JOB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Chapter 34
Job | DRC | 34:1 | And Eliu continued his discourse, and said: | |
Job | VulgClem | 34:1 | Pronuntians itaque Eliu, etiam hæc locutus est : | |
Job | KJV | 34:1 | Furthermore Elihu answered and said, | |
Job | DRC | 34:2 | Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me: | |
Job | VulgClem | 34:2 | Audite, sapientes, verba mea : et eruditi, auscultate me. | |
Job | KJV | 34:2 | Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge. | |
Job | DRC | 34:3 | For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste. | |
Job | VulgClem | 34:3 | Auris enim verba probat, et guttur escas gustu dijudicat. | |
Job | KJV | 34:3 | For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat. | |
Job | DRC | 34:4 | Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best. | |
Job | VulgClem | 34:4 | Judicium eligamus nobis, et inter nos videamus quid sit melius. | |
Job | KJV | 34:4 | Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good. | |
Job | DRC | 34:5 | For Job hath said: I am just, and God hath overthrown my judgment. | |
Job | VulgClem | 34:5 | Quia dixit Job : Justus sum, et Deus subvertit judicium meum. | |
Job | KJV | 34:5 | For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment. | |
Job | DRC | 34:6 | For in judging me there is a lie: my arrow is violent without any sin. | |
Job | VulgClem | 34:6 | In judicando enim me mendacium est : violenta sagitta mea absque ullo peccato. | |
Job | KJV | 34:6 | Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression. | |
Job | DRC | 34:7 | What man is there like Job, who drinketh up scorning like water? | |
Job | VulgClem | 34:7 | Quis est vir ut est Job, qui bibit subsannationem quasi aquam : | |
Job | KJV | 34:7 | What man is like Job, who drinketh up scorning like water? | |
Job | DRC | 34:8 | Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men? | |
Job | VulgClem | 34:8 | qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis ? | |
Job | KJV | 34:8 | Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men. | |
Job | DRC | 34:9 | For he hath said: Man shall not please God, although he run with him. | |
Job | VulgClem | 34:9 | Dixit enim : Non placebit vir Deo, etiam si cucurrerit cum eo. | |
Job | KJV | 34:9 | For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God. | |
Job | DRC | 34:10 | Therefore, ye men of understanding, hear me: far from God be wickedness, and iniquity from the Almighty. | |
Job | VulgClem | 34:10 | Ideo, viri cordati, audite me : absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas. | |
Job | KJV | 34:10 | Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity. | |
Job | DRC | 34:11 | For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them. | |
Job | VulgClem | 34:11 | Opus enim hominis reddet ei, et juxta vias singulorum restituet eis. | |
Job | KJV | 34:11 | For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways. | |
Job | DRC | 34:12 | For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment. | |
Job | VulgClem | 34:12 | Vere enim Deus non condemnabit frustra, nec Omnipotens subvertet judicium. | |
Job | KJV | 34:12 | Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment. | |
Job | DRC | 34:13 | What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made? | |
Job | VulgClem | 34:13 | Quem constituit alium super terram ? aut quem posuit super orbem quem fabricatus est ? | |
Job | KJV | 34:13 | Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world? | |
Job | DRC | 34:14 | If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself. | |
Job | VulgClem | 34:14 | Si direxerit ad eum cor suum, spiritum illius et flatum ad se trahet. | |
Job | KJV | 34:14 | If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath; | |
Job | DRC | 34:15 | All flesh shall perish together, and man shall return into ashes. | |
Job | VulgClem | 34:15 | Deficiet omnis caro simul, et homo in cinerem revertetur. | |
Job | KJV | 34:15 | All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust. | |
Job | DRC | 34:16 | If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words. | |
Job | VulgClem | 34:16 | Si habes ergo intellectum, audi quod dicitur, et ausculta vocem eloquii mei : | |
Job | KJV | 34:16 | If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words. | |
Job | DRC | 34:17 | Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just? | |
Job | VulgClem | 34:17 | numquid qui non amat judicium sanari potest ? et quomodo tu eum qui justus est in tantum condemnas ? | |
Job | KJV | 34:17 | Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just? | |
Job | DRC | 34:18 | Who saith to the king: Thou art an apostate: who calleth rulers ungodly: | |
Job | VulgClem | 34:18 | Qui dicit regi : Apostata ; qui vocat duces impios ; | |
Job | KJV | 34:18 | Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly? | |
Job | DRC | 34:19 | Who accepteth not the persons of princes: nor hath regarded the tyrant, when he contended against the poor man: for all are the work of his hands. | |
Job | VulgClem | 34:19 | qui non accipit personas principum, nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem : opus enim manuum ejus sunt universi. | |
Job | KJV | 34:19 | How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands. | |
Job | DRC | 34:20 | They shall suddenly die, and the people shall be troubled at midnight, and they shall pass, and take away the violent without hand. | |
Job | VulgClem | 34:20 | Subito morientur, et in media nocte turbabuntur populi : et pertransibunt, et auferent violentum absque manu. | |
Job | KJV | 34:20 | In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand. | |
Job | DRC | 34:21 | For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps. | |
Job | VulgClem | 34:21 | Oculi enim ejus super vias hominum, et omnes gressus eorum considerat. | |
Job | KJV | 34:21 | For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings. | |
Job | DRC | 34:22 | There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity. | |
Job | VulgClem | 34:22 | Non sunt tenebræ, et non est umbra mortis, ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem, | |
Job | KJV | 34:22 | There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. | |
Job | DRC | 34:23 | For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God. | |
Job | VulgClem | 34:23 | neque enim ultra in hominis potestate est, ut veniat ad Deum in judicium. | |
Job | KJV | 34:23 | For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God. | |
Job | DRC | 34:24 | He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead. | |
Job | VulgClem | 34:24 | Conteret multos, et innumerabiles, et stare faciet alios pro eis. | |
Job | KJV | 34:24 | He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead. | |
Job | DRC | 34:25 | For he knoweth their works: and therefore he shall bring night on them, and they shall be destroyed. | |
Job | VulgClem | 34:25 | Novit enim opera eorum, et idcirco inducet noctem, et conterentur. | |
Job | KJV | 34:25 | Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed. | |
Job | DRC | 34:26 | He hath struck them, as being wicked, in open sight. | |
Job | VulgClem | 34:26 | Quasi impios percussit eos in loco videntium : | |
Job | KJV | 34:26 | He striketh them as wicked men in the open sight of others; | |
Job | DRC | 34:27 | Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways: | |
Job | VulgClem | 34:27 | qui quasi de industria recesserunt ab eo, et omnes vias ejus intelligere noluerunt : | |
Job | KJV | 34:27 | Because they turned back from him, and would not consider any of his ways: | |
Job | DRC | 34:28 | So that they caused the cry of the needy to come to him, and he heard the voice of the poor. | |
Job | VulgClem | 34:28 | ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni, et audiret vocem pauperum. | |
Job | KJV | 34:28 | So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted. | |
Job | DRC | 34:29 | For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men? | |
Job | VulgClem | 34:29 | Ipso enim concedente pacem, quis est qui condemnet ? ex quo absconderit vultum, quis est qui contempletur eum, et super gentes, et super omnes homines ? | |
Job | KJV | 34:29 | When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only: | |
Job | DRC | 34:30 | Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people. | |
Job | VulgClem | 34:30 | Qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi. | |
Job | KJV | 34:30 | That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared. | |
Job | DRC | 34:31 | Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn. | |
Job | VulgClem | 34:31 | Quia ergo ego locutus sum ad Deum, te quoque non prohibebo. | |
Job | KJV | 34:31 | Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more: | |
Job | DRC | 34:32 | If I have erred, teach thou me: if I have spoken iniquity, I will add no more. | |
Job | VulgClem | 34:32 | Si erravi, tu doce me ; si iniquitatem locutus sum, ultra non addam. | |
Job | KJV | 34:32 | That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more. | |
Job | DRC | 34:33 | Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I: but if thou know any thing better, speak. | |
Job | VulgClem | 34:33 | Numquid a te Deus expetit eam, quia displicuit tibi ? tu enim cœpisti loqui, et non ego : quod si quid nosti melius, loquere. | |
Job | KJV | 34:33 | Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest. | |
Job | DRC | 34:34 | Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me. | |
Job | VulgClem | 34:34 | Viri intelligentes loquantur mihi, et vir sapiens audiat me. | |
Job | KJV | 34:34 | Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me. | |
Job | DRC | 34:35 | But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline. | |
Job | VulgClem | 34:35 | Job autem stulte locutus est, et verba illius non sonant disciplinam. | |
Job | KJV | 34:35 | Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom. | |
Job | DRC | 34:36 | My father, let Job be tried even to the end: cease not from the man of iniquity. | |
Job | VulgClem | 34:36 | Pater mi, probetur Job usque ad finem : ne desinas ab homine iniquitatis : | |
Job | KJV | 34:36 | My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men. | |
Job | DRC | 34:37 | Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us: and then let him provoke God to judgment with his speeches. | |
Job | VulgClem | 34:37 | quia addit super peccata sua blasphemiam, inter nos interim constringatur : et tunc ad judicium provocet sermonibus suis Deum. | |
Job | KJV | 34:37 | For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God. | |