I CHRONICLES
Chapter 9
I Ch | DRC | 9:1 | And all Israel was numbered: and the sum of them was written in the book of the kings of Israel, and Juda: and they were carried away to Babylon for their transgression. | |
I Ch | VulgClem | 9:1 | Universus ergo Israël dinumeratus est, et summa eorum scripta est in libro regum Israël et Juda : translatique sunt in Babylonem propter delictum suum. | |
I Ch | KJV | 9:1 | So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression. | |
I Ch | DRC | 9:2 | Now the first that dwelt in their possessions, and in their cities, were the Israelites, and the priests, and the Levites, and the Nathineans. | |
I Ch | VulgClem | 9:2 | Qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis : Israël, et sacerdotes, et Levitæ, et Nathinæi. | |
I Ch | KJV | 9:2 | Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims. | |
I Ch | DRC | 9:3 | And in Jerusalem dwelt of the children of Juda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and of Manasses. | |
I Ch | VulgClem | 9:3 | Commorati sunt in Jerusalem de filiis Juda, et de filiis Benjamin, de filiis quoque Ephraim, et Manasse. | |
I Ch | KJV | 9:3 | And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh; | |
I Ch | DRC | 9:4 | Othei the son of Ammiud, the son of Amri, the son of Omrai, the son of Bonni of the sons of Phares the son of Juda. | |
I Ch | VulgClem | 9:4 | Othei filius Ammiud, filii Amri, filii Omrai, filii Bonni, de filiis Phares filii Juda. | |
I Ch | KJV | 9:4 | Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah. | |
I Ch | DRC | 9:5 | And of Siloni: Asaia the firstborn, and his sons. | |
I Ch | VulgClem | 9:5 | Et de Siloni : Asaia primogenitus, et filii ejus. | |
I Ch | KJV | 9:5 | And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons. | |
I Ch | DRC | 9:6 | And of the sons of Zara: Jehuel and their brethren, six hundred and ninety. | |
I Ch | VulgClem | 9:6 | De filiis autem Zara, Jehuel, et fratres eorum, sexcenti nonaginta. | |
I Ch | KJV | 9:6 | And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety. | |
I Ch | DRC | 9:7 | And of the sons of Benjamin: Salo the son of Mosollam, the son of Oduia, the son of Asana: | |
I Ch | VulgClem | 9:7 | Porro de filiis Benjamin : Salo filius Mosollam, filii Oduia, filii Asana, | |
I Ch | KJV | 9:7 | And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah, | |
I Ch | DRC | 9:8 | And Jobania the son of Jeroham: and Ela the son of Ozi, the son of Mochori and Mosallam the son of Saphatias, the son of Rahuel, the son of Jebania: | |
I Ch | VulgClem | 9:8 | et Jobania filius Jeroham, et Ela filius Ozi, filii Mochori, et Mosollam filius Saphatiæ, filii Rahuel, filii Jebaniæ, | |
I Ch | KJV | 9:8 | And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; | |
I Ch | DRC | 9:9 | And their brethren by their families, nine hundred and fifty-six. All these were heads of their families, by the houses of their fathers. | |
I Ch | VulgClem | 9:9 | et fratres eorum per familias suas, nongenti quinquaginta sex. Omnes hi principes cognationum per domos patrum suorum. | |
I Ch | KJV | 9:9 | And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers. | |
I Ch | DRC | 9:10 | And of the priests: Jedaia, Joiarib, and Jachin: | |
I Ch | VulgClem | 9:10 | De sacerdotibus autem : Jedaia, Jojarib, et Jachin : | |
I Ch | KJV | 9:10 | And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin, | |
I Ch | DRC | 9:11 | And Azarias the son of Helcias, the son of Mosollam, the son of Sadoc, the son of Maraioth, the son of Achitob, high priest of the house of God. | |
I Ch | VulgClem | 9:11 | Azarias quoque filius Helciæ, filii Mosollam, filii Sadoc, filii Maraioth, filii Achitob, pontifex domus Dei. | |
I Ch | KJV | 9:11 | And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God; | |
I Ch | DRC | 9:12 | And Adaias the son of Jeroham, the son of Phassur, the son of Melchias, and Maasai the son of Adiel, the son of Jezra, the son of Mosollam, the son of Mosollamith, the son of Emmer. | |
I Ch | VulgClem | 9:12 | Porro Adaias filius Jeroham, filii Phassur, filii Melchiæ, et Maasai filius Adiel filii Jezra, filii Mosollam, filii Mosollamith, filii Emmer. | |
I Ch | KJV | 9:12 | And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer; | |
I Ch | DRC | 9:13 | And their brethren heads in their families a thousand seven hundred and threescore, very strong and able men for the work of the ministry in the house of God. | |
I Ch | VulgClem | 9:13 | Fratres quoque eorum principes per familias suas, mille septingenti sexaginta, fortissimi robore ad faciendum opus ministerii in domo Dei. | |
I Ch | KJV | 9:13 | And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God. | |
I Ch | DRC | 9:14 | And of the Levites: Semeia the son of Hassub the son of Ezricam, the son of Hasebia of the sons of Merari. | |
I Ch | VulgClem | 9:14 | De Levitis autem : Semeia filius Hassub filii Ezricam, filii Hasebia de filiis Merari. | |
I Ch | KJV | 9:14 | And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari; | |
I Ch | DRC | 9:15 | And Bacbacar the carpenter, and Galal, and Mathania the son of Micha, the son of Zechri the son of Asaph: | |
I Ch | VulgClem | 9:15 | Bacbacar quoque carpentarius, et Galal, et Mathania filius Micha, filii Zechri, filii Asaph : | |
I Ch | KJV | 9:15 | And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph; | |
I Ch | DRC | 9:16 | And Obdia the son of Semeia, the son of Galal, the son of Idithum: and Barachia the son of Asa, the son of Elcana, who dwelt in the suburbs of Netophati. | |
I Ch | VulgClem | 9:16 | et Obdia filius Semeiæ, filii Galal, filii Idithun : et Barachia filius Asa, filii Elcana, qui habitavit in atriis Netophati. | |
I Ch | KJV | 9:16 | And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites. | |
I Ch | DRC | 9:17 | And the porters were Sellum, and Accub, and Telmon, and Ahiman: and their brother Sellum was the prince, | |
I Ch | VulgClem | 9:17 | Janitores autem : Sellum, et Accub, et Telmon, et Ahimam : et frater eorum Sellum princeps, | |
I Ch | KJV | 9:17 | And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief; | |
I Ch | DRC | 9:18 | Until that time, in the king's gate eastward, the sons of Levi waited by their turns. | |
I Ch | VulgClem | 9:18 | usque ad illud tempus, in porta regis ad orientem, observabant per vices suas de filiis Levi. | |
I Ch | KJV | 9:18 | Who hitherto waited in the king’s gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi. | |
I Ch | DRC | 9:19 | But Sellum the son of Core, the son of Abiasaph, the son of Core, with his brethren and his father's house, the Corites were over the works of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their families in turns were keepers of the entrance of the camp of the Lord. | |
I Ch | VulgClem | 9:19 | Sellum vero filius Core filii Abiasaph, filii Core, cum fratribus suis, et domo patris sui, hi sunt Coritæ super opera ministerii, custodes vestibulorum tabernaculi : et familiæ eorum per vices castrorum Domini custodientes introitum. | |
I Ch | KJV | 9:19 | And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the Lord, were keepers of the entry. | |
I Ch | DRC | 9:20 | And Phinees the son of Eleazar, was their prince before the Lord, | |
I Ch | VulgClem | 9:20 | Phinees autem filius Eleazari erat dux eorum coram Domino. | |
I Ch | KJV | 9:20 | And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the Lord was with him. | |
I Ch | DRC | 9:21 | And Zacharias the son of Mosollamia, was porter of the gate of the tabernacle of the testimony: | |
I Ch | VulgClem | 9:21 | Porro Zacharias filius Mosollamia, janitor portæ tabernaculi testimonii. | |
I Ch | KJV | 9:21 | And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation. | |
I Ch | DRC | 9:22 | All these that were chosen to be porters at the gates, were two hundred and twelve: the they were registered in their proper towns: whom David and Samuel the seer appointed in their trust. | |
I Ch | VulgClem | 9:22 | Omnes hi electi in ostiarios per portas, ducenti duodecim : et descripti in villis propriis, quos constituerunt David, et Samuel videns, in fide sua, | |
I Ch | KJV | 9:22 | All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office. | |
I Ch | DRC | 9:23 | As well them as their sons, to keep the gates of the house of the Lord, and the tabernacle by their turns. | |
I Ch | VulgClem | 9:23 | tam ipsos quam filios eorum, in ostiis domus Domini et in tabernaculo vicibus suis. | |
I Ch | KJV | 9:23 | So they and their children had the oversight of the gates of the house of the Lord, namely, the house of the tabernacle, by wards. | |
I Ch | DRC | 9:24 | In four quarters were the porters: that is to say, toward the east, and west, and north, and south. | |
I Ch | VulgClem | 9:24 | Per quatuor ventos erant ostiarii : id est, ad orientem, et ad occidentem, et ad aquilonem, et ad austrum. | |
I Ch | KJV | 9:24 | In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south. | |
I Ch | DRC | 9:25 | And their brethren dwelt in village, and came upon their sabbath days from time to time. | |
I Ch | VulgClem | 9:25 | Fratres autem eorum in viculis morabantur, et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempus. | |
I Ch | KJV | 9:25 | And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them. | |
I Ch | DRC | 9:26 | To these four Levites were committed the whole number of the porters, and they were over the chambers, and treasures, of the house of the Lord. | |
I Ch | VulgClem | 9:26 | His quatuor Levitis creditus erat omnis numerus janitorum, et erant super exedras et thesauros domus Domini. | |
I Ch | KJV | 9:26 | For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God. | |
I Ch | DRC | 9:27 | And they abode in their watches round about the temple of the Lord: that when it was time, they might open the gates in the morning. | |
I Ch | VulgClem | 9:27 | Per gyrum quoque templi Domini morabantur in custodiis suis : ut cum tempus fuisset, ipsi mane aperirent fores. | |
I Ch | KJV | 9:27 | And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them. | |
I Ch | DRC | 9:28 | And some of their stock had the charge of the vessels for the ministry: for the vessels were both brought in and carried out by number. | |
I Ch | VulgClem | 9:28 | De horum genere erant et super vasa ministerii : ad numerum enim et inferebantur vasa, et efferebantur. | |
I Ch | KJV | 9:28 | And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale. | |
I Ch | DRC | 9:29 | Some of them also had the instruments of the sanctuary committed unto them, and the charge of the fine flour, and wine, and oil, and frankincense, and spices. | |
I Ch | VulgClem | 9:29 | De ipsis et qui credita habebant utensilia sanctuarii, præerant similæ, et vino, et oleo, et thuri, et aromatibus. | |
I Ch | KJV | 9:29 | Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices. | |
I Ch | DRC | 9:30 | And the sons of the priests made the ointments of the spices. | |
I Ch | VulgClem | 9:30 | Filii autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficiebant. | |
I Ch | KJV | 9:30 | And some of the sons of the priests made the ointment of the spices. | |
I Ch | DRC | 9:31 | And Mathathias a Levite, the firstborn of Sellum the Corite, was overseer of such things as were fried the fryingpan. | |
I Ch | VulgClem | 9:31 | Et Mathathias Levites primogenitus Sellum Coritæ, præfectus erat eorum quæ in sartagine frigebantur. | |
I Ch | KJV | 9:31 | And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans. | |
I Ch | DRC | 9:32 | And some of the sons of Caath their brethren, were over the loaves of proposition, to prepare always new for every sabbath. | |
I Ch | VulgClem | 9:32 | Porro de filiis Caath fratribus eorum, super panes erant propositionis, ut semper novos per singula sabbata præpararent. | |
I Ch | KJV | 9:32 | And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath. | |
I Ch | DRC | 9:33 | These are the chief of the singing men of the families of the Levites, who dwelt in the chambers, by the temple, that they might serve continually day and night in their ministry. | |
I Ch | VulgClem | 9:33 | Hi sunt principes cantorum per familias Levitarum, qui in exedris morabantur, ut die ac nocte jugiter suo ministerio deservirent. | |
I Ch | KJV | 9:33 | And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night. | |
I Ch | DRC | 9:34 | The heads of the Levites, princes in their families, abode in Jerusalem. | |
I Ch | VulgClem | 9:34 | Capita Levitarum, per familias suas principes, manserunt in Jerusalem. | |
I Ch | KJV | 9:34 | These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem. | |
I Ch | DRC | 9:35 | And in Gabaon dwelt Jehiel the father of Gabaon, and the name of his wife was Maacha: | |
I Ch | VulgClem | 9:35 | In Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Jehiel, et nomen uxoris ejus Maacha. | |
I Ch | KJV | 9:35 | And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife’s name was Maachah: | |
I Ch | DRC | 9:36 | His firstborn son Abdon, and Sur, and Cis, and Baal, and Ner, and Nadab, | |
I Ch | VulgClem | 9:36 | Filius primogenitus ejus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Ner, et Nadab, | |
I Ch | KJV | 9:36 | And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab, | |
I Ch | DRC | 9:37 | Gedor also, and Ahio, and Zacharias, and Macelloth. | |
I Ch | VulgClem | 9:37 | Gedor quoque, et Ahio, et Zacharias, et Macelloth. | |
I Ch | KJV | 9:37 | And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth. | |
I Ch | DRC | 9:38 | And Macelloth begot Samaan: these dwelt over against their brethren in Jerusalem, with their brethren. | |
I Ch | VulgClem | 9:38 | Porro Macelloth genuit Samaan : isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis. | |
I Ch | KJV | 9:38 | And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren. | |
I Ch | DRC | 9:39 | Now Ner begot Cis: and Cis begot Saul: and Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal. | |
I Ch | VulgClem | 9:39 | Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul, et Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal. | |
I Ch | KJV | 9:39 | And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi–shua, and Abinadab, and Esh–baal. | |
I Ch | DRC | 9:40 | And the son of Jonathan, was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha. | |
I Ch | VulgClem | 9:40 | Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha. | |
I Ch | KJV | 9:40 | And the son of Jonathan was Merib–baal: and Merib–baal begat Micah. | |
I Ch | DRC | 9:41 | And the sons of Micha, were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz. | |
I Ch | VulgClem | 9:41 | Porro filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz. | |
I Ch | KJV | 9:41 | And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz. | |
I Ch | DRC | 9:42 | And Ahaz begot Jara, and Jara begot Alamath, and Azmoth, and Zamri. And Zamri begot Mosa. | |
I Ch | VulgClem | 9:42 | Ahaz autem genuit Jara, et Jara genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri. Zamri autem genuit Mosa. | |
I Ch | KJV | 9:42 | And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza; | |
I Ch | DRC | 9:43 | And Mosa begot Banaa: whose son Raphaia begot Elasa: of whom was born Asel. | |
I Ch | VulgClem | 9:43 | Mosa vero genuit Banaa, cujus filius Raphaia, genuit Elasa, de quo ortus est Asel. | |
I Ch | KJV | 9:43 | And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. | |
I Ch | DRC | 9:44 | And Asel had six sons whose names are, Ezricam Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, Hanan: these are the sons of Asel. | |
I Ch | VulgClem | 9:44 | Porro Asel sex filios habuit, his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, Hanan : hi sunt filii Asel. | |
I Ch | KJV | 9:44 | And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel. | |