Dobrořečte Hospodinu, všechna jeho díla, na všech místech jeho vlády. Dobrořeč, má duše, Hospodinu!
Psal CzeB21 103:22  Dobrořečte Hospodinu, všechna jeho stvoření, všude tam, kam sahá jeho vládnutí! Dobrořeč duše má Hospodinu!
Psal CzeCSP 103:22  Dobrořečte Hospodinu všechny jeho skutky -- na všech místech jeho vlády! Dobrořeč, má duše, Hospodinu!
Psal CzeBKR 103:22  Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.
Psal VulgClem 103:22  Ortus est sol, et congregati sunt, et in cubilibus suis collocabuntur.
Psal DRC 103:23  Man shall go forth to his work, and to his labour until the evening.
Psal KJV 103:23 
Psal CzeCEP 103:23 
Psal CzeB21 103:23 
Psal CzeCSP 103:23 
Psal CzeBKR 103:23 
Psal VulgClem 103:23  Exibit homo ad opus suum, et ad operationem suam usque ad vesperum.
Psal DRC 103:24  How great are thy works, O Lord ? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.
Psal KJV 103:24 
Psal CzeCEP 103:24 
Psal CzeB21 103:24 
Psal CzeCSP 103:24 
Psal CzeBKR 103:24 
Psal VulgClem 103:24  Quam magnificata sunt opera tua, Domine ! omnia in sapientia fecisti ; impleta est terra possessione tua.
Psal DRC 103:25  So is this great sea, which stretcheth wide its arms: there are creeping things without number: Creatures little and great.
Psal KJV 103:25 
Psal CzeCEP 103:25 
Psal CzeB21 103:25 
Psal CzeCSP 103:25 
Psal CzeBKR 103:25 
Psal VulgClem 103:25  Hoc mare magnum et spatiosum manibus ; illic reptilia quorum non est numerus : animalia pusilla cum magnis.
Psal DRC 103:26  There the ships shall go. This sea dragon which thou hast formed to play therein.
Psal KJV 103:26 
Psal CzeCEP 103:26 
Psal CzeB21 103:26 
Psal CzeCSP 103:26 
Psal CzeBKR 103:26 
Psal VulgClem 103:26  Illic naves pertransibunt ; draco iste quem formasti ad illudendum ei.
Psal DRC 103:28  What thou givest to them they shall gather up: when thou openest thy hand, they shall all be filled with good.
Psal KJV 103:28 
Psal CzeCEP 103:28 
Psal CzeB21 103:28 
Psal CzeCSP 103:28 
Psal CzeBKR 103:28 
Psal VulgClem 103:28  Dante te illis, colligent ; aperiente te manum tuam, omnia implebuntur bonitate.
Psal DRC 103:29  But if thou turnest away thy face, they shall be troubled: thou shalt take away their breath, and they shall fail, and shall return to their dust.
Psal KJV 103:29 
Psal CzeCEP 103:29 
Psal CzeB21 103:29 
Psal CzeCSP 103:29 
Psal CzeBKR 103:29 
Psal VulgClem 103:29  Avertente autem te faciem, turbabuntur ; auferes spiritum eorum, et deficient, et in pulverem suum revertentur.
Psal DRC 103:30  Thou shalt send forth thy spirit, and they shall be created: and thou shalt renew the face of the earth.
Psal KJV 103:30 
Psal CzeCEP 103:30 
Psal CzeB21 103:30 
Psal CzeCSP 103:30 
Psal CzeBKR 103:30 
Psal VulgClem 103:30  Emittes spiritum tuum, et creabuntur, et renovabis faciem terræ.
Psal DRC 103:31  May the glory of the Lord endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.
Psal KJV 103:31 
Psal CzeCEP 103:31 
Psal CzeB21 103:31 
Psal CzeCSP 103:31 
Psal CzeBKR 103:31 
Psal VulgClem 103:31  Sit gloria Domini in sæculum ; lætabitur Dominus in operibus suis.
Psal DRC 103:32  He looketh upon the earth, and maketh it tremble: he troubleth the mountains, and they smoke.
Psal KJV 103:32 
Psal CzeCEP 103:32 
Psal CzeB21 103:32 
Psal CzeCSP 103:32 
Psal CzeBKR 103:32 
Psal VulgClem 103:32  Qui respicit terram, et facit eam tremere ; qui tangit montes, et fumigant.
Psal DRC 103:33  I will sing to the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
Psal KJV 103:33 
Psal CzeCEP 103:33 
Psal CzeB21 103:33 
Psal CzeCSP 103:33 
Psal CzeBKR 103:33 
Psal VulgClem 103:33  Cantabo Domino in vita mea ; psallam Deo meo quamdiu sum.
Psal DRC 103:34  Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord.
Psal KJV 103:34 
Psal CzeCEP 103:34 
Psal CzeB21 103:34 
Psal CzeCSP 103:34 
Psal CzeBKR 103:34 
Psal VulgClem 103:34  Jucundum sit ei eloquium meum ; ego vero delectabor in Domino.
Psal DRC 103:35  Let sinners be consumed out of the earth, and the unjust, so that they be no more: O my soul, bless thou the Lord.
Psal KJV 103:35 
Psal CzeCEP 103:35 
Psal CzeB21 103:35 
Psal CzeCSP 103:35 
Psal CzeBKR 103:35 
Psal VulgClem 103:35  Deficiant peccatores a terra, et iniqui, ita ut non sint. Benedic, anima mea, Domino.