Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 1
Sira DRC 1:1  All wisdom is from the Lord God, and hath been always with him, and is before all time.
Sira KJV 1:1 
Sira CzeCEP 1:1 
Sira CzeB21 1:1  Veškerá moudrost je od Hospodina a zůstává s ním navěky.
Sira CzeCSP 1:1 
Sira CzeBKR 1:1 
Sira VulgClem 1:1  Omnis sapientia a Domino Deo est : et cum illo fuit semper, et est ante ævum.
Sira DRC 1:2  Who hath numbered the sand of the sea, and the drops of rain, and the days of the world? Who hath measured the height of heaven, and the breadth of the earth, and the depth of the abyss?
Sira KJV 1:2 
Sira CzeCEP 1:2 
Sira CzeB21 1:2  Kdo spočítá mořský písek, dešťové kapky, dny věčnosti?
Sira CzeCSP 1:2 
Sira CzeBKR 1:2 
Sira VulgClem 1:2  Arenam maris, et pluviæ guttas, et dies sæculi, quis dinumeravit ? altitudinem cæli, et latitudinem terræ, et profundum abyssi, quis dimensus est ?
Sira DRC 1:3  Who hath searched out the wisdom of God that goeth before all things?
Sira KJV 1:3 
Sira CzeCEP 1:3 
Sira CzeB21 1:3  Kdo změří výšku nebes, šíři země, hloubku propastí a moudrosti?
Sira CzeCSP 1:3 
Sira CzeBKR 1:3 
Sira VulgClem 1:3  sapientiam Dei præcedentem omnia, quis investigavit ?
Sira DRC 1:4  Wisdom hath been created before all things, and the understanding of prudence from everlasting.
Sira KJV 1:4 
Sira CzeCEP 1:4 
Sira CzeB21 1:4  Moudrost byla stvořena před vším ostatním, rozumné chápání je od věčnosti.
Sira CzeCSP 1:4 
Sira CzeBKR 1:4 
Sira VulgClem 1:4  Prior omnium creata est sapientia, et intellectus prudentiæ ab ævo.
Sira DRC 1:5  The word of God on high is the fountain of wisdom, and her ways are everlasting commandments.
Sira KJV 1:5 
Sira CzeCEP 1:5 
Sira CzeB21 1:5 
Sira CzeCSP 1:5 
Sira CzeBKR 1:5 
Sira VulgClem 1:5  Fons sapientiæ verbum Dei in excelsis, et ingressus illius mandata æterna.
Sira DRC 1:6  To whom hath the root of wisdom been revealed, and who hath known her wise counsels?
Sira KJV 1:6 
Sira CzeCEP 1:6 
Sira CzeB21 1:6  Komu byl odhalen kořen moudrosti? Kdo poznal její chytré úmysly?
Sira CzeCSP 1:6 
Sira CzeBKR 1:6 
Sira VulgClem 1:6  Radix sapientiæ cui revelata est ? et astutias illius quis agnovit ?
Sira DRC 1:7  To whom hath the discipline of wisdom been revealed and made manifest? and who hath understood the multiplicity of her steps?
Sira KJV 1:7 
Sira CzeCEP 1:7 
Sira CzeB21 1:7 
Sira CzeCSP 1:7 
Sira CzeBKR 1:7 
Sira VulgClem 1:7  disciplina sapientiæ cui revelata est et manifestata ? et multiplicationem ingressus illius quis intellexit ?
Sira DRC 1:8  There is one most high Creator Almighty, and a powerful king, and greatly to be feared, who sitteth upon his throne, and is the God of dominion.
Sira KJV 1:8 
Sira CzeCEP 1:8 
Sira CzeB21 1:8  Moudrý je pouze jediný – velikou bázeň budící, na trůně kralující Hospodin.
Sira CzeCSP 1:8 
Sira CzeBKR 1:8 
Sira VulgClem 1:8  Unus est altissimus, Creator omnipotens, et rex potens et metuendus nimis, sedens super thronum illius, et dominans Deus.
Sira DRC 1:9  He created her in the Holy Ghost, and saw her, and numbered her, and measured her.
Sira KJV 1:9 
Sira CzeCEP 1:9 
Sira CzeB21 1:9  On sám ji kdysi stvořil; spatřil moudrost a rozměřil ji, vylil ji na vše, co učinil –
Sira CzeCSP 1:9 
Sira CzeBKR 1:9 
Sira VulgClem 1:9  Ipse creavit illam in Spiritu Sancto, et vidit, et dinumeravit, et mensus est :
Sira DRC 1:10  And he poured her out upon all his works, and upon all flesh according to his gift, and hath given her to them that love him.
Sira KJV 1:10 
Sira CzeCEP 1:10 
Sira CzeB21 1:10  na všechny lidi ve své štědrosti. Obdařil jí ty, kdo jej milují.
Sira CzeCSP 1:10 
Sira CzeBKR 1:10 
Sira VulgClem 1:10  et effudit illam super omnia opera sua, et super omnem carnem, secundum datum suum, et præbuit illam diligentibus se.
Sira DRC 1:11  The fear of the Lord is honour, and glory, and gladness, and a crown of joy.
Sira KJV 1:11 
Sira CzeCEP 1:11 
Sira CzeB21 1:11  Úcta k Hospodinu je slávou a chloubou, radostí a skvostnou korunou.
Sira CzeCSP 1:11 
Sira CzeBKR 1:11 
Sira VulgClem 1:11  Timor Domini gloria, et gloriatio, et lætitia, et corona exsultationis.
Sira DRC 1:12  The fear of the Lord shall delight the heart, and shall give joy, and gladness, and length of days.
Sira KJV 1:12 
Sira CzeCEP 1:12 
Sira CzeB21 1:12  Úcta k Hospodinu potěší srdce, přináší veselí, radost a dlouhověkost.
Sira CzeCSP 1:12 
Sira CzeBKR 1:12 
Sira VulgClem 1:12  Timor Domini delectabit cor, et dabit lætitiam, et gaudium, et longitudinem dierum.
Sira DRC 1:13  With him that feareth the Lord, it shall go well in the latter end, and in the day of his death he shall be blessed.
Sira KJV 1:13 
Sira CzeCEP 1:13 
Sira CzeB21 1:13  Kdo Hospodina ctí, ten dobře skončí, i v den smrti bude požehnán.
Sira CzeCSP 1:13 
Sira CzeBKR 1:13 
Sira VulgClem 1:13  Timenti Dominum bene erit in extremis, et in die defunctionis suæ benedicetur.
Sira DRC 1:14  The love of God is honourable wisdom.
Sira KJV 1:14 
Sira CzeCEP 1:14 
Sira CzeB21 1:14  Ctít Hospodina je počátkem moudrosti, věrným se jí dostalo už v matčině lůně.
Sira CzeCSP 1:14 
Sira CzeBKR 1:14 
Sira VulgClem 1:14  Dilectio Dei honorabilis sapientia :
Sira DRC 1:15  And they to whom she shall shew herself love her by the sight, and by the knowledge of her great works.
Sira KJV 1:15 
Sira CzeCEP 1:15 
Sira CzeB21 1:15  Usadila se mezi lidmi na věčných základech a jejich potomků se věrně přidrží.
Sira CzeCSP 1:15 
Sira CzeBKR 1:15 
Sira VulgClem 1:15  quibus autem apparuerit in visu diligunt eam in visione, et in agnitione magnalium suorum.
Sira DRC 1:16  The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and was created with the faithful in the womb, it walketh with chosen women, and is known with the just and faithful.
Sira KJV 1:16 
Sira CzeCEP 1:16 
Sira CzeB21 1:16  Ctít Hospodina je vrcholem moudrosti; její ovoce lidi opojí,
Sira CzeCSP 1:16 
Sira CzeBKR 1:16 
Sira VulgClem 1:16  Initium sapientiæ timor Domini : et cum fidelibus in vulva concreatus est : cum electis feminis graditur, et cum justis et fidelibus agnoscitur.
Sira DRC 1:17  The fear of the Lord is the religiousness of knowledge.
Sira KJV 1:17 
Sira CzeCEP 1:17 
Sira CzeB21 1:17  celý jejich dům naplní žádoucími věcmi a zásobárny svými plody.
Sira CzeCSP 1:17 
Sira CzeBKR 1:17 
Sira VulgClem 1:17  Timor Domini scientiæ religiositas :
Sira DRC 1:18  Religiousness shall keep and justify the heart, it shall give joy and gladness.
Sira KJV 1:18 
Sira CzeCEP 1:18 
Sira CzeB21 1:18  Úcta k Hospodinu je korunou moudrosti, pokoj a zdraví dík ní vzkvétají.
Sira CzeCSP 1:18 
Sira CzeBKR 1:18 
Sira VulgClem 1:18  religiositas custodiet et justificabit cor ; jucunditatem atque gaudium dabit.
Sira DRC 1:19  It shall go well with him that feareth the Lord, and in the days of his end he shall be blessed.
Sira KJV 1:19 
Sira CzeCEP 1:19 
Sira CzeB21 1:19  Bůh spatřil moudrost a rozměřil ji, seslal déšť vědění, rozumu a poznání a ty, kdo se jich drží, slavně vyvýšil.
Sira CzeCSP 1:19 
Sira CzeBKR 1:19 
Sira VulgClem 1:19  Timenti Dominum bene erit, et in diebus consummationis illius benedicetur.
Sira DRC 1:20  To fear God is the fulness of wisdom, and fulness is from the fruits thereof.
Sira KJV 1:20 
Sira CzeCEP 1:20 
Sira CzeB21 1:20  Ctít Hospodina je kořenem moudrosti a jejími větvemi dlouhověkost.
Sira CzeCSP 1:20 
Sira CzeBKR 1:20 
Sira VulgClem 1:20  Plenitudo sapientiæ est timere Deum, et plenitudo a fructibus illius.
Sira DRC 1:21  She shall fill all her house with her increase, and the storehouses with her treasures.
Sira KJV 1:21 
Sira CzeCEP 1:21 
Sira CzeB21 1:21 
Sira CzeCSP 1:21 
Sira CzeBKR 1:21 
Sira VulgClem 1:21  Omnem domum illius implebit a generationibus, et receptacula a thesauris illius.
Sira DRC 1:22  The fear of the Lord is a crown of wisdom, filling up peace and the fruit of salvation:
Sira KJV 1:22 
Sira CzeCEP 1:22 
Sira CzeB21 1:22  Nespravedlivý hněv je neospravedlnitelný, kdo má sklon k hněvu, toho čeká pád.
Sira CzeCSP 1:22 
Sira CzeBKR 1:22 
Sira VulgClem 1:22  Corona sapientiæ timor Domini, replens pacem et salutis fructum :
Sira DRC 1:23  And it hath seen, and numbered her: but both are the gifts of God.
Sira KJV 1:23 
Sira CzeCEP 1:23 
Sira CzeB21 1:23  Trpělivý člověk vydrží, než přijde správný čas, nakonec se bude znovu radovat.
Sira CzeCSP 1:23 
Sira CzeBKR 1:23 
Sira VulgClem 1:23  et vidit, et dinumeravit eam : utraque autem sunt dona Dei.
Sira DRC 1:24  Wisdom shall distribute knowledge, and understanding of prudence: and exalteth the glory of them that hold her.
Sira KJV 1:24 
Sira CzeCEP 1:24 
Sira CzeB21 1:24  Skryje svá slova pro správný čas, jeho rozumnost pak mnohá ústa dosvědčí.
Sira CzeCSP 1:24 
Sira CzeBKR 1:24 
Sira VulgClem 1:24  Scientiam et intellectum prudentiæ sapientia compartietur, et gloriam tenentium se exaltat.
Sira DRC 1:25  The root of wisdom is to fear the Lord: and the branches thereof are long-lived.
Sira KJV 1:25 
Sira CzeCEP 1:25 
Sira CzeB21 1:25  V pokladnicích moudrosti leží moudré výroky, hříšníkovi se ale zbožnost hnusí.
Sira CzeCSP 1:25 
Sira CzeBKR 1:25 
Sira VulgClem 1:25  Radix sapientiæ est timere Dominum, et rami illius longævi.
Sira DRC 1:26  In the treasures of wisdom is understanding, and religiousness of knowledge: but to sinners wisdom is an abomination.
Sira KJV 1:26 
Sira CzeCEP 1:26 
Sira CzeB21 1:26  Toužíš-li po moudrosti, dodržuj přikázání a Hospodin tě jí obdaří.
Sira CzeCSP 1:26 
Sira CzeBKR 1:26 
Sira VulgClem 1:26  In thesauris sapientiæ intellectus et scientiæ religiositas : execratio autem peccatoribus sapientia.
Sira DRC 1:27  The fear of the Lord driveth out sin:
Sira KJV 1:27 
Sira CzeCEP 1:27 
Sira CzeB21 1:27  Úcta k Hospodinu je moudrostí a vzděláním, jemu se líbí věrnost a mírnost.
Sira CzeCSP 1:27 
Sira CzeBKR 1:27 
Sira VulgClem 1:27  Timor Domini expellit peccatum :
Sira DRC 1:28  For he that is without fear, cannot be justified: for the wrath of his high spirits is his ruin.
Sira KJV 1:28 
Sira CzeCEP 1:28 
Sira CzeB21 1:28  Úctě k Hospodinu se neprotiv a nepřistupuj k němu s dvojakým srdcem.
Sira CzeCSP 1:28 
Sira CzeBKR 1:28 
Sira VulgClem 1:28  nam qui sine timore est non poterit justificari : iracundia enim animositatis illius subversio illius est.
Sira DRC 1:29  A patient man shall bear for a time, and afterwards joy shall be restored to him.
Sira KJV 1:29 
Sira CzeCEP 1:29 
Sira CzeB21 1:29  Nemluv před lidmi jako pokrytec, dávej si pozor na své rty.
Sira CzeCSP 1:29 
Sira CzeBKR 1:29 
Sira VulgClem 1:29  Usque in tempus sustinebit patiens, et postea redditio jucunditatis.
Sira DRC 1:30  A good understanding will hide his words for a time, and the lips of many shall declare his wisdom.
Sira KJV 1:30 
Sira CzeCEP 1:30 
Sira CzeB21 1:30  Nevyvyšuj se, abys nepadl a nepřivodil si hanbu. Hospodin odhalí tvá tajemství a uprostřed shromáždění tě umlčí, neboť ses neoddal úctě k Hospodinu a srdce máš plné lsti.
Sira CzeCSP 1:30 
Sira CzeBKR 1:30 
Sira VulgClem 1:30  Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius, et labia multorum enarrabunt sensum illius.
Sira DRC 1:31  In the treasures of wisdom is the signification of discipline:
Sira KJV 1:31 
Sira CzeCEP 1:31 
Sira CzeB21 1:31 
Sira CzeCSP 1:31 
Sira CzeBKR 1:31 
Sira VulgClem 1:31  In thesauris sapientiæ significatio disciplinæ :
Sira DRC 1:33  Son, if thou desire wisdom, keep justice, and God will give her to thee.
Sira KJV 1:33 
Sira CzeCEP 1:33 
Sira CzeB21 1:33 
Sira CzeCSP 1:33 
Sira CzeBKR 1:33 
Sira VulgClem 1:33  Fili, concupiscens sapientiam, conserva justitiam, et Deus præbebit illam tibi.
Sira DRC 1:34  For the fear of the Lord is wisdom and discipline: and that which is agreeable to him,
Sira KJV 1:34 
Sira CzeCEP 1:34 
Sira CzeB21 1:34 
Sira CzeCSP 1:34 
Sira CzeBKR 1:34 
Sira VulgClem 1:34  Sapientia enim et disciplina timor Domini : et quod beneplacitum est illi,
Sira DRC 1:35  Is faith, and meekness: and he will fill up his treasures.
Sira KJV 1:35 
Sira CzeCEP 1:35 
Sira CzeB21 1:35 
Sira CzeCSP 1:35 
Sira CzeBKR 1:35 
Sira VulgClem 1:35  fides et mansuetudo, et adimplebit thesauros illius.
Sira DRC 1:36  Be not incredulous to the fear of the Lord: and come not to him with a double heart.
Sira KJV 1:36 
Sira CzeCEP 1:36 
Sira CzeB21 1:36 
Sira CzeCSP 1:36 
Sira CzeBKR 1:36 
Sira VulgClem 1:36  Ne sis incredibilis timori Domini, et ne accesseris ad illum duplici corde.
Sira DRC 1:37  Be not a hypocrite in the sight of men, and let not thy lips be a stumblingblock to thee.
Sira KJV 1:37 
Sira CzeCEP 1:37 
Sira CzeB21 1:37 
Sira CzeCSP 1:37 
Sira CzeBKR 1:37 
Sira VulgClem 1:37  Ne fueris hypocrita in conspectu hominum, et non scandalizeris in labiis tuis.
Sira DRC 1:38  Watch over them, lest thou fall, and bring dishonour upon thy soul,
Sira KJV 1:38 
Sira CzeCEP 1:38 
Sira CzeB21 1:38 
Sira CzeCSP 1:38 
Sira CzeBKR 1:38 
Sira VulgClem 1:38  Attende in illis, ne forte cadas, et adducas animæ tuæ inhonorationem :
Sira DRC 1:39  And God discover thy secrets, and cast thee down in the midst of the congregation.
Sira KJV 1:39 
Sira CzeCEP 1:39 
Sira CzeB21 1:39 
Sira CzeCSP 1:39 
Sira CzeBKR 1:39 
Sira VulgClem 1:39  et revelet Deus absconsa tua, et in medio synagogæ elidat te :
Sira DRC 1:40  Because thou camest to the Lord wickedly, and thy heart is full of guile and deceit.
Sira KJV 1:40 
Sira CzeCEP 1:40 
Sira CzeB21 1:40 
Sira CzeCSP 1:40 
Sira CzeBKR 1:40 
Sira VulgClem 1:40  quoniam accessisti maligne ad Dominum, et cor tuum plenum est dolo et fallacia.