Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 4
Sira DRC 4:1  Son, defraud not the poor of alms, and turn not away thy eyes from the poor.
Sira KJV 4:1 
Sira CzeCEP 4:1 
Sira CzeB21 4:1  Nepřipravuj, chlapče, chudáka o příjem, potřebného marně čekat nenechej.
Sira CzeCSP 4:1 
Sira CzeBKR 4:1 
Sira VulgClem 4:1  Fili, eleemosynam pauperis ne defraudes, et oculos tuos ne transvertas a paupere.
Sira DRC 4:2  Despise not the hungry soul: and provoke not the poor in his want.
Sira KJV 4:2 
Sira CzeCEP 4:2 
Sira CzeB21 4:2  Toho, kdo hladoví, nezarmucuj, nepopouzej člověka v jeho zoufalství.
Sira CzeCSP 4:2 
Sira CzeBKR 4:2 
Sira VulgClem 4:2  Animam esurientem ne despexeris, et non exasperes pauperem in inopia sua.
Sira DRC 4:3  Afflict not the heart of the needy, and defer not to gibe to him that is in distress.
Sira KJV 4:3 
Sira CzeCEP 4:3 
Sira CzeB21 4:3  Nepřidávej trápení rozhořčenému srdci, potřebného nenech čekat na tvůj dar.
Sira CzeCSP 4:3 
Sira CzeBKR 4:3 
Sira VulgClem 4:3  Cor inopis ne afflixeris, et non protrahas datum angustianti.
Sira DRC 4:4  Reject not the petition of the afflicted: and turn not away thy face from the needy.
Sira KJV 4:4 
Sira CzeCEP 4:4 
Sira CzeB21 4:4  Neodmítej prosebníka, který je v úzkých, neodvracej tvář od chudého.
Sira CzeCSP 4:4 
Sira CzeBKR 4:4 
Sira VulgClem 4:4  Rogationem contribulati ne abjicias, et non avertas faciem tuam ab egeno.
Sira DRC 4:5  Turn not away thy eyes from the poor for fear of anger: and leave not to them that ask of thee to curse thee behind thy back.
Sira KJV 4:5 
Sira CzeCEP 4:5 
Sira CzeB21 4:5  Neodvracej oči od toho, kdo má nouzi, nedej mu důvod, aby tě proklínal.
Sira CzeCSP 4:5 
Sira CzeBKR 4:5 
Sira VulgClem 4:5  Ab inope ne avertas oculos tuos propter iram : et non relinquas quærentibus tibi retro maledicere.
Sira DRC 4:6  For the prayer of him that curseth thee in the bitterness of his soul, shall be heard, for he that made him will hear him.
Sira KJV 4:6 
Sira CzeCEP 4:6 
Sira CzeB21 4:6  Kdyby tě totiž ve svém rozhořčení proklel, jeho Stvořitel by tu prosbu vyslyšel.
Sira CzeCSP 4:6 
Sira CzeBKR 4:6 
Sira VulgClem 4:6  Maledicentis enim tibi in amaritudine animæ, exaudietur deprecatio illius : exaudiet autem eum qui fecit illum.
Sira DRC 4:7  Make thyself affable to the congregation of the poor, and humble thy soul to the ancient, and bow thy head to a great man.
Sira KJV 4:7 
Sira CzeCEP 4:7 
Sira CzeB21 4:7  Hleď, ať jsi ve shromáždění oblíben, skláněj hlavu před velmožem.
Sira CzeCSP 4:7 
Sira CzeBKR 4:7 
Sira VulgClem 4:7  Congregationi pauperum affabilem te facito : et presbytero humilia animam tuam, et magnato humilia caput tuum.
Sira DRC 4:8  Bow down thy ear cheerfully to the poor, and pay what thou owest, and answer him peaceable words with mildness.
Sira KJV 4:8 
Sira CzeCEP 4:8 
Sira CzeB21 4:8  Nakloň své ucho k hlasu chudého, na pozdrav mu odpovídej laskavě.
Sira CzeCSP 4:8 
Sira CzeBKR 4:8 
Sira VulgClem 4:8  Declina pauperi sine tristitia aurem tuam, et redde debitum tuum, et responde illi pacifica in mansuetudine.
Sira DRC 4:9  Deliver him that suffereth wrong out of the hand of the proud: and be not fainthearted in thy soul.
Sira KJV 4:9 
Sira CzeCEP 4:9 
Sira CzeB21 4:9  Zachraň utlačovaného z rukou utlačovatele, nebuď zbabělý, když máš vynést soud.
Sira CzeCSP 4:9 
Sira CzeBKR 4:9 
Sira VulgClem 4:9  Libera eum qui injuriam patitur de manu superbi, et non acide feras in anima tua.
Sira DRC 4:10  In judging be merciful to the fatherless as a father, and as a husband to their mother.
Sira KJV 4:10 
Sira CzeCEP 4:10 
Sira CzeB21 4:10  Sirotkům buď jako otec a jejich matce nahraď manžela; pak budeš jako syn Nejvyššího a on tě bude milovat víc než tvá matka.
Sira CzeCSP 4:10 
Sira CzeBKR 4:10 
Sira VulgClem 4:10  In judicando esto pupillis misericors ut pater, et pro viro matri illorum :
Sira DRC 4:11  And thou shalt be as the obedient son of the most High, and he will have mercy on thee more than a mother.
Sira KJV 4:11 
Sira CzeCEP 4:11 
Sira CzeB21 4:11  Moudrost vychovává své syny, ujímá se těch, kdo ji hledají.
Sira CzeCSP 4:11 
Sira CzeBKR 4:11 
Sira VulgClem 4:11  et eris tu velut filius Altissimi obediens, et miserebitur tui magis quam mater.
Sira DRC 4:12  Wisdom inspireth life into her children, and protecteth them that seek after her, and will go before them in the way of justice.
Sira KJV 4:12 
Sira CzeCEP 4:12 
Sira CzeB21 4:12  Kdo ji miluje, miluje život; ti, kdo ji časně hledají, budou naplněni radostí.
Sira CzeCSP 4:12 
Sira CzeBKR 4:12 
Sira VulgClem 4:12  Sapientia filiis suis vitam inspirat : et suscipit inquirentes se, et præibit in via justitiæ.
Sira DRC 4:13  And he that loveth her, loveth life: and they that watch for her, shall embrace her sweetness.
Sira KJV 4:13 
Sira CzeCEP 4:13 
Sira CzeB21 4:13  Kdo se jí drží, zdědí slávu, a kam vstoupí, tam Hospodin žehná.
Sira CzeCSP 4:13 
Sira CzeBKR 4:13 
Sira VulgClem 4:13  Et qui illam diligit, diligit vitam, et qui vigilaverint ad illam complectentur placorem ejus.
Sira DRC 4:14  They that hold her fast, shall inherit life: and whithersoever she entereth, God will give a blessing.
Sira KJV 4:14 
Sira CzeCEP 4:14 
Sira CzeB21 4:14  Kdo jí slouží, slouží Svatému; Hospodin miluje ty, kdo ji milují.
Sira CzeCSP 4:14 
Sira CzeBKR 4:14 
Sira VulgClem 4:14  Qui tenuerint illam, vitam hæreditabunt : et quo introibit benedicet Deus.
Sira DRC 4:15  They that serve her, shall be servants to the holy one: and God loveth them that love her.
Sira KJV 4:15 
Sira CzeCEP 4:15 
Sira CzeB21 4:15  Kdo jí naslouchá, bude vládnout národy, a kdo o ni dbá, bude bydlet v bezpečí.
Sira CzeCSP 4:15 
Sira CzeBKR 4:15 
Sira VulgClem 4:15  Qui serviunt ei obsequentes erunt sancto : et eos qui diligunt illam, diligit Deus.
Sira DRC 4:16  He that hearkeneth to her, shall judge nations: and he that looketh upon her, shall remain secure.
Sira KJV 4:16 
Sira CzeCEP 4:16 
Sira CzeB21 4:16  Spolehne-li se na ni, získá ji a jeho potomkům zůstane ve vlastnictví.
Sira CzeCSP 4:16 
Sira CzeBKR 4:16 
Sira VulgClem 4:16  Qui audit illam judicabit gentes : et qui intuetur illam permanebit confidens.
Sira DRC 4:17  If he trust to her, he shall inherit her, and his generation shall be in assurance.
Sira KJV 4:17 
Sira CzeCEP 4:17 
Sira CzeB21 4:17  Nejdřív ho povede po křivolakých cestách, dopustí na něj strach a zděšení, svou výchovou ho potrápí, dokud na něho nebude spolehnutí, bude ho zkoušet svými příkazy.
Sira CzeCSP 4:17 
Sira CzeBKR 4:17 
Sira VulgClem 4:17  Si crediderit ei, hæreditabit illam, et erunt in confirmatione creaturæ illius :
Sira DRC 4:18  For she walketh with him in temptation, and at the first she chooseth him.
Sira KJV 4:18 
Sira CzeCEP 4:18 
Sira CzeB21 4:18  Pak se však k němu rychle vrátí, učiní ho šťastným a odhalí mu svá tajemství.
Sira CzeCSP 4:18 
Sira CzeBKR 4:18 
Sira VulgClem 4:18  quoniam in tentatione ambulat cum eo, et in primis eligit eum.
Sira DRC 4:19  She will bring upon him fear and dread and trial: and she will scourge him with the affliction of her discipline, till she try him by her laws, and trust his soul.
Sira KJV 4:19 
Sira CzeCEP 4:19 
Sira CzeB21 4:19  Zbloudí-li, pak ho opustí a vydá ho napospas jeho neštěstí.
Sira CzeCSP 4:19 
Sira CzeBKR 4:19 
Sira VulgClem 4:19  Timorem, et metum, et probationem inducet super illum : et cruciabit illum in tribulatione doctrinæ suæ, donec tentet eum in cogitationibus suis, et credat animæ illius.
Sira DRC 4:20  Then she will strengthen him, and make a straight way to him, and give him joy,
Sira KJV 4:20 
Sira CzeCEP 4:20 
Sira CzeB21 4:20  Čekej na příležitost a chraň se před zlem – pak se za sebe stydět nebudeš.
Sira CzeCSP 4:20 
Sira CzeBKR 4:20 
Sira VulgClem 4:20  Et firmabit illum, et iter adducet directum ad illum, et lætificabit illum :
Sira DRC 4:21  And will disclose her secrets to him, and will heap upon him treasures of knowledge and understanding of justice.
Sira KJV 4:21 
Sira CzeCEP 4:21 
Sira CzeB21 4:21  Je totiž ostuda, která přináší hřích, a ostuda, která přináší slávu a milost.
Sira CzeCSP 4:21 
Sira CzeBKR 4:21 
Sira VulgClem 4:21  et denudabit absconsa sua illi, et thesaurizabit super illum scientiam et intellectum justitiæ.
Sira DRC 4:22  But if he go astray, she will forsake him, and deliver him into the hands of his enemy.
Sira KJV 4:22 
Sira CzeCEP 4:22 
Sira CzeB21 4:22  Nebuď na sebe příliš přísný, ať tě zahanbení nezničí.
Sira CzeCSP 4:22 
Sira CzeBKR 4:22 
Sira VulgClem 4:22  Si autem oberraverit, derelinquet eum, et tradet eum in manus inimici sui.
Sira DRC 4:23  Son, observe the time, and fly from evil.
Sira KJV 4:23 
Sira CzeCEP 4:23 
Sira CzeB21 4:23  Nezdráhej se mluvit, když je to k užitku;
Sira CzeCSP 4:23 
Sira CzeBKR 4:23 
Sira VulgClem 4:23  Fili, conserva tempus, et devita a malo.
Sira DRC 4:24  For thy soul be not ashamed to say the truth.
Sira KJV 4:24 
Sira CzeCEP 4:24 
Sira CzeB21 4:24  moudrost se přece pozná v řeči a vzdělání v tom, jak promluvíš.
Sira CzeCSP 4:24 
Sira CzeBKR 4:24 
Sira VulgClem 4:24  Pro anima tua ne confundaris dicere verum :
Sira DRC 4:25  For there is a shame that bringeth sin, and there is a shame that bringeth glory and grace.
Sira KJV 4:25 
Sira CzeCEP 4:25 
Sira CzeB21 4:25  Nikdy neodporuj pravdě, za svou nevědomost hanbi se.
Sira CzeCSP 4:25 
Sira CzeBKR 4:25 
Sira VulgClem 4:25  est enim confusio adducens peccatum, et est confusio adducens gloriam et gratiam.
Sira DRC 4:26  Accept no person against thy own person, nor against thy soul a lie.
Sira KJV 4:26 
Sira CzeCEP 4:26 
Sira CzeB21 4:26  Nestyď se vyznat vlastní hříchy, nesnaž se přeprat říční proud.
Sira CzeCSP 4:26 
Sira CzeBKR 4:26 
Sira VulgClem 4:26  Ne accipias faciem adversus faciem tuam, nec adversus animam tuam mendacium.
Sira DRC 4:27  Reverence not thy neighbour in his fall:
Sira KJV 4:27 
Sira CzeCEP 4:27 
Sira CzeB21 4:27  Nepodřizuj se hlupákovi a na mocného neber ohledy.
Sira CzeCSP 4:27 
Sira CzeBKR 4:27 
Sira VulgClem 4:27  Ne reverearis proximum tuum in casu suo,
Sira DRC 4:28  And refrain not to speak in the time of salvation. Hide not thy wisdom in her beauty.
Sira KJV 4:28 
Sira CzeCEP 4:28 
Sira CzeB21 4:28  Usiluj o pravdu, i kdybys měl umřít, a Hospodin Bůh povede tvůj boj.
Sira CzeCSP 4:28 
Sira CzeBKR 4:28 
Sira VulgClem 4:28  nec retineas verbum in tempore salutis. Non abscondas sapientiam tuam in decore suo :
Sira DRC 4:29  For by the tongue wisdom is discerned: and understanding, and knowledge, and learning by the word of the wise, and steadfastness in the works of justice.
Sira KJV 4:29 
Sira CzeCEP 4:29 
Sira CzeB21 4:29  Nebuď odvážný ve slovech, a přitom líný a liknavý v činech.
Sira CzeCSP 4:29 
Sira CzeBKR 4:29 
Sira VulgClem 4:29  in lingua enim sapientia dignoscitur : et sensus, et scientia, et doctrina in verbo sensati, et firmamentum in operibus justitiæ.
Sira DRC 4:30  In nowise speak against the truth, but be ashamed of the lie of thy ignorance.
Sira KJV 4:30 
Sira CzeCEP 4:30 
Sira CzeB21 4:30  Nedělej ze sebe doma lva, nemysli, že tě sluhové chtějí obelhat.
Sira CzeCSP 4:30 
Sira CzeBKR 4:30 
Sira VulgClem 4:30  Non contradicas verbo veritatis ullo modo, et de mendacio ineruditionis tuæ confundere.
Sira DRC 4:31  Be not ashamed to confess thy sins, but submit not thyself to every man for sin.
Sira KJV 4:31 
Sira CzeCEP 4:31 
Sira CzeB21 4:31  Neměj nataženou ruku, abys bral, a nezavírej ji, když máš rozdávat.
Sira CzeCSP 4:31 
Sira CzeBKR 4:31 
Sira VulgClem 4:31  Non confundaris confiteri peccata tua, et ne subjicias te omni homini pro peccato.
Sira DRC 4:32  Resist not against the face of the mighty, and do not strive against the stream of the river.
Sira KJV 4:32 
Sira CzeCEP 4:32 
Sira CzeB21 4:32 
Sira CzeCSP 4:32 
Sira CzeBKR 4:32 
Sira VulgClem 4:32  Noli resistere contra faciem potentis, nec coneris contra ictum fluvii.
Sira DRC 4:33  Strive for justice for thy soul, and even unto death fight for justice, and God will overthrow thy enemies for thee.
Sira KJV 4:33 
Sira CzeCEP 4:33 
Sira CzeB21 4:33 
Sira CzeCSP 4:33 
Sira CzeBKR 4:33 
Sira VulgClem 4:33  Pro justitia agonizare pro anima tua, et usque ad mortem certa pro justitia : et Deus expugnabit pro te inimicos tuos.
Sira DRC 4:34  Be not hasty in thy tongue: and slack and remiss in thy works.
Sira KJV 4:34 
Sira CzeCEP 4:34 
Sira CzeB21 4:34 
Sira CzeCSP 4:34 
Sira CzeBKR 4:34 
Sira VulgClem 4:34  Noli citatus esse in lingua tua, et inutilis, et remissus in operibus tuis.
Sira DRC 4:35  Be not as a lion in thy house, terrifying them of thy household, and oppressing them that are under thee.
Sira KJV 4:35 
Sira CzeCEP 4:35 
Sira CzeB21 4:35 
Sira CzeCSP 4:35 
Sira CzeBKR 4:35 
Sira VulgClem 4:35  Noli esse sicut leo in domo tua, evertens domesticos tuos, et opprimens subjectos tibi.
Sira DRC 4:36  Let not thy hand be stretched out to receive, and shut when thou shouldst give.
Sira KJV 4:36 
Sira CzeCEP 4:36 
Sira CzeB21 4:36 
Sira CzeCSP 4:36 
Sira CzeBKR 4:36 
Sira VulgClem 4:36  Non sit porrecta manus tua ad accipiendum, et ad dandum collecta.