I CORINTHIANS
Chapter 7
| I Co | UkrOgien | 7:2 | Але щоб уни́кнути розпусти, нехай кожен муж має дружи́ну свою, і кожна жінка хай має свого чоловіка. | |
| I Co | UkrOgien | 7:3 | Нехай віддає́ чоловік своїй дружи́ні потрібну любов, так же само й чоловікові дружи́на. | |
| I Co | UkrOgien | 7:4 | Дружи́на не володіє над тілом своїм, але чоловік; так же само й чоловік не володіє над тілом своїм, але дружи́на. | |
| I Co | UkrOgien | 7:5 | Не вхиляйтесь одне від о́дного, хібащо дочасно за згодою, щоб бути в пості́ та молитві, та й схо́дьтеся зно́ву докупи, щоб вас сатана́ не споку́шував вашим нестри́манням. | |
| I Co | UkrOgien | 7:7 | Бо хо́чу, щоб усі чоловіки були, як і я; але кожен має від Бога свій дар, — один так, інший так. | |
| I Co | UkrOgien | 7:10 | А тим, що побрались, наказую не я, а Госпо́дь: Нехай не розлуча́ється дружи́на з своїм чоловіком! | |
| I Co | UkrOgien | 7:11 | А коли ж і розлу́читься, хай зостається незамі́жня, або з чоловіком своїм хай поми́риться, — і не відпускати чоловікові дружи́ни! | |
| I Co | UkrOgien | 7:12 | Іншим же я говорю́, не Госпо́дь: коли який брат має дружи́ну невіруючу, і згідна вона жити з ним, — нехай він не лишає її. | |
| I Co | UkrOgien | 7:13 | І жінка, як має чоловіка невіруючого, а той згоден жити з нею, — нехай не лишає його. | |
| I Co | UkrOgien | 7:14 | Чоловік бо невіруючий освячується в дружи́ні, а дружи́на невіруюча освячується в чоловікові. А інакше нечисті були́ б ваші діти, тепер же святі. | |
| I Co | UkrOgien | 7:15 | А як хоче невіруючий розлучи́тися, хай розлу́читься, — не нево́литься брат чи сестра в такім разі, бо покликав нас Бог до миру. | |
| I Co | UkrOgien | 7:16 | Звідки знаєш ти, дружи́но, чи не спасеш чоловіка? Або звідки знаєш, чоловіче, чи не спасеш дружи́ни? | |
| I Co | UkrOgien | 7:17 | Нехай тільки так ходить кожен, як кому Бог призна́чив, як Госпо́дь покликав його. І так усім Церква́м я наказую. | |
| I Co | UkrOgien | 7:18 | Хто покликаний був в обрі́занні, — нехай він того не цурається; чи покликаний хто в необрі́занні, — нехай не обрі́зується. | |
| I Co | UkrOgien | 7:19 | Обрі́зання ніщо, і ніщо необрі́зання, а важли́ве — дотри́мування Божих заповідей. | |
| I Co | UkrOgien | 7:21 | Чи покликаний був ти рабом? Не турбуйся про те. Але коли й можеш стати вільним, то ви́користай краще це. | |
| I Co | UkrOgien | 7:22 | Бо покликаний в Господі раб — визволе́нець Господній; так само покликаний і визволе́нець — він раб Христа. | |
| I Co | UkrOgien | 7:24 | Браття, кожен із вас, в якім стані покли́каний був, хай у тім перед Богом лишається! | |
| I Co | UkrOgien | 7:25 | Про дівчат же не маю нака́зу Господнього, але даю раду як той, хто одержав від Господа милість бути вірним. | |
| I Co | UkrOgien | 7:27 | Ти зв'язаний з дружи́ною? Не шукай розв'я́зання. Розв'язався від дружи́ни? Не шукай дружи́ни. | |
| I Co | UkrOgien | 7:28 | А коли ти й оже́нишся, то не згрішив; і як дівчина заміж пі́де, — вона не згрішить. Та муку тілесну такі будуть мати, а мені шкода вас. | |
| I Co | UkrOgien | 7:29 | А це, браття, кажу́ я, бо час позосталий короткий, щоб і ті, що мають дружи́н, були, як ті, що не мають, | |
| I Co | UkrOgien | 7:30 | а хто плаче, — як ті, хто не плаче, а хто тішиться, — як ті, хто не тішиться; і хто купує, — як би не набули́, | |
| I Co | UkrOgien | 7:31 | а хто цьогосвітнім кори́стується, — як би не кори́стувались, бо минає стан світу цього́. | |
| I Co | UkrOgien | 7:32 | А я хо́чу, щоб ви безклопі́тні були́. Неодру́жений про речі Господні клопо́четься, як догодити Господе́ві, | |
| I Co | UkrOgien | 7:34 | і він поділений. Незамі́жня ж жінка та дівчина про речі Господні клопо́четься, щоб бути святою і тілом, і духом. А замі́жня про речі життєві клопочеться, як догодити чоловікові. | |
| I Co | UkrOgien | 7:35 | А це я кажу́ вам самим на пожиток, а не щоб сильце́ вам накинути, але щоб пристойно й горли́во держались ви Господа. | |
| I Co | UkrOgien | 7:36 | А як ду́має хто про дівчину свою, що со́ромно, як вона переросте́, і так мала б лишатись, нехай робить, що хоче, — не згрішить: нехай за́між вихо́дять. | |
| I Co | UkrOgien | 7:37 | А хто в серці своїм стоїть міцно, не має конечности, вла́ду ж має над своєю волею, і це постановив він у серці своєму — берегти свою дівчину, той робить добре. | |
| I Co | UkrOgien | 7:38 | Тому́ й той, хто віддає свою дівчину за́між, добре робить, а хто не віддає — робить краще. | |
| I Co | UkrOgien | 7:39 | Дружи́на зако́ном прив'язана, поки живе чоловік її; коли ж чоловік її вмре, вона вільна вихо́дити заміж, за ко́го захоче, аби тільки в Господі. | |