II CHRONICLES
Chapter 18
II C | Kapingam | 18:1 | Di madagoaa di King Jehoshaphat o Judah ne-maluagina-mai mo-di dele dono ingoo i-hongo tenua, mee ga-hagatogomaalia dana haga-hai-lodo i-mehanga tangada o dono madahaanau mo di madahaanau o King Ahab o Israel. | |
II C | Kapingam | 18:2 | Nia ngadau nomuli Jehoshaphat gaa-hana gi-di waahale Samaria belee heetugi gi Ahab. Ahab gu-daaligi ana siibi mono kau logowaahee e-hai tagamiami e-hagalaamua Jehoshaphat mo digau ala i-baahi o-mee. Mee ne-hagamaanadu belee longilongi a-mee gi-buni-anga gi-deia e-heebagi gi-di waahale Ramoth i-lodo Gilead. | |
II C | Kapingam | 18:3 | Mee ga-heeu, “Goe e-hana i ogu muli, e-heebagi gi Ramoth?” Jehoshaphat ga-helekai, “Goe ma-ga-togomaalia, gei au gu-togomaalia labelaa, mo ogu gau-dauwa. Gimaadou ga-buni-adu.” | |
II C | Kapingam | 18:4 | Gei mee ga-duudagi-adu, ga-helekai, “Gei i-mua, gidaua e-halahala di manawa o Dimaadua.” | |
II C | Kapingam | 18:5 | Ahab ga-gahi-mai nia soukohp holongo e-haa-lau, ga-heeu gi digaula, “Au e-humalia e-hana e-heebagi gi Ramoth be deeai?” Nia soukohp ga-helekai, “Heebagi. God gaa-hai-laa goe gi-maaloo!” | |
II C | Kapingam | 18:6 | Gei-ogo Jehoshaphat ga-heeu, “Ma soukohp labelaa i-golo ai e-hai tadau heeu gi Dimaadua?” | |
II C | Kapingam | 18:7 | Ahab ga-helekai, “Tangada e-dahi i-golo, go Micaiah, tama-daane a Imlah. Gei au hagalee hiihai gi mee, mee hagalee-loo e-hai ana kokohp humalia mai gi-di-au, ana kokohp e-huaidu i-nia madagoaa huogodoo.” Jehoshaphat ga-helekai, “Goe hagalee helehelekai beenaa!” | |
II C | Kapingam | 18:8 | Di King Ahab ga-gahi-mai dana dangada aamua, gaa-hai gi mee bolo gi-laha-mai a Micaiah hagalimalima. | |
II C | Kapingam | 18:9 | Nia king dogolua aanei ala gu-ulu nau gahu king, guu-noho i-hongo nau lohongo-king i-di gowaa haga-madammaa golee-laagau, i-tua di bontai o Samaria, gei-ogo nia soukohp huogodoo e-haihai nadau kokohp i-mua meemaa. | |
II C | Kapingam | 18:10 | Tangada e-dahi i digaula go Zedekiah, tama-daane a Chenaanah, guu-hai ana madaagoo baalanga, ga-helekai gi Ahab, “Deenei telekai a Dimaadua ne-hai: ‘Nia mee aanei ga-heebagi-iei goe gi digau Syria, ga-hagamagedaa digaula hagatau.’ ” | |
II C | Kapingam | 18:11 | Nia soukohp huogodoo ala i-golo gu-helekai labelaa beelaa, “Hula, hai-baahi gi Ramoth, gei goe ga-maaloo. Dimaadua ga-dugu-adu gi-di-goe di maaloo i tauwa.” | |
II C | Kapingam | 18:12 | Di madagoaa-hua deelaa, tangada aamua dela ne-hana belee laha-mai a Micaiah, ga-helekai gi mee, “Nia soukohp huogodoo guu-hai nadau kokohp bolo di king la-gaa-gila, gei goe e-humalia gii-hai labelaa beelaa.” | |
II C | Kapingam | 18:13 | Gei Micaiah ga-helekai, “Au e-hagamodu i-di ingoo o Dimaadua dela e-mouli, bolo au ga-helekai nia mee o dogu God ala ma-ga-hagi-mai gi-di-au!” | |
II C | Kapingam | 18:14 | Dono madagoaa ne-hanimoi gi-mua di king go Ahab, di king ga-heeu gi mee, “Micaiah, gimaua mo-di king go Jehoshaphat le e-humalia e-hula e-heebagi gi Ramoth, be deeai?” Micaiah ga-helekai, “Heebagi! Goolua ga-maaloo. Dimaadua ga-hagamaamaa goolua gi-maaloo i tauwa.” | |
II C | Kapingam | 18:15 | Ahab ga-helekai gi mee, “Goe ma-ga-helekai mai i-di ingoo Dimaadua, helekai i-di tonu! Au e-helekai-adu haga-hia i-di mee deelaa?” | |
II C | Kapingam | 18:16 | Micaiah ga-helekai, “Au e-gidee digau-dauwa o Israel gu-modoho gi-daha i-hongo nia gonduu gadoo be nia siibi nadau dangada e-madamada humalia i digaula ai. Gei Dimaadua ga-helekai: ‘Digau aanei la nadau dagi ai, dugua digaula gii-hula gi nadau hale i-di aumaalia.’ ” | |
II C | Kapingam | 18:17 | Ahab ga-helekai gi Jehoshaphat, “Deelaa dagu mee nogo hai-iei au gi-di-goe bolo mee hagalee-loo e-kokohp dana helekai humalia mai gi-di-au! Nia madagoaa huogodoo mee e-helekai kokohp di mee dela e-huaidu mai gi-di-au!” | |
II C | Kapingam | 18:18 | Micaiah ga-helekai labelaa, “Dolomeenei, hagalongo gi telekai a Dimaadua dela e-hai. Au guu-mmada gi Dimaadua guu-noho i-hongo dono lohongo-king i-di langi, gei digau di-langi e-tuu i dono baahi gau-donu mo dono baahi gau-ihala. | |
II C | Kapingam | 18:19 | Dimaadua ga-heeu: ‘Ma koai dela ga-halahalau a Ahab gii-hana gi Ramoth, gi-daaligi gii-made i-golo?’ Gei-ogo hunu gau di-langi e-helekai i tagadilinga mee e-dahi, ge hunu gau e-helekai i tuai mee, | |
II C | Kapingam | 18:20 | gaa-dae-loo gi-di hagataalunga e-dahi ga-duu-adu gi-mua Dimaadua, ga-helekai, ‘Ko-au dela ga-halahalau a-mee.’ Dimaadua ga-heeu, ‘E-halahalau behee?’ | |
II C | Kapingam | 18:21 | Gei di hagataalunga ga-helekai, ‘Au gaa-hai nia soukohp a Ahab huogodoo gii-hai nadau kai-tilikai.’ Gei Dimaadua ga-helekai, ‘Hana, halahalau-ina a-mee. Dau hegau la-gaa-gila.’ ” | |
II C | Kapingam | 18:22 | Micaiah ga-haga-lawa ana helekai ga-helekai, “Deenei di mee ne-hai. Dimaadua guu-hai au soukohp gi-helekai tilikai adu gi-di-goe. Ma go Dimaadua dela ne-haga-noho bolo goe gaa-tale gi-di haingadaa damana!” | |
II C | Kapingam | 18:23 | Soukohp Zedekiah ga-hanadu gaa-paa nia golomada Micaiah, ga-heeu, “Di Hagataalunga o Dimaadua la-ne-diiagi au ana-hee, dela ga-helekai adu gi-di-goe?” | |
II C | Kapingam | 18:24 | Micaiah ga-helekai, “Ga-gidee-laa-e-goe i do madagoaa ma-gaa-hana gi-lodo di ruum i-tua belee bala hagammuni.” | |
II C | Kapingam | 18:25 | Ahab ga-helekai gi tangada e-dahi i ana daangada dagi, “Lawalawa-ina a Micaiah, lahia gi Amon go-di gobinaa o-di waahale, mo gi tama-daane di king go Joash. | |
II C | Kapingam | 18:26 | Hai gi meemaa bolo gi-hudua a-mee gi-lodo di hale-galabudi, haangai-ina-hua a-mee gi-nia palaawaa mono wai, gaa-dae-loo gi dogu hanimoi gi-muli i-di aumaalia.” | |
II C | Kapingam | 18:27 | Micaiah ga-helekai, “Maa nei bolo goe ga-hanimoi i-di aumaalia, malaa, Dimaadua la-digi helekai-mai i ogu lodo!” Mee ga-helekai labelaa boloo, “Digau huogodoo, hagalongo-mai gi agu helekai ala ne-hai!” | |
II C | Kapingam | 18:28 | Malaa, di king Ahab o Israel mo-di king Jehoshaphat o Judah gaa-hula, ga-heebagi gi-di waahale go Ramoth i Gilead. | |
II C | Kapingam | 18:29 | Ahab ga-helekai gi Jehoshaphat, “Gidaua ma-gaa-hula gi-lodo tauwa, gei au ga-ulu nnuai goloo gi-de-modongoohia, gei goe ga-ulu o gahu-king.” Malaa, di king o Israel ne-hana gi-lodo tauwa gei mee gu-hai-gee. | |
II C | Kapingam | 18:30 | Di king o Syria gaa-hai dana helekai hagamodu gi ana dagi waga-dauwa gi-hudee heebagi gi-nia daangada ala i-golo dela-hua go-di king o Israel. | |
II C | Kapingam | 18:31 | Malaa, di madagoaa digaula ne-mmada gi-di king Jehoshaphat, digaula gu-hagabau bolo mee go-di king o Israel, gei digaula ga-huli-adu belee heebagi gi mee. Gei Jehoshaphat ga-wolowolo gi-nua, gei Dimaadua go God gaa-daa a-mee gi-daha, gaa-lui teebagi gi-daha mo mee. | |
II C | Kapingam | 18:32 | Nia dagi o-nia waga-dauwa hongo-henua gu-modongoohia bolo mee hagalee go-di king o Israel, gei digaula gaa-dugu di-nadau waluwalu a-mee. | |
II C | Kapingam | 18:33 | Malaa, di mee hua ne-angadonu, tangada-dauwa o Syria ne-puu-adu-hua dana amu-maalei, ga-nngenge i King Ahab, i-di gowaa dela e-duudagi i dono gahu dela e-abaaba dono huaidina. Gei Ahab ga-wolo-adu gi tangada dagidagi dana waga-dauwa boloo, “Au gu-lauwa! Hagadiga gi-muli, llele gi-daha mo tauwa!” | |