I CHRONICLES
Chapter 23
I Ch | UrduGeoR | 23:1 | Jab Dāūd umrrasīdā thā to us ne apne beṭe Sulemān ko Isrāīl kā bādshāh banā diyā. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:2 | Dāūd ne Isrāīl ke tamām rāhnumāoṅ ko imāmoṅ aur Lāwiyoṅ samet apne pās bulā liyā. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:3 | Tamām un Lāwiyoṅ ko ginā gayā jin kī umr tīs sāl yā is se zāyd thī. Un kī kul tādād 38,000 thī. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:4 | Inheṅ Dāūd ne muḳhtalif zimmedāriyāṅ sauṅpīṅ. 24,000 afrād Rab ke ghar kī tāmīr ke nigarān, 6,000 afsar aur qāzī, | |
I Ch | UrduGeoR | 23:5 | 4,000 darbān aur 4,000 aise mausīqār ban gae jinheṅ Dāūd ke banwāe hue sāzoṅ ko bajā kar Rab kī hamd-o-sanā karnī thī. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:6 | Dāūd ne Lāwiyoṅ ko Lāwī ke tīn beṭoṅ Jairson, Qihāt aur Mirārī ke mutābiq tīn gurohoṅ meṅ taqsīm kiyā. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:9 | Simaī ke tīn beṭe Salūmīt, Haziyel aur Hārān the. Yih Lādān ke gharānoṅ ke sarbarāh the. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:10 | Simaī ke chār beṭe baṛe se le kar chhoṭe tak Yahat, Zīzā, Yaūs aur Bariyā the. Chūṅki Yaūs aur Bariyā ke kam beṭe the is lie un kī aulād mil kar ḳhidmat ke lihāz se ek hī ḳhāndān aur guroh kī haisiyat rakhtī thī. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:11 | Simaī ke chār beṭe baṛe se le kar chhoṭe tak Yahat, Zīzā, Yaūs aur Bariyā the. Chūṅki Yaūs aur Bariyā ke kam beṭe the is lie un kī aulād mil kar ḳhidmat ke lihāz se ek hī ḳhāndān aur guroh kī haisiyat rakhtī thī. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:13 | Amrām ke do beṭe Hārūn aur Mūsā the. Hārūn aur us kī aulād ko alag kiyā gayā tāki wuh hameshā tak muqaddastarīn chīzoṅ ko maḳhsūs-o-muqaddas rakheṅ, Rab ke huzūr qurbāniyāṅ pesh kareṅ, us kī ḳhidmat kareṅ aur us ke nām se logoṅ ko barkat deṅ. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:19 | Habrūn ke chār beṭe baṛe se le kar chhoṭe tak Yariyāh, Amariyāh, Yahziyel aur Yaqamiyām the. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:22 | Jab Iliyazar faut huā to us kī sirf beṭiyāṅ thīṅ. In beṭiyoṅ kī shādī Qīs ke beṭoṅ yānī chachāzād bhāiyoṅ se huī. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:24 | Ġharz yih Lāwī ke qabīle ke ḳhāndān aur sarparast the. Har ek ko ḳhāndānī rajisṭar meṅ darj kiyā gayā thā. In meṅ se jo Rab ke ghar meṅ ḳhidmat karte the har ek kī umr kam az kam 20 sāl thī. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:25 | Kyoṅki Dāūd ne marne se pahle pahle hukm diyā thā ki jitne Lāwiyoṅ kī umr kam az kam 20 sāl hai, wuh ḳhidmat ke lie rajisṭar meṅ darj kie jāeṅ. Is nāte se us ne kahā thā, “Rab Isrāīl ke Ḳhudā ne apnī qaum ko amn-o-amān atā kiyā hai, aur ab wuh hameshā ke lie Yarūshalam meṅ sukūnat karegā. Ab se Lāwiyoṅ ko mulāqāt kā ḳhaimā aur us kā sāmān uṭhā kar jagah bajagah le jāne kī zarūrat nahīṅ rahī. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:26 | Kyoṅki Dāūd ne marne se pahle pahle hukm diyā thā ki jitne Lāwiyoṅ kī umr kam az kam 20 sāl hai, wuh ḳhidmat ke lie rajisṭar meṅ darj kie jāeṅ. Is nāte se us ne kahā thā, “Rab Isrāīl ke Ḳhudā ne apnī qaum ko amn-o-amān atā kiyā hai, aur ab wuh hameshā ke lie Yarūshalam meṅ sukūnat karegā. Ab se Lāwiyoṅ ko mulāqāt kā ḳhaimā aur us kā sāmān uṭhā kar jagah bajagah le jāne kī zarūrat nahīṅ rahī. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:27 | Kyoṅki Dāūd ne marne se pahle pahle hukm diyā thā ki jitne Lāwiyoṅ kī umr kam az kam 20 sāl hai, wuh ḳhidmat ke lie rajisṭar meṅ darj kie jāeṅ. Is nāte se us ne kahā thā, “Rab Isrāīl ke Ḳhudā ne apnī qaum ko amn-o-amān atā kiyā hai, aur ab wuh hameshā ke lie Yarūshalam meṅ sukūnat karegā. Ab se Lāwiyoṅ ko mulāqāt kā ḳhaimā aur us kā sāmān uṭhā kar jagah bajagah le jāne kī zarūrat nahīṅ rahī. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:28 | Ab se wuh imāmoṅ kī madad kareṅ jab yih Rab ke ghar meṅ ḳhidmat karte haiṅ. Wuh sahnoṅ aur chhoṭe kamroṅ ko saṅbhāleṅ aur dhyān deṅ ki Rab ke ghar ke lie maḳhsūs-o-muqaddas kī gaī chīzeṅ pāk-sāf raheṅ. Unheṅ Allāh ke ghar meṅ kaī aur zimmedāriyāṅ bhī sauṅpī jāeṅ. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:29 | Zail kī chīzeṅ saṅbhālnā sirf unhīṅ kī zimmedārī hai: maḳhsūs-o-muqaddas kī gaī roṭiyāṅ, ġhallā kī nazaroṅ ke lie mustāmal maidā, beḳhamīrī roṭiyāṅ pakāne aur gūṅdhne kā intazām. Lāzim hai ki wuhī tamām lawāzimāt ko achchhī tarah toleṅ aur nāpeṅ. | |
I Ch | UrduGeoR | 23:31 | Jab bhī Rab ko bhasm hone wālī qurbāniyāṅ pesh kī jāeṅ to Lāwī madad kareṅ, ḳhāh Sabat ko, ḳhāh Nae Chāṅd kī Īd yā kisī aur īd ke mauqe par ho. Lāzim hai ki wuh rozānā muqarrarā tādād ke mutābiq ḳhidmat ke lie hāzir ho jāeṅ.” | |