PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 67
Psal | DRC | 67:1 | Unto the end, a psalm of a canticle for David himself. | |
Psal | KJV | 67:1 | God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah. | |
Psal | CzeCEP | 67:1 | Pro předního zpěváka za doprovodu strunných nástrojů. Zpívaný žalm. | |
Psal | CzeB21 | 67:1 | Zpívaný žalm pro předního zpěváka. Na strunné nástroje. | |
Psal | CzeCSP | 67:1 | Pro vedoucího chval. Na strunné nástroje. Žalm. Píseň. | |
Psal | CzeBKR | 67:1 | Přednějšímu z kantorů na neginot, žalm k zpívání. Bože, smiluj se nad námi, a požehnej nám, zasvěť oblíčej svůj nad námi, Sélah, | |
Psal | Webster | 67:1 | To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song. God be merciful to us, and bless us; [and] cause his face to shine upon us. Selah. | |
Psal | NHEB | 67:1 | May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah. | |
Psal | AKJV | 67:1 | God be merciful to us, and bless us; and cause his face to shine on us; Selah. | |
Psal | VulgClem | 67:1 | In finem. Psalmus cantici ipsi David. | |
Psal | DRC | 67:2 | Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face. | |
Psal | KJV | 67:2 | That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations. | |
Psal | CzeCEP | 67:2 | Kéž je nám Bůh milostiv a dá nám požehnání, kéž nad námi rozjasní svou tvář! | |
Psal | CzeB21 | 67:2 | Smiluj se nad námi, Bože, požehnej nám, rozjasni nad námi svoji tvář! séla | |
Psal | CzeCSP | 67:2 | Kéž je nám Bůh milostiv a kéž nám žehná, kéž nad námi rozjasní svou tvář -- Sela -- | |
Psal | CzeBKR | 67:2 | Tak aby poznali na zemi cestu tvou, mezi všemi národy spasení tvé. | |
Psal | Webster | 67:2 | That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations. | |
Psal | NHEB | 67:2 | That your way may be known on earth, and your salvation among all nations, | |
Psal | AKJV | 67:2 | That your way may be known on earth, your saving health among all nations. | |
Psal | VulgClem | 67:2 | Exsurgat Deus, et dissipentur inimici ejus ; et fugiant qui oderunt eum a facie ejus. | |
Psal | DRC | 67:3 | As smoke vanisheth, so let them vanish away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. | |
Psal | KJV | 67:3 | Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. | |
Psal | CzeCEP | 67:3 | Ať je známa na zemi tvá cesta, mezi všemi pronárody tvoje spása! | |
Psal | CzeB21 | 67:3 | Ať je tvá cesta na zemi známa, mezi všemi lidmi spása tvá! | |
Psal | CzeCSP | 67:3 | aby byla na zemi známa tvá cesta a mezi všemi národy tvá spása. | |
Psal | CzeBKR | 67:3 | I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé. | |
Psal | Webster | 67:3 | Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. | |
Psal | NHEB | 67:3 | let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you. | |
Psal | AKJV | 67:3 | Let the people praise you, O God; let all the people praise you. | |
Psal | VulgClem | 67:3 | Sicut deficit fumus, deficiant ; sicut fluit cera a facie ignis, sic pereant peccatores a facie Dei. | |
Psal | DRC | 67:4 | And let the just feast, and rejoice before God: and be delighted with gladness. | |
Psal | KJV | 67:4 | O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah. | |
Psal | CzeCEP | 67:4 | Kéž ti, Bože, lidé vzdají chválu, kéž ti vzdají chválu všichni lidé! | |
Psal | CzeB21 | 67:4 | Ať tě národy, Bože, slaví, ať tě oslavují všechny národy! | |
Psal | CzeCSP | 67:4 | Bože, kéž ti lidé vzdají chválu, kéž ti vzdají chválu všichni lidé! | |
Psal | CzeBKR | 67:4 | Veseliti se a prozpěvovati budou národové; nebo ty souditi budeš lidi v pravosti, a národy spravovati budeš na zemi. Sélah. | |
Psal | Webster | 67:4 | O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah. | |
Psal | NHEB | 67:4 | Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. Selah. | |
Psal | AKJV | 67:4 | O let the nations be glad and sing for joy: for you shall judge the people righteously, and govern the nations on earth. Selah. | |
Psal | VulgClem | 67:4 | Et justi epulentur, et exsultent in conspectu Dei, et delectentur in lætitia. | |
Psal | DRC | 67:5 | Sing ye to God, sing a psalm to his name, make a way for him who ascendeth upon the west: the Lord is his name. Rejoice ye before him: but the wicked shall be troubled at his presence, | |
Psal | KJV | 67:5 | Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. | |
Psal | CzeCEP | 67:5 | Ať se národy radují, ať zaplesají, neboť soudíš lidi podle práva, spravuješ národy země. | |
Psal | CzeB21 | 67:5 | Ať všechny národy zpívají štěstím, že soudíš lidi poctivě, národy světa že spravuješ! séla | |
Psal | CzeCSP | 67:5 | Kéž se národy radují a jásají, neboť soudíš národy podle práva. Ty vodíš národy země. Sela. | |
Psal | CzeBKR | 67:5 | I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé. | |
Psal | Webster | 67:5 | Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. | |
Psal | NHEB | 67:5 | Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you. | |
Psal | AKJV | 67:5 | Let the people praise you, O God; let all the people praise you. | |
Psal | VulgClem | 67:5 | Cantate Deo ; psalmum dicite nomini ejus : iter facite ei qui ascendit super occasum. Dominus nomen illi ; exsultate in conspectu ejus. Turbabuntur a facie ejus, | |
Psal | DRC | 67:6 | Who is the father of orphans, and the judge of widows. God in his holy place: | |
Psal | KJV | 67:6 | Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us. | |
Psal | CzeCEP | 67:6 | Kéž ti, Bože, lidé vzdají chválu, kéž ti vzdají chválu všichni lidé! | |
Psal | CzeB21 | 67:6 | Ať tě národy, Bože, slaví, ať tě oslavují všechny národy! | |
Psal | CzeCSP | 67:6 | Bože, kéž ti lidé vzdají chválu, kéž ti vzdají chválu všichni lidé! | |
Psal | CzeBKR | 67:6 | Země také vydá úrodu svou. Požehnání svého uděliž nám Bůh, Bůh náš; | |
Psal | Webster | 67:6 | [Then] shall the earth yield her increase; [and] God, [even] our own God, will bless us. | |
Psal | NHEB | 67:6 | The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us. | |
Psal | AKJV | 67:6 | Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us. | |
Psal | VulgClem | 67:6 | patris orphanorum, et judicis viduarum ; Deus in loco sancto suo. | |
Psal | DRC | 67:7 | God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres. | |
Psal | KJV | 67:7 | God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him. | |
Psal | CzeCEP | 67:7 | Země vydala své plody, Bůh nám žehná, Bůh náš. | |
Psal | CzeB21 | 67:7 | Úrodu svou kéž nám země dává – Bůh, náš Bůh, kéž nám požehná! | |
Psal | CzeCSP | 67:7 | Země vydala úrodu -- Bůh, náš Bůh, nám žehná. | |
Psal | CzeBKR | 67:7 | Požehnej nás Bůh, a bojtež se jeho všecky končiny země. | |
Psal | Webster | 67:7 | God will bless us, and all the ends of the earth shall fear him. | |
Psal | NHEB | 67:7 | God will bless us. All the ends of the earth shall fear him. | |
Psal | AKJV | 67:7 | God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him. | |
Psal | VulgClem | 67:7 | Deus qui inhabitare facit unius moris in domo ; qui educit vinctos in fortitudine, similiter eos qui exasperant, qui habitant in sepulchris. | |
Psal | DRC | 67:8 | O God, when thou didst go forth in the sight of thy people, when thou didst pass through the desert: | |
Psal | KJV | 67:8 | ||
Psal | CzeCEP | 67:8 | Bůh nám dává svoje požehnání. Nechť se ho bojí všechny dálavy země! | |
Psal | CzeB21 | 67:8 | Bůh kéž nám požehná, kéž ho ctí každý světa kraj! | |
Psal | CzeCSP | 67:8 | Ano, Bůh nám žehná. Kéž se ho bojí všechny končiny země! | |
Psal | CzeBKR | 67:8 | ||
Psal | Webster | 67:8 | ||
Psal | NHEB | 67:8 | ||
Psal | AKJV | 67:8 | ||
Psal | VulgClem | 67:8 | Deus, cum egredereris in conspectu populi tui, cum pertransires in deserto, | |
Psal | DRC | 67:9 | The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel. | |
Psal | KJV | 67:9 | ||
Psal | CzeCEP | 67:9 | ||
Psal | CzeB21 | 67:9 | ||
Psal | CzeCSP | 67:9 | ||
Psal | CzeBKR | 67:9 | ||
Psal | Webster | 67:9 | ||
Psal | NHEB | 67:9 | ||
Psal | AKJV | 67:9 | ||
Psal | VulgClem | 67:9 | terra mota est, etenim cæli distillaverunt, a facie Dei Sinai, a facie Dei Israël. | |
Psal | DRC | 67:10 | Thou shalt set aside for thy inheritance a free rain, O God: and it was weakened, but thou hast made it perfect. | |
Psal | KJV | 67:10 | ||
Psal | CzeCEP | 67:10 | ||
Psal | CzeB21 | 67:10 | ||
Psal | CzeCSP | 67:10 | ||
Psal | CzeBKR | 67:10 | ||
Psal | Webster | 67:10 | ||
Psal | NHEB | 67:10 | ||
Psal | AKJV | 67:10 | ||
Psal | VulgClem | 67:10 | Pluviam voluntariam segregabis, Deus, hæreditati tuæ ; et infirmata est, tu vero perfecisti eam. | |
Psal | DRC | 67:11 | In it shall thy animals dwell; in thy sweetness, O God, thou hast provided for the poor. | |
Psal | KJV | 67:11 | ||
Psal | CzeCEP | 67:11 | ||
Psal | CzeB21 | 67:11 | ||
Psal | CzeCSP | 67:11 | ||
Psal | CzeBKR | 67:11 | ||
Psal | Webster | 67:11 | ||
Psal | NHEB | 67:11 | ||
Psal | AKJV | 67:11 | ||
Psal | VulgClem | 67:11 | Animalia tua habitabunt in ea ; parasti in dulcedine tua pauperi, Deus. | |
Psal | DRC | 67:12 | The Lord shall give the word to them that preach good tidings with great power. | |
Psal | KJV | 67:12 | ||
Psal | CzeCEP | 67:12 | ||
Psal | CzeB21 | 67:12 | ||
Psal | CzeCSP | 67:12 | ||
Psal | CzeBKR | 67:12 | ||
Psal | Webster | 67:12 | ||
Psal | NHEB | 67:12 | ||
Psal | AKJV | 67:12 | ||
Psal | VulgClem | 67:12 | Dominus dabit verbum evangelizantibus, virtute multa. | |
Psal | DRC | 67:13 | The king of powers is of the beloved, of the beloved; and the beauty of the house shall divide spoils. | |
Psal | KJV | 67:13 | ||
Psal | CzeCEP | 67:13 | ||
Psal | CzeB21 | 67:13 | ||
Psal | CzeCSP | 67:13 | ||
Psal | CzeBKR | 67:13 | ||
Psal | Webster | 67:13 | ||
Psal | NHEB | 67:13 | ||
Psal | AKJV | 67:13 | ||
Psal | VulgClem | 67:13 | Rex virtutum dilecti, dilecti ; et speciei domus dividere spolia. | |
Psal | DRC | 67:14 | If you sleep among the midst of lots, you shall be as the wings of a dove covered with silver, and the hinder parts of her back with the paleness of gold. | |
Psal | KJV | 67:14 | ||
Psal | CzeCEP | 67:14 | ||
Psal | CzeB21 | 67:14 | ||
Psal | CzeCSP | 67:14 | ||
Psal | CzeBKR | 67:14 | ||
Psal | Webster | 67:14 | ||
Psal | NHEB | 67:14 | ||
Psal | AKJV | 67:14 | ||
Psal | VulgClem | 67:14 | Si dormiatis inter medios cleros, pennæ columbæ deargentatæ, et posteriora dorsi ejus in pallore auri. | |
Psal | DRC | 67:15 | When he that is in heaven appointeth kings over her, they shall be whited with snow in Selmon. | |
Psal | KJV | 67:15 | ||
Psal | CzeCEP | 67:15 | ||
Psal | CzeB21 | 67:15 | ||
Psal | CzeCSP | 67:15 | ||
Psal | CzeBKR | 67:15 | ||
Psal | Webster | 67:15 | ||
Psal | NHEB | 67:15 | ||
Psal | AKJV | 67:15 | ||
Psal | VulgClem | 67:15 | Dum discernit cælestis reges super eam, nive dealbabuntur in Selmon. | |
Psal | DRC | 67:16 | The mountain of God is a fat mountain. A curdled mountain, a fat mountain. | |
Psal | KJV | 67:16 | ||
Psal | CzeCEP | 67:16 | ||
Psal | CzeB21 | 67:16 | ||
Psal | CzeCSP | 67:16 | ||
Psal | CzeBKR | 67:16 | ||
Psal | Webster | 67:16 | ||
Psal | NHEB | 67:16 | ||
Psal | AKJV | 67:16 | ||
Psal | VulgClem | 67:16 | Mons Dei, mons pinguis : mons coagulatus, mons pinguis. | |
Psal | DRC | 67:17 | Why suspect, ye curdled mountains? A mountain in which God is well pleased to dwell: for there the Lord shall dwell unto the end. | |
Psal | KJV | 67:17 | ||
Psal | CzeCEP | 67:17 | ||
Psal | CzeB21 | 67:17 | ||
Psal | CzeCSP | 67:17 | ||
Psal | CzeBKR | 67:17 | ||
Psal | Webster | 67:17 | ||
Psal | NHEB | 67:17 | ||
Psal | AKJV | 67:17 | ||
Psal | VulgClem | 67:17 | Ut quid suspicamini, montes coagulatos ? mons in quo beneplacitum est Deo habitare in eo ; etenim Dominus habitabit in finem. | |
Psal | DRC | 67:18 | The chariot of God is attended by ten thousands; thousands of them that rejoice: the Lord is among them in Sina, in the holy place. | |
Psal | KJV | 67:18 | ||
Psal | CzeCEP | 67:18 | ||
Psal | CzeB21 | 67:18 | ||
Psal | CzeCSP | 67:18 | ||
Psal | CzeBKR | 67:18 | ||
Psal | Webster | 67:18 | ||
Psal | NHEB | 67:18 | ||
Psal | AKJV | 67:18 | ||
Psal | VulgClem | 67:18 | Currus Dei decem millibus multiplex, millia lætantium ; Dominus in eis in Sina, in sancto. | |
Psal | DRC | 67:19 | Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive; thou hast received gifts in men. Yea for those also that do not believe, the dwelling of the Lord God. | |
Psal | KJV | 67:19 | ||
Psal | CzeCEP | 67:19 | ||
Psal | CzeB21 | 67:19 | ||
Psal | CzeCSP | 67:19 | ||
Psal | CzeBKR | 67:19 | ||
Psal | Webster | 67:19 | ||
Psal | NHEB | 67:19 | ||
Psal | AKJV | 67:19 | ||
Psal | VulgClem | 67:19 | Ascendisti in altum, cepisti captivitatem, accepisti dona in hominibus ; etenim non credentes inhabitare Dominum Deum. | |
Psal | DRC | 67:20 | Blessed be the Lord day by day: the God of our salvation will make our journey prosperous to us. | |
Psal | KJV | 67:20 | ||
Psal | CzeCEP | 67:20 | ||
Psal | CzeB21 | 67:20 | ||
Psal | CzeCSP | 67:20 | ||
Psal | CzeBKR | 67:20 | ||
Psal | Webster | 67:20 | ||
Psal | NHEB | 67:20 | ||
Psal | AKJV | 67:20 | ||
Psal | VulgClem | 67:20 | Benedictus Dominus die quotidie : prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum. | |
Psal | DRC | 67:21 | Our God is the God of salvation: and of the Lord, of the Lord are the issues from death. | |
Psal | KJV | 67:21 | ||
Psal | CzeCEP | 67:21 | ||
Psal | CzeB21 | 67:21 | ||
Psal | CzeCSP | 67:21 | ||
Psal | CzeBKR | 67:21 | ||
Psal | Webster | 67:21 | ||
Psal | NHEB | 67:21 | ||
Psal | AKJV | 67:21 | ||
Psal | VulgClem | 67:21 | Deus noster, Deus salvos faciendi ; et Domini, Domini exitus mortis. | |
Psal | DRC | 67:22 | But God shall break the heads of his enemies: the hairy crown of them that walk on in their sins. | |
Psal | KJV | 67:22 | ||
Psal | CzeCEP | 67:22 | ||
Psal | CzeB21 | 67:22 | ||
Psal | CzeCSP | 67:22 | ||
Psal | CzeBKR | 67:22 | ||
Psal | Webster | 67:22 | ||
Psal | NHEB | 67:22 | ||
Psal | AKJV | 67:22 | ||
Psal | VulgClem | 67:22 | Verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum, verticem capilli perambulantium in delictis suis. | |
Psal | DRC | 67:23 | The Lord said: I will turn them from Basan, I will turn them into the depth of the sea: | |
Psal | KJV | 67:23 | ||
Psal | CzeCEP | 67:23 | ||
Psal | CzeB21 | 67:23 | ||
Psal | CzeCSP | 67:23 | ||
Psal | CzeBKR | 67:23 | ||
Psal | Webster | 67:23 | ||
Psal | NHEB | 67:23 | ||
Psal | AKJV | 67:23 | ||
Psal | VulgClem | 67:23 | Dixit Dominus : Ex Basan convertam, convertam in profundum maris : | |
Psal | DRC | 67:24 | That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies; the tongue of thy dogs be red with the same. | |
Psal | KJV | 67:24 | ||
Psal | CzeCEP | 67:24 | ||
Psal | CzeB21 | 67:24 | ||
Psal | CzeCSP | 67:24 | ||
Psal | CzeBKR | 67:24 | ||
Psal | Webster | 67:24 | ||
Psal | NHEB | 67:24 | ||
Psal | AKJV | 67:24 | ||
Psal | VulgClem | 67:24 | ut intingatur pes tuus in sanguine ; lingua canum tuorum ex inimicis, ab ipso. | |
Psal | DRC | 67:25 | They have seen thy goings, O God, the goings of my God: of my king who is in his sanctuary. | |
Psal | KJV | 67:25 | ||
Psal | CzeCEP | 67:25 | ||
Psal | CzeB21 | 67:25 | ||
Psal | CzeCSP | 67:25 | ||
Psal | CzeBKR | 67:25 | ||
Psal | Webster | 67:25 | ||
Psal | NHEB | 67:25 | ||
Psal | AKJV | 67:25 | ||
Psal | VulgClem | 67:25 | Viderunt ingressus tuos, Deus, ingressus Dei mei, regis mei, qui est in sancto. | |
Psal | DRC | 67:26 | Princes went before joined with singers, in the midst of young damsels playing on timbrels. | |
Psal | KJV | 67:26 | ||
Psal | CzeCEP | 67:26 | ||
Psal | CzeB21 | 67:26 | ||
Psal | CzeCSP | 67:26 | ||
Psal | CzeBKR | 67:26 | ||
Psal | Webster | 67:26 | ||
Psal | NHEB | 67:26 | ||
Psal | AKJV | 67:26 | ||
Psal | VulgClem | 67:26 | Prævenerunt principes conjuncti psallentibus, in medio juvencularum tympanistriarum. | |
Psal | DRC | 67:27 | In the churches bless ye God the Lord, from the fountains of Israel. | |
Psal | KJV | 67:27 | ||
Psal | CzeCEP | 67:27 | ||
Psal | CzeB21 | 67:27 | ||
Psal | CzeCSP | 67:27 | ||
Psal | CzeBKR | 67:27 | ||
Psal | Webster | 67:27 | ||
Psal | NHEB | 67:27 | ||
Psal | AKJV | 67:27 | ||
Psal | VulgClem | 67:27 | In ecclesiis benedicite Deo Domino de fontibus Israël. | |
Psal | DRC | 67:28 | There is Benjamin a youth, in ecstasy of mind. The princes of Juda are their leaders: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali. | |
Psal | KJV | 67:28 | ||
Psal | CzeCEP | 67:28 | ||
Psal | CzeB21 | 67:28 | ||
Psal | CzeCSP | 67:28 | ||
Psal | CzeBKR | 67:28 | ||
Psal | Webster | 67:28 | ||
Psal | NHEB | 67:28 | ||
Psal | AKJV | 67:28 | ||
Psal | VulgClem | 67:28 | Ibi Benjamin adolescentulus, in mentis excessu ; principes Juda, duces eorum ; principes Zabulon, principes Nephthali. | |
Psal | DRC | 67:29 | Command thy strength, O God confirm, O God, what thou hast wrought in us. | |
Psal | KJV | 67:29 | ||
Psal | CzeCEP | 67:29 | ||
Psal | CzeB21 | 67:29 | ||
Psal | CzeCSP | 67:29 | ||
Psal | CzeBKR | 67:29 | ||
Psal | Webster | 67:29 | ||
Psal | NHEB | 67:29 | ||
Psal | AKJV | 67:29 | ||
Psal | VulgClem | 67:29 | Manda, Deus, virtuti tuæ ; confirma hoc, Deus, quod operatus es in nobis. | |
Psal | DRC | 67:30 | From thy temple in Jerusalem, kings shall offer presents to thee. | |
Psal | KJV | 67:30 | ||
Psal | CzeCEP | 67:30 | ||
Psal | CzeB21 | 67:30 | ||
Psal | CzeCSP | 67:30 | ||
Psal | CzeBKR | 67:30 | ||
Psal | Webster | 67:30 | ||
Psal | NHEB | 67:30 | ||
Psal | AKJV | 67:30 | ||
Psal | VulgClem | 67:30 | A templo tuo in Jerusalem, tibi offerent reges munera. | |
Psal | DRC | 67:31 | Rebuke the wild beasts of the reeds, the congregation of bulls with the kine of the people; who seek to exclude them who are tried with silver. Scatter thou the nations that delight in wars: | |
Psal | KJV | 67:31 | ||
Psal | CzeCEP | 67:31 | ||
Psal | CzeB21 | 67:31 | ||
Psal | CzeCSP | 67:31 | ||
Psal | CzeBKR | 67:31 | ||
Psal | Webster | 67:31 | ||
Psal | NHEB | 67:31 | ||
Psal | AKJV | 67:31 | ||
Psal | VulgClem | 67:31 | Increpa feras arundinis ; congregatio taurorum in vaccis populorum : ut excludant eos qui probati sunt argento. Dissipa gentes quæ bella volunt. | |
Psal | DRC | 67:32 | Ambassadors shall come out of Egypt: Ethiopia shall soon stretch out her hands to God. | |
Psal | KJV | 67:32 | ||
Psal | CzeCEP | 67:32 | ||
Psal | CzeB21 | 67:32 | ||
Psal | CzeCSP | 67:32 | ||
Psal | CzeBKR | 67:32 | ||
Psal | Webster | 67:32 | ||
Psal | NHEB | 67:32 | ||
Psal | AKJV | 67:32 | ||
Psal | VulgClem | 67:32 | Venient legati ex Ægypto ; Æthiopia præveniet manus ejus Deo. | |
Psal | DRC | 67:33 | Sing to God, ye kingdoms of the earth: sing ye to the Lord: Sing ye to God, | |
Psal | KJV | 67:33 | ||
Psal | CzeCEP | 67:33 | ||
Psal | CzeB21 | 67:33 | ||
Psal | CzeCSP | 67:33 | ||
Psal | CzeBKR | 67:33 | ||
Psal | Webster | 67:33 | ||
Psal | NHEB | 67:33 | ||
Psal | AKJV | 67:33 | ||
Psal | VulgClem | 67:33 | Regna terræ, cantate Deo ; psallite Domino ; psallite Deo. | |
Psal | DRC | 67:34 | Who mounteth above the heaven of heavens, to the east. Behold he will give to his voice the voice of power: | |
Psal | KJV | 67:34 | ||
Psal | CzeCEP | 67:34 | ||
Psal | CzeB21 | 67:34 | ||
Psal | CzeCSP | 67:34 | ||
Psal | CzeBKR | 67:34 | ||
Psal | Webster | 67:34 | ||
Psal | NHEB | 67:34 | ||
Psal | AKJV | 67:34 | ||
Psal | VulgClem | 67:34 | Qui ascendit super cælum cæli, ad orientem : ecce dabit voci suæ vocem virtutis. | |
Psal | DRC | 67:35 | Give ye glory to God for Israel, his magnificence, and his power is in the clouds. | |
Psal | KJV | 67:35 | ||
Psal | CzeCEP | 67:35 | ||
Psal | CzeB21 | 67:35 | ||
Psal | CzeCSP | 67:35 | ||
Psal | CzeBKR | 67:35 | ||
Psal | Webster | 67:35 | ||
Psal | NHEB | 67:35 | ||
Psal | AKJV | 67:35 | ||
Psal | VulgClem | 67:35 | Date gloriam Deo super Israël ; magnificentia ejus et virtus ejus in nubibus. | |
Psal | DRC | 67:36 | God is wonderful in his saints: the God of Israel is he who will give power and strength to his people. Blessed be God. | |
Psal | KJV | 67:36 | ||
Psal | CzeCEP | 67:36 | ||
Psal | CzeB21 | 67:36 | ||
Psal | CzeCSP | 67:36 | ||
Psal | CzeBKR | 67:36 | ||
Psal | Webster | 67:36 | ||
Psal | NHEB | 67:36 | ||
Psal | AKJV | 67:36 | ||
Psal | VulgClem | 67:36 | Mirabilis Deus in sanctis suis ; Deus Israël ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suæ. Benedictus Deus ! | |