Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 1
Sira DRC 1:1  All wisdom is from the Lord God, and hath been always with him, and is before all time.
Sira VulgClem 1:1  Omnis sapientia a Domino Deo est : et cum illo fuit semper, et est ante ævum.
Sira KJV 1:1 
Sira DRC 1:2  Who hath numbered the sand of the sea, and the drops of rain, and the days of the world? Who hath measured the height of heaven, and the breadth of the earth, and the depth of the abyss?
Sira VulgClem 1:2  Arenam maris, et pluviæ guttas, et dies sæculi, quis dinumeravit ? altitudinem cæli, et latitudinem terræ, et profundum abyssi, quis dimensus est ?
Sira KJV 1:2 
Sira DRC 1:3  Who hath searched out the wisdom of God that goeth before all things?
Sira VulgClem 1:3  sapientiam Dei præcedentem omnia, quis investigavit ?
Sira KJV 1:3 
Sira DRC 1:4  Wisdom hath been created before all things, and the understanding of prudence from everlasting.
Sira VulgClem 1:4  Prior omnium creata est sapientia, et intellectus prudentiæ ab ævo.
Sira KJV 1:4 
Sira DRC 1:5  The word of God on high is the fountain of wisdom, and her ways are everlasting commandments.
Sira VulgClem 1:5  Fons sapientiæ verbum Dei in excelsis, et ingressus illius mandata æterna.
Sira KJV 1:5 
Sira DRC 1:6  To whom hath the root of wisdom been revealed, and who hath known her wise counsels?
Sira VulgClem 1:6  Radix sapientiæ cui revelata est ? et astutias illius quis agnovit ?
Sira KJV 1:6 
Sira DRC 1:7  To whom hath the discipline of wisdom been revealed and made manifest? and who hath understood the multiplicity of her steps?
Sira VulgClem 1:7  disciplina sapientiæ cui revelata est et manifestata ? et multiplicationem ingressus illius quis intellexit ?
Sira KJV 1:7 
Sira DRC 1:8  There is one most high Creator Almighty, and a powerful king, and greatly to be feared, who sitteth upon his throne, and is the God of dominion.
Sira VulgClem 1:8  Unus est altissimus, Creator omnipotens, et rex potens et metuendus nimis, sedens super thronum illius, et dominans Deus.
Sira KJV 1:8 
Sira DRC 1:9  He created her in the Holy Ghost, and saw her, and numbered her, and measured her.
Sira VulgClem 1:9  Ipse creavit illam in Spiritu Sancto, et vidit, et dinumeravit, et mensus est :
Sira KJV 1:9 
Sira DRC 1:10  And he poured her out upon all his works, and upon all flesh according to his gift, and hath given her to them that love him.
Sira VulgClem 1:10  et effudit illam super omnia opera sua, et super omnem carnem, secundum datum suum, et præbuit illam diligentibus se.
Sira KJV 1:10 
Sira DRC 1:11  The fear of the Lord is honour, and glory, and gladness, and a crown of joy.
Sira VulgClem 1:11  Timor Domini gloria, et gloriatio, et lætitia, et corona exsultationis.
Sira KJV 1:11 
Sira DRC 1:12  The fear of the Lord shall delight the heart, and shall give joy, and gladness, and length of days.
Sira VulgClem 1:12  Timor Domini delectabit cor, et dabit lætitiam, et gaudium, et longitudinem dierum.
Sira KJV 1:12 
Sira DRC 1:13  With him that feareth the Lord, it shall go well in the latter end, and in the day of his death he shall be blessed.
Sira VulgClem 1:13  Timenti Dominum bene erit in extremis, et in die defunctionis suæ benedicetur.
Sira KJV 1:13 
Sira DRC 1:14  The love of God is honourable wisdom.
Sira VulgClem 1:14  Dilectio Dei honorabilis sapientia :
Sira KJV 1:14 
Sira DRC 1:15  And they to whom she shall shew herself love her by the sight, and by the knowledge of her great works.
Sira VulgClem 1:15  quibus autem apparuerit in visu diligunt eam in visione, et in agnitione magnalium suorum.
Sira KJV 1:15 
Sira DRC 1:16  The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and was created with the faithful in the womb, it walketh with chosen women, and is known with the just and faithful.
Sira VulgClem 1:16  Initium sapientiæ timor Domini : et cum fidelibus in vulva concreatus est : cum electis feminis graditur, et cum justis et fidelibus agnoscitur.
Sira KJV 1:16 
Sira DRC 1:17  The fear of the Lord is the religiousness of knowledge.
Sira VulgClem 1:17  Timor Domini scientiæ religiositas :
Sira KJV 1:17 
Sira DRC 1:18  Religiousness shall keep and justify the heart, it shall give joy and gladness.
Sira VulgClem 1:18  religiositas custodiet et justificabit cor ; jucunditatem atque gaudium dabit.
Sira KJV 1:18 
Sira DRC 1:19  It shall go well with him that feareth the Lord, and in the days of his end he shall be blessed.
Sira VulgClem 1:19  Timenti Dominum bene erit, et in diebus consummationis illius benedicetur.
Sira KJV 1:19 
Sira DRC 1:20  To fear God is the fulness of wisdom, and fulness is from the fruits thereof.
Sira VulgClem 1:20  Plenitudo sapientiæ est timere Deum, et plenitudo a fructibus illius.
Sira KJV 1:20 
Sira DRC 1:21  She shall fill all her house with her increase, and the storehouses with her treasures.
Sira VulgClem 1:21  Omnem domum illius implebit a generationibus, et receptacula a thesauris illius.
Sira KJV 1:21 
Sira DRC 1:22  The fear of the Lord is a crown of wisdom, filling up peace and the fruit of salvation:
Sira VulgClem 1:22  Corona sapientiæ timor Domini, replens pacem et salutis fructum :
Sira KJV 1:22 
Sira DRC 1:23  And it hath seen, and numbered her: but both are the gifts of God.
Sira VulgClem 1:23  et vidit, et dinumeravit eam : utraque autem sunt dona Dei.
Sira KJV 1:23 
Sira DRC 1:24  Wisdom shall distribute knowledge, and understanding of prudence: and exalteth the glory of them that hold her.
Sira VulgClem 1:24  Scientiam et intellectum prudentiæ sapientia compartietur, et gloriam tenentium se exaltat.
Sira KJV 1:24 
Sira DRC 1:25  The root of wisdom is to fear the Lord: and the branches thereof are long-lived.
Sira VulgClem 1:25  Radix sapientiæ est timere Dominum, et rami illius longævi.
Sira KJV 1:25 
Sira DRC 1:26  In the treasures of wisdom is understanding, and religiousness of knowledge: but to sinners wisdom is an abomination.
Sira VulgClem 1:26  In thesauris sapientiæ intellectus et scientiæ religiositas : execratio autem peccatoribus sapientia.
Sira KJV 1:26 
Sira DRC 1:27  The fear of the Lord driveth out sin:
Sira VulgClem 1:27  Timor Domini expellit peccatum :
Sira KJV 1:27 
Sira DRC 1:28  For he that is without fear, cannot be justified: for the wrath of his high spirits is his ruin.
Sira VulgClem 1:28  nam qui sine timore est non poterit justificari : iracundia enim animositatis illius subversio illius est.
Sira KJV 1:28 
Sira DRC 1:29  A patient man shall bear for a time, and afterwards joy shall be restored to him.
Sira VulgClem 1:29  Usque in tempus sustinebit patiens, et postea redditio jucunditatis.
Sira KJV 1:29 
Sira DRC 1:30  A good understanding will hide his words for a time, and the lips of many shall declare his wisdom.
Sira VulgClem 1:30  Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius, et labia multorum enarrabunt sensum illius.
Sira KJV 1:30 
Sira DRC 1:31  In the treasures of wisdom is the signification of discipline:
Sira VulgClem 1:31  In thesauris sapientiæ significatio disciplinæ :
Sira KJV 1:31 
Sira DRC 1:32  But the worship of God is an abomination to a sinner.
Sira VulgClem 1:32  execratio autem peccatori cultura Dei.
Sira KJV 1:32 
Sira DRC 1:33  Son, if thou desire wisdom, keep justice, and God will give her to thee.
Sira VulgClem 1:33  Fili, concupiscens sapientiam, conserva justitiam, et Deus præbebit illam tibi.
Sira KJV 1:33 
Sira DRC 1:34  For the fear of the Lord is wisdom and discipline: and that which is agreeable to him,
Sira VulgClem 1:34  Sapientia enim et disciplina timor Domini : et quod beneplacitum est illi,
Sira KJV 1:34 
Sira DRC 1:35  Is faith, and meekness: and he will fill up his treasures.
Sira VulgClem 1:35  fides et mansuetudo, et adimplebit thesauros illius.
Sira KJV 1:35 
Sira DRC 1:36  Be not incredulous to the fear of the Lord: and come not to him with a double heart.
Sira VulgClem 1:36  Ne sis incredibilis timori Domini, et ne accesseris ad illum duplici corde.
Sira KJV 1:36 
Sira DRC 1:37  Be not a hypocrite in the sight of men, and let not thy lips be a stumblingblock to thee.
Sira VulgClem 1:37  Ne fueris hypocrita in conspectu hominum, et non scandalizeris in labiis tuis.
Sira KJV 1:37 
Sira DRC 1:38  Watch over them, lest thou fall, and bring dishonour upon thy soul,
Sira VulgClem 1:38  Attende in illis, ne forte cadas, et adducas animæ tuæ inhonorationem :
Sira KJV 1:38 
Sira DRC 1:39  And God discover thy secrets, and cast thee down in the midst of the congregation.
Sira VulgClem 1:39  et revelet Deus absconsa tua, et in medio synagogæ elidat te :
Sira KJV 1:39 
Sira DRC 1:40  Because thou camest to the Lord wickedly, and thy heart is full of guile and deceit.
Sira VulgClem 1:40  quoniam accessisti maligne ad Dominum, et cor tuum plenum est dolo et fallacia.
Sira KJV 1:40