Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 68
Psal DRC 68:1  Unto the end, for them that shall be changed; for David.
Psal KJV 68:1  Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
Psal CzeCEP 68:1  Pro předního zpěváka, Davidův. Zpívaný žalm.
Psal CzeB21 68:1  Pro předního zpěváka. Zpívaný žalm Davidův.
Psal CzeCSP 68:1  Pro vedoucího chval. Davidův žalm. Píseň.
Psal CzeBKR 68:1  Přednímu z kantorů, Davidův žalm k zpívání. Povstane Bůh, a rozprchnou se nepřátelé jeho, a utekou od tváři jeho ti, kteříž ho mají v nenávisti.
Psal Webster 68:1  To the chief Musician, A Psalm [or] Song of David. Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
Psal NHEB 68:1  Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him.
Psal AKJV 68:1  Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
Psal VulgClem 68:1  In finem, pro iis qui commutabuntur. David.
Psal DRC 68:2  Save me, O God: for the waters are come in even unto my soul.
Psal KJV 68:2  As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Psal CzeCEP 68:2  Povstane Bůh, a rozprchnou se jeho nepřátelé, na útěk se před ním dají, kdo ho nenávidí.
Psal CzeB21 68:2  Povstane Bůh, jeho nepřátelé prchnou, ti, kdo jej nenávidí, před ním utečou!
Psal CzeCSP 68:2  Povstane Bůh a jeho nepřátelé se rozprchnou, ti, kdo ho nenávidí, před ním utečou.
Psal CzeBKR 68:2  Jakož rozehnán bývá dým, tak je rozženeš; jakož se rozplývá vosk před ohněm, tak bezbožní zahynou před tváří Boží.
Psal Webster 68:2  As smoke is driven away, [so] drive [them] away: as wax melteth before the fire, [so] let the wicked perish at the presence of God.
Psal NHEB 68:2  As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Psal AKJV 68:2  As smoke is driven away, so drive them away: as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Psal VulgClem 68:2  Salvum me fac, Deus, quoniam intraverunt aquæ usque ad animam meam.
Psal DRC 68:3  I stick fast in the mire of the deep and there is no sure standing. I am come into the depth of the sea, and a tempest hath overwhelmed me.
Psal KJV 68:3  But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
Psal CzeCEP 68:3  Odvaneš je jako dým. Tak jako taje vosk před žárem ohně, tak zhynou před Bohem svévolníci.
Psal CzeB21 68:3  Jak oblak dýmu, tak je rozeženeš – jako vosk taje před ohněm, ničemové zhynou před Bohem!
Psal CzeCSP 68:3  Odvaneš je jako pomíjivý dým. Jako taje vosk před ohněm, tak zhynou ničemové před Bohem.
Psal CzeBKR 68:3  Spravedliví pak veselíce se, poskakovati budou před Bohem, a plésati budou radostí.
Psal Webster 68:3  But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yes, let them exceedingly rejoice.
Psal NHEB 68:3  But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
Psal AKJV 68:3  But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yes, let them exceedingly rejoice.
Psal VulgClem 68:3  Infixus sum in limo profundi et non est substantia. Veni in altitudinem maris, et tempestas demersit me.
Psal DRC 68:4  I have laboured with crying; my jaws are become hoarse, my eyes have failed, whilst I hope in my God.
Psal KJV 68:4  Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name Jah, and rejoice before him.
Psal CzeCEP 68:4  Spravedliví se však zaradují a jásotem budou oslavovat Boha, budou se radostně veselit.
Psal CzeB21 68:4  Jásat před Bohem však budou poctiví, oslavovat budou a tančit radostí!
Psal CzeCSP 68:4  Avšak spravedliví se budou radovat a veselit před Bohem, budou radostně jásat.
Psal CzeBKR 68:4  Prozpěvujte Bohu, žalmy zpívejte jménu jeho, vyrovnejte cestu tomu, kterýž se vznáší na oblacích. Hospodin jest jméno jeho, plésejtež před ním.
Psal Webster 68:4  Sing to God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
Psal NHEB 68:4  Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to Yah, his name! Rejoice before him!
Psal AKJV 68:4  Sing to God, sing praises to his name: extol him that rides on the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
Psal VulgClem 68:4  Laboravi clamans, raucæ factæ sunt fauces meæ ; defecerunt oculi mei, dum spero in Deum meum.
Psal DRC 68:5  They are multiplied above the hairs of my head, who hate me without cause. My enemies are grown strong who have wrongfully persecuted me: then did I pay that which I took not away.
Psal KJV 68:5  A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Psal CzeCEP 68:5  Prozpěvujte Bohu, pějte žalmy jeho jménu, upravujte cestu tomu, který jede pustinami. Hospodin je jeho jméno, jásotem ho oslavujte.
Psal CzeB21 68:5  Zpívejte Bohu, jeho jménu hrajte, Jezdci na oblacích cestu připravte – Hospodin je jeho jméno, před ním jásejte!
Psal CzeCSP 68:5  Zpívejte Bohu, opěvujte jeho jméno! Navršte cestu tomu, kdo jede pustinami! Hospodin je jeho jméno, jásejte před ním!
Psal CzeBKR 68:5  Otec jest sirotků a ochránce vdov, Bůh v příbytku svatém svém.
Psal Webster 68:5  A father of the fatherless, and a judge of the widows, [is] God in his holy habitation.
Psal NHEB 68:5  A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
Psal AKJV 68:5  A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Psal VulgClem 68:5  Multiplicati sunt super capillos capitis mei qui oderunt me gratis. Confortati sunt qui persecuti sunt me inimici mei injuste ; quæ non rapui, tunc exsolvebam.
Psal DRC 68:6  O God, thou knowest my foolishness; and my offences are not hidden from thee:
Psal KJV 68:6  God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
Psal CzeCEP 68:6  Otec sirotků, obhájce vdov je Bůh v obydlí svém svatém.
Psal CzeB21 68:6  Ochránce vdov, otec sirotků je Bůh ve svém svatém příbytku.
Psal CzeCSP 68:6  Bůh ve svém svatém příbytku je otcem sirotkům a ochráncem vdov.
Psal CzeBKR 68:6  Bůh samotné rozmnožuje v domy, vyvodí vězně z okovů, zpurní pak bydliti musejí v zemi vyprahlé.
Psal Webster 68:6  God setteth the solitary in families: he bringeth out those who are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry [land].
Psal NHEB 68:6  God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
Psal AKJV 68:6  God sets the solitary in families: he brings out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
Psal VulgClem 68:6  Deus, tu scis insipientiam meam ; et delicta mea a te non sunt abscondita.
Psal DRC 68:7  Let not them be ashamed for me, who look for thee, O Lord, the Lord of hosts. Let them not be confounded on my account, who seek thee, O God of Israel.
Psal KJV 68:7  O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
Psal CzeCEP 68:7  Bůh, jenž osamělé usazuje v domě, vyvádí vězně k šťastnému životu; odbojníci však zůstanou ve vyprahlé zemi.
Psal CzeB21 68:7  Osamělým dává Bůh rodinu, vězně vyvádí na svobodu, vzpurní však obývají pustinu.
Psal CzeCSP 68:7  Bůh usazuje osamělé v domech a vězně přivádí k blahobytu. Ovšem vzpurníci zůstanou ve vyprahlé zemi.
Psal CzeBKR 68:7  Bože, když jsi předcházel lid svůj, když jsi kráčel po poušti, Sélah,
Psal Webster 68:7  O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
Psal NHEB 68:7  God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... Selah.
Psal AKJV 68:7  O God, when you went forth before your people, when you did march through the wilderness; Selah:
Psal VulgClem 68:7  Non erubescant in me qui exspectant te, Domine, Domine virtutum ; non confundantur super me qui quærunt te, Deus Israël.
Psal DRC 68:8  Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
Psal KJV 68:8  The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
Psal CzeCEP 68:8  Bože, když jsi táhl v čele svého lidu, když jsi kráčel pustým krajem,
Psal CzeB21 68:8  Když vytáhls, Bože, před svým lidem, pustinou když ses ubíral, séla
Psal CzeCSP 68:8  Bože, když jsi táhl před svým lidem, když jsi kráčel pustou krajinou -- Sela --
Psal CzeBKR 68:8  Země se třásla, též i nebesa rozplývala se před tváří Boží, i ta hora Sinai před přítomností Boží, Boha Izraelského.
Psal Webster 68:8  The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: [even] Sinai itself [was moved] at the presence of God, the God of Israel.
Psal NHEB 68:8  The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai- at the presence of God, the God of Israel.
Psal AKJV 68:8  The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
Psal VulgClem 68:8  Quoniam propter te sustinui opprobrium ; operuit confusio faciem meam.
Psal DRC 68:9  I am become a stranger to my brethren, and an alien to the sons of my mother.
Psal KJV 68:9  Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
Psal CzeCEP 68:9  třásla se země, kanuly krůpěje z nebe před Bohem ze Sínaje, před Bohem, Bohem Izraele.
Psal CzeB21 68:9  zem se třásla, nebesa dštila tam na Sinaji, před Bohem, ano, před Bohem, Bohem Izraele!
Psal CzeCSP 68:9  třásla se země a z nebes kanulo před Bohem -- tím ze Sínaje -- před Bohem, ⌈Bohem Izraele.⌉
Psal CzeBKR 68:9  Deštěm štědrosti hojné skropoval jsi, Bože, dědictví své, a když zemdlívalo, ty jsi je zase očerstvoval.
Psal Webster 68:9  Thou, O God, didst send a plentiful rain, by which thou didst confirm thy inheritance, when it was weary.
Psal NHEB 68:9  You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.
Psal AKJV 68:9  You, O God, did send a plentiful rain, whereby you did confirm your inheritance, when it was weary.
Psal VulgClem 68:9  Extraneus factus sum fratribus meis, et peregrinus filiis matris meæ.
Psal DRC 68:10  For the zeal of thy house hath eaten me up: and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
Psal KJV 68:10  Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
Psal CzeCEP 68:10  Štědrým přívalem jsi skrápěl své dědictví, Bože, když se země vysílila, pečoval jsi o ni.
Psal CzeB21 68:10  Vydatným deštěm, Bože, skrápěl jsi, osvěžoval jsi své zemdlené dědictví.
Psal CzeCSP 68:10  Vydatnými dešti jsi skrápěl, Bože, své dědictví; a když bylo vysíleno, tys je posiloval.
Psal CzeBKR 68:10  Zástupové tvoji přebývají v něm, kteréžs ty nastrojil dobrotivostí svou pro chudého, ó Bože.
Psal Webster 68:10  Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
Psal NHEB 68:10  Your congregation lived therein. You, God, prepared your goodness for the poor.
Psal AKJV 68:10  Your congregation has dwelled therein: you, O God, have prepared of your goodness for the poor.
Psal VulgClem 68:10  Quoniam zelus domus tuæ comedit me, et opprobria exprobrantium tibi ceciderunt super me.
Psal DRC 68:11  And I covered my soul in fasting: and it was made a reproach to me.
Psal KJV 68:11  The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
Psal CzeCEP 68:11  Tvoje stádce se v ní usadilo. Bože, ve své dobrotě máš péči o poníženého!
Psal CzeB21 68:11  V něm domov našly tvé zástupy, svou hojností jsi, Bože, chudé podělil!
Psal CzeCSP 68:11  Tvé houfy se v něm usadily. Bože, ve své dobrotě ses postaral o chudého.
Psal CzeBKR 68:11  Pán dal slovo své, i těch, kteréž potěšeně zvěstovaly, zástup veliký, řkoucích:
Psal Webster 68:11  The Lord gave the word: great [was] the company of those that published [it].
Psal NHEB 68:11  The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.
Psal AKJV 68:11  The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
Psal VulgClem 68:11  Et operui in jejunio animam meam, et factum est in opprobrium mihi.
Psal DRC 68:12  And I made haircloth my garment: and I became a byword to them.
Psal KJV 68:12  Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
Psal CzeCEP 68:12  Panovník pronáší výrok. Nesmírný je zástup žen, jež radostnou zvěst nesou:
Psal CzeB21 68:12  Když Pán vyslovil svůj rozkaz, veliký průvod žen to zvěstoval:
Psal CzeCSP 68:12  Panovník pronáší výrok. Zvěstuje jej veliký zástup žen.
Psal CzeBKR 68:12  Králové s vojsky utíkali, utíkali, a doma hlídající dělily kořisti.
Psal Webster 68:12  Kings of armies fled apace: and she that tarried at home divided the spoil.
Psal NHEB 68:12  "Kings of armies flee! They flee!" She who waits at home divides the spoil,
Psal AKJV 68:12  Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
Psal VulgClem 68:12  Et posui vestimentum meum cilicium ; et factus sum illis in parabolam.
Psal DRC 68:13  They that sat in the gate spoke against me: and they that drank wine made me their song.
Psal KJV 68:13  Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
Psal CzeCEP 68:13  „Pádí králové i se zástupy, pádí, hospodyně rozdělují kořist.
Psal CzeB21 68:13  „Králové s vojsky prchají, prchají, hospodyně si kořist rozdělí!“
Psal CzeCSP 68:13  Králové se svými zástupy prchali, prchali … a domácnosti si dělily kořist.
Psal CzeBKR 68:13  Ačkoli jste mezi kotly ležeti musili, však jste jako holubice, mající křídla postříbřená, a brky z ryzího zlata.
Psal Webster 68:13  Though ye have lain among the pots, [yet shall ye be as] the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
Psal NHEB 68:13  while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
Psal AKJV 68:13  Though you have lien among the pots, yet shall you be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
Psal VulgClem 68:13  Adversum me loquebantur qui sedebant in porta, et in me psallebant qui bibebant vinum.
Psal DRC 68:14  But as for me, my prayer is to thee, O Lord; for the time of thy good pleasure, O God. In the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
Psal KJV 68:14  When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
Psal CzeCEP 68:14  Zůstanete ležet mezi ohradami? Jak se blyští stříbrem potažená křídla holubice, perutě zlatavě zelenavé!
Psal CzeB21 68:14  I když vás k zemi skláněla břemena, křídla mé holubice jsou stříbrem pokrytá, vaše perutě jsou ze zlata!
Psal CzeCSP 68:14  Což budete ležet mezi ohradami? Křídla holubice jsou pokrytá stříbrem a jejich perutě zelenkavým zlatem.
Psal CzeBKR 68:14  Když Všemohoucí rozptýlí krále v této zemi, zbělíš jako sníh na hoře Salmon.
Psal Webster 68:14  When the Almighty scattered kings in it, it was [white] as snow in Salmon.
Psal NHEB 68:14  When the Almighty scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
Psal AKJV 68:14  When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
Psal VulgClem 68:14  Ego vero orationem meam ad te, Domine ; tempus beneplaciti, Deus. In multitudine misericordiæ tuæ, exaudi me in veritate salutis tuæ.
Psal DRC 68:15  Draw me out of the mire, that I may not stick fast: deliver me from them that hate me, and out of the deep waters.
Psal KJV 68:15  The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
Psal CzeCEP 68:15  Už jí Všemohoucí rozehnal ty krále! To tys přikryl sněhem šerý Salmón.“
Psal CzeB21 68:15  Všemohoucí tenkrát krále rozehnal, jako by temná hora Calmon sněhem zbělala!
Psal CzeCSP 68:15  Když v něm Všemohoucí rozptýlil ty krále, na Salmónu sněžilo.
Psal CzeBKR 68:15  Hoře veliké, hoře v Bázan, hoře pahrbkovaté, hoře v Bázan.
Psal Webster 68:15  The hill of God [is as] the hill of Bashan; a high hill [as] the hill of Bashan.
Psal NHEB 68:15  The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
Psal AKJV 68:15  The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
Psal VulgClem 68:15  Eripe me de luto, ut non infigar ; libera me ab iis qui oderunt me, et de profundis aquarum.
Psal DRC 68:16  Let not the tempest of water drown me, nor the deep water swallow me up: and let not the pit shut her mouth upon me.
Psal KJV 68:16  Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the Lord will dwell in it for ever.
Psal CzeCEP 68:16  Horou bohů je hora Bášan, hora Bášan je hora strmých štítů.
Psal CzeB21 68:16  Ó hory veliké, hory bášanské, hory skalnaté, hory bášanské!
Psal CzeCSP 68:16  Hora Bášan je hora Boží? Hora Bášan, hora strmých štítů?
Psal CzeBKR 68:16  Pročež vyskakujete, hory pahrbkovaté? Na tétoť hoře zalíbilo se Bohu přebývati, jistě žeť na ní Hospodin na věky přebývati bude.
Psal Webster 68:16  Why leap ye, ye lofty hills? [this is] the hill [which] God desireth to dwell in; yes, the LORD will dwell [in it] for ever.
Psal NHEB 68:16  Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, the Lord will dwell there forever.
Psal AKJV 68:16  Why leap you, you high hills? this is the hill which God desires to dwell in; yes, the LORD will dwell in it for ever.
Psal VulgClem 68:16  Non me demergat tempestas aquæ, neque absorbeat me profundum, neque urgeat super me puteus os suum.
Psal DRC 68:17  Hear me, O Lord, for thy mercy is kind; look upon me according to the multitude of thy tender mercies.
Psal KJV 68:17  The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
Psal CzeCEP 68:17  Proč, vy strmé horské štíty, úkosem shlížíte na horu, na níž se usadit zatoužil Bůh? Tam bude Hospodin přebývat natrvalo.
Psal CzeB21 68:17  Proč závistivě hledíte, hory skalnaté, na horu, již Bůh zvolil za svůj příbytek? Hospodin na ní věčně zůstane!
Psal CzeCSP 68:17  Hory strmých štítů, proč ⌈závistivě hledíte na⌉ horu, kterou si Bůh oblíbil, aby tam přebýval? Hospodin se tam usídlil natrvalo.
Psal CzeBKR 68:17  Vozů Božích jest dvadceti tisíců, mnoho tisíců andělů, Pán pak mezi nimi jako na Sinai v svatyni přebývá.
Psal Webster 68:17  The chariots of God [are] twenty thousand, [even] thousands of angels: the Lord [is] among them, [as in] Sinai, in the holy [place].
Psal NHEB 68:17  The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.
Psal AKJV 68:17  The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
Psal VulgClem 68:17  Exaudi me, Domine, quoniam benigna est misericordia tua ; secundum multitudinem miserationum tuarum respice in me.
Psal DRC 68:18  And turn not away thy face from thy servant: for I am in trouble, hear me speedily.
Psal KJV 68:18  Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the Lord God might dwell among them.
Psal CzeCEP 68:18  Božích vozů jsou desetitisíce, tisíce tisíců. Panovník je mezi nimi, ze Sínaje táhne do svatyně.
Psal CzeB21 68:18  Božích vozů jsou myriády, jsou jich tisíce a tisíce – Pán ze Sinaje vchází do své svatyně!
Psal CzeCSP 68:18  Božích vozů jsou desetitisíce, tisíce tisíců. Panovník je na nich -- ve svatosti jako na Sínaji.
Psal CzeBKR 68:18  Vstoupil jsi na výsost, jaté jsi vedl vězně, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnější k přebývání s námi, Hospodine Bože, přivozuješ.
Psal Webster 68:18  Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yes, [for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].
Psal NHEB 68:18  You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among men, yes, among the rebellious also, that Yah, God, might dwell there.
Psal AKJV 68:18  You have ascended on high, you have led captivity captive: you have received gifts for men; yes, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
Psal VulgClem 68:18  Et ne avertas faciem tuam a puero tuo ; quoniam tribulor, velociter exaudi me.
Psal DRC 68:19  Attend to my soul, and deliver it: save me because of my enemies.
Psal KJV 68:19  Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
Psal CzeCEP 68:19  Vystoupil jsi na výšinu, ty, kdo byli v zajetí, jsi vedl, mnohé z lidí přijals darem, odbojníci však museli zůstat v poušti, Hospodine, Bože!
Psal CzeB21 68:19  Vystoupils do výšin, zajal jsi zajatce, vzal sis lidi jako dar, dokonce i ty, kteří se bouří, že by měl Hospodin Bůh u nás přebývat!
Psal CzeCSP 68:19  Vystoupils na výšinu, vedl jsi zajatce, přijals dary v podobě lidí, dokonce i vzpurníků. Vystoupils, abys tam přebýval, Hospodine Bože.
Psal CzeBKR 68:19  Požehnaný Pán, každého dne nás osýpá dary svými, Bůh silný spasení našeho. Sélah.
Psal Webster 68:19  Blessed [be] the Lord, [who] daily loadeth us [with benefits], [even] the God of our salvation. Selah.
Psal NHEB 68:19  Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah.
Psal AKJV 68:19  Blessed be the Lord, who daily loads us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
Psal VulgClem 68:19  Intende animæ meæ, et libera eam ; propter inimicos meos, eripe me.
Psal DRC 68:20  Thou knowest my reproach, and my confusion, and my shame.
Psal KJV 68:20  He that is our God is the God of salvation; and unto God the Lord belong the issues from death.
Psal CzeCEP 68:20  Požehnán buď Panovník, den ze dne za nás nosí břímě. Bůh je naše spása.
Psal CzeB21 68:20  Požehnán buď Pán, jenž každý den nás nese, požehnán buď Bůh, náš Spasitel! séla
Psal CzeCSP 68:20  Požehnán buď Panovník, den ze dne ⌈nás nosí jako břímě;⌉ Bůh je naše spása. Sela.
Psal CzeBKR 68:20  Onť jest Bůh silný náš, Bůh silný k hojnému spasení. Hospodin Pán z smrti vyvodí.
Psal Webster 68:20  [He that is] our God [is] the God of salvation; and to GOD the Lord [belong] the issues from death.
Psal NHEB 68:20  God is to us a God of deliverance. To the Lord, the Lord, belongs escape from death.
Psal AKJV 68:20  He that is our God is the God of salvation; and to GOD the Lord belong the issues from death.
Psal VulgClem 68:20  Tu scis improperium meum, et confusionem meam, et reverentiam meam ;
Psal DRC 68:21  In thy sight are all they that afflict me; my heart hath expected reproach and misery. And I looked for one that would grieve together with me, but there was none: and for one that would comfort me, and I found none.
Psal KJV 68:21  But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
Psal CzeCEP 68:21  Bůh je Bohem, jenž nás zachraňuje. Je to on, Panovník Hospodin, kdo vyvádí z tenat smrti.
Psal CzeB21 68:21  Vždyť tento Bůh je Bohem naší spásy, Panovník Hospodin vyvádí ze smrti!
Psal CzeCSP 68:21  Tento Bůh je nám Bohem, který vytrhuje. Hospodin je Pánem i končin smrti.
Psal CzeBKR 68:21  Raní zajisté Bůh hlavu nepřátel svých, a vrch hlavy vlasatý chodícího v hříších svých.
Psal Webster 68:21  But God will wound the head of his enemies, [and] the hairy scalp of such one as goeth on still in his trespasses.
Psal NHEB 68:21  But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
Psal AKJV 68:21  But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goes on still in his trespasses.
Psal VulgClem 68:21  in conspectu tuo sunt omnes qui tribulant me. Improperium exspectavit cor meum et miseriam : et sustinui qui simul contristaretur, et non fuit ; et qui consolaretur, et non inveni.
Psal DRC 68:22  And they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Psal KJV 68:22  The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
Psal CzeCEP 68:22  Ano, Bůh rozdrtí nepřátelům hlavu, témě tomu, který se ve vinách brodí.
Psal CzeB21 68:22  Svým sokům Bůh ale rozdrtí lebku, serve kštici těch, kdo žijí ve hříchu!
Psal CzeCSP 68:22  Bůh jistě srazí hlavu svých nepřátel, vlasaté temeno ⌈těm, kdo se⌉ brodí ve svých vinách.
Psal CzeBKR 68:22  Řekltě Pán: Zaseť vyvedu své, jako z Bázan, zase vyvedu z hlubokosti mořské.
Psal Webster 68:22  The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [my people] again from the depths of the sea.
Psal NHEB 68:22  The Lord said, "I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;
Psal AKJV 68:22  The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
Psal VulgClem 68:22  Et dederunt in escam meam fel, et in siti mea potaverunt me aceto.
Psal DRC 68:23  Let their table become as a snare before them, and a recompense, and a stumblingblock.
Psal KJV 68:23  That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
Psal CzeCEP 68:23  Panovník řekl: „Vyvedu z Bášanu, vyvedl jsem i z hlubin moře
Psal CzeB21 68:23  Pán praví: „Tvé soky přivedu zpátky z Bášanu, i z mořské hlubiny přivedu je nazpátek,
Psal CzeCSP 68:23  Panovník praví: Vyvedu své z Bášanu, vyvedu je i z hlubin moře.
Psal CzeBKR 68:23  A protož noha tvá zbrocena bude ve krvi, i jazyk psů tvých krví nepřátelskou.
Psal Webster 68:23  That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies, [and] the tongue of thy dogs in the same.
Psal NHEB 68:23  That you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies."
Psal AKJV 68:23  That your foot may be dipped in the blood of your enemies, and the tongue of your dogs in the same.
Psal VulgClem 68:23  Fiat mensa eorum coram ipsis in laqueum, et in retributiones, et in scandalum.
Psal DRC 68:24  Let their eyes be darkened that they see not; and their back bend thou down always.
Psal KJV 68:24  They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
Psal CzeCEP 68:24  a noha tvá je rozdrtí v krvi, ať jazyk tvých psů má z nepřátel podíl.“
Psal CzeB21 68:24  aby sis omyl nohy v krvi nepřátel, tví psi aby ji chlemtali jazykem!“
Psal CzeCSP 68:24  Proto je tvá noha srazí v krvi, i jazyk tvých psů bude mít z nepřátel svůj podíl.
Psal CzeBKR 68:24  Spatřili slavné jití tvé, Bože, jití silného Boha mého a krále mého v svatyni.
Psal Webster 68:24  They have seen thy goings, O God; [even] the goings of my God, my King, in the sanctuary.
Psal NHEB 68:24  They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
Psal AKJV 68:24  They have seen your goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
Psal VulgClem 68:24  Obscurentur oculi eorum, ne videant, et dorsum eorum semper incurva.
Psal DRC 68:25  Pour out thy indignation upon them: and let thy wrathful anger take hold of them.
Psal KJV 68:25  The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
Psal CzeCEP 68:25  Všichni spatřili tvůj průvod, Bože, průvod mého Boha, mého Krále, do svatyně.
Psal CzeB21 68:25  Spatřili tvůj slavný průvod, Bože, průvod mého Boha a Krále do svatyně.
Psal CzeCSP 68:25  Viděli tvůj průvod, Bože, průvody mého Boha, mého krále, do svatyně.
Psal CzeBKR 68:25  Napřed šli zpěváci, z zadu hrající na nástroje hudebné, u prostřed pak děvečky bubnující.
Psal Webster 68:25  The singers went before, the players on instruments [followed] after; among [them were] the damsels playing with timbrels.
Psal NHEB 68:25  The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,
Psal AKJV 68:25  The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with tambourines.
Psal VulgClem 68:25  Effunde super eos iram tuam, et furor iræ tuæ comprehendat eos.
Psal DRC 68:26  Let their habitation be made desolate: and let there be none to dwell in their tabernacles.
Psal KJV 68:26  Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
Psal CzeCEP 68:26  Napřed šli zpěváci, za nimi hudebníci, uprostřed s bubínky dívky.
Psal CzeB21 68:26  Vpředu šli zpěváci, vzadu hudebníci, mezi nimi panny v rytmu tamburín.
Psal CzeCSP 68:26  Vepředu šli zpěváci, vzadu hudebníci, uprostřed dívky ⌈s bubínky.⌉
Psal CzeBKR 68:26  V shromážděních dobrořečte Bohu Pánu, kteříž jste z národu Izraelského.
Psal Webster 68:26  Bless ye God in the congregations, [even] the Lord, from the fountain of Israel.
Psal NHEB 68:26  "Bless God in the congregations, even the Lord in the assembly of Israel!"
Psal AKJV 68:26  Bless you God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
Psal VulgClem 68:26  Fiat habitatio eorum deserta, et in tabernaculis eorum non sit qui inhabitet.
Psal DRC 68:27  Because they have persecuted him whom thou hast smitten; and they have added to the grief of my wounds.
Psal KJV 68:27  There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psal CzeCEP 68:27  V shromážděních dobrořečte Bohu, Hospodinu, vy z pramene Izraele!
Psal CzeB21 68:27  Velebte Boha ve svých shromážděních, velebte Hospodina, Izraelovi potomci!
Psal CzeCSP 68:27  Vy z pramene izraelského, dobrořečte Bohu Hospodinu ve shromážděních!
Psal CzeBKR 68:27  Tu ať jest Beniamin maličký, kterýž je opanoval, tu knížata z Judy a houfové jejich, knížata z Zabulona, i knížata z Neftalíma.
Psal Webster 68:27  There [is] little Benjamin [with] their ruler, the princes of Judah [and] their counsel, the princes of Zebulun, [and] the princes of Naphtali.
Psal NHEB 68:27  There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psal AKJV 68:27  There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psal VulgClem 68:27  Quoniam quem tu percussisti persecuti sunt, et super dolorem vulnerum meorum addiderunt.
Psal DRC 68:28  Add thou iniquity upon their iniquity: and let them not come into thy justice.
Psal KJV 68:28  Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
Psal CzeCEP 68:28  Tady je Benjamín, nejmladší, jenž se stal nad nimi pánem, nad veliteli Judy a jeho oddíly, nad veliteli Zabulóna, veliteli Neftalího.
Psal CzeB21 68:28  Maličký Benjamín v čele si vykračuje, vůdcové Judy pak se svým zástupem, vůdcové kmene Zabulon a Neftalí!
Psal CzeCSP 68:28  Je tam malý Benjamín, který panoval, dále velitelé judští se svými oddíly, velitelé Zabulóna a Neftalího.
Psal CzeBKR 68:28  Obdařil tě Bůh tvůj silou. Potvrdiž, Bože, což jsi mezi námi vzdělal,
Psal Webster 68:28  Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
Psal NHEB 68:28  Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
Psal AKJV 68:28  Your God has commanded your strength: strengthen, O God, that which you have worked for us.
Psal VulgClem 68:28  Appone iniquitatem super iniquitatem eorum, et non intrent in justitiam tuam.
Psal DRC 68:29  Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written.
Psal KJV 68:29  Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
Psal CzeCEP 68:29  Byl to příkaz tvého Boha. Nechť se tvá moc, Bože, mocně prokazuje v tom, co pro nás konáš
Psal CzeB21 68:29  Projev svou sílu, Bože, mezi námi, prokaž svou moc, Bože, tak jako dřív,
Psal CzeCSP 68:29  ⌈Tvůj Bůh ti přikázal, abys byl silný.⌉ Potvrď, Bože, to, co pro nás děláš,
Psal CzeBKR 68:29  Z chrámu svého nad Jeruzalémem, do něhož tobě přinášeti budou králové dary.
Psal Webster 68:29  Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.
Psal NHEB 68:29  Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
Psal AKJV 68:29  Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents to you.
Psal VulgClem 68:29  Deleantur de libro viventium, et cum justis non scribantur.
Psal DRC 68:30  But I am poor and sorrowful: thy salvation, O God, hath set me up.
Psal KJV 68:30  Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
Psal CzeCEP 68:30  ze svého chrámu nad Jeruzalémem. Králové ti budou přinášet dary.
Psal CzeB21 68:30  ze svého chrámu nad Jeruzalémem – ať ti tam králové dary snášejí!
Psal CzeCSP 68:30  ze svého chrámu nad Jeruzalémem. Tobě budou králové přinášet dary.
Psal CzeBKR 68:30  Zahub zástup kopidlníků, sebrání mocných vůdců i lidu bujného, pyšně vykračující s kusy stříbra; rozptyl lidi žádostivé válek.
Psal Webster 68:30  Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, [till every one shall] submit himself with pieces of silver: scatter thou the people [that] delight in war.
Psal NHEB 68:30  Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war.
Psal AKJV 68:30  Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter you the people that delight in war.
Psal VulgClem 68:30  Ego sum pauper et dolens ; salus tua, Deus, suscepit me.
Psal DRC 68:31  I will praise the name of God with a canticle: and I will magnify him with praise.
Psal KJV 68:31  Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
Psal CzeCEP 68:31  Oboř se na tu divou zvěř v rákosí, na stádo turů mezi býčky národů, na toho, který se vrhá do bláta kvůli úlomku stříbra. Rozpraš národy válkychtivé!
Psal CzeB21 68:31  Odežeň šelmu, jež v rákosí se skrývá, to stádo buvolů, býčí národy. Rozdupej dychtící po kusu stříbra, rozežeň národy chtivé po boji!
Psal CzeCSP 68:31  Okřikni zvěř v rákosí, stádo býků mezi telaty, národy, které se snižují kvůli kousku stříbra, rozpraš národy, které mají zálibu v boji!
Psal CzeBKR 68:31  Přijdouť nejvzácnější z Egypta, Mouřenínská země rychle vztáhne ruku svou k Bohu.
Psal Webster 68:31  Princes shall come out of Egypt; Cush shall soon stretch out her hands to God.
Psal NHEB 68:31  Princes shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
Psal AKJV 68:31  Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands to God.
Psal VulgClem 68:31  Laudabo nomen Dei cum cantico, et magnificabo eum in laude :
Psal DRC 68:32  And it shall please God better than a young calf, that bringeth forth horns and hoofs.
Psal KJV 68:32  Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
Psal CzeCEP 68:32  Ať přijdou egyptští velmožové, ať Kúš vztáhne ruce vstříc Bohu.
Psal CzeB21 68:32  Vznešení vyslanci ať přijdou z Egypta, Habeš ať přispěchá Bohu se vzdát!
Psal CzeCSP 68:32  Přijdou vyslanci z Egypta, Kúš vztáhne ruce k Bohu.
Psal CzeBKR 68:32  Království země zpívejte Bohu, žalmy zpívejte Pánu, Sélah,
Psal Webster 68:32  Sing to God, ye kingdoms of the earth; O sing praises [to] the Lord; Selah:
Psal NHEB 68:32  Sing to God, you kingdoms of the earth! Sing praises to the Lord! Selah.
Psal AKJV 68:32  Sing to God, you kingdoms of the earth; O sing praises to the Lord; Selah:
Psal VulgClem 68:32  et placebit Deo super vitulum novellum, cornua producentem et ungulas.
Psal DRC 68:33  Let the poor see and rejoice: seek ye God, and your soul shall live.
Psal KJV 68:33  To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
Psal CzeCEP 68:33  Království země, zpívejte Bohu, zapějte žalmy Panovníku,
Psal CzeB21 68:33  Zpívejte Bohu, království země, našemu Pánu žalmy zpívejte, séla
Psal CzeCSP 68:33  Království země, zpívejte Bohu! Opěvujte Panovníka -- Sela --
Psal CzeBKR 68:33  Tomu, kterýž se vznáší nad nebem nebes starodávních; aj, vydává hlas svůj, hlas přemocný.
Psal Webster 68:33  To him that rideth upon the heavens of heavens, [which were] of old; lo, he doth send out his voice, [and that] a mighty voice.
Psal NHEB 68:33  To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; behold, he utters his voice, a mighty voice.
Psal AKJV 68:33  To him that rides on the heavens of heavens, which were of old; see, he does send out his voice, and that a mighty voice.
Psal VulgClem 68:33  Videant pauperes, et lætentur ; quærite Deum, et vivet anima vestra :
Psal DRC 68:34  For the Lord hath heard the poor: and hath not despised his prisoners.
Psal KJV 68:34  Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
Psal CzeCEP 68:34  tomu, jenž jezdí po nebi, po nebi odvěkém. Hle, vydal hlas, hlas plný moci.
Psal CzeB21 68:34  onomu Jezdci na dávných nebesích – slyšte, už burácí hlasem mohutným!
Psal CzeCSP 68:34  jezdícího po nebesích, po nebi dávnověkém. Hle, vydává hlas, hlas přesilný.
Psal CzeBKR 68:34  Dejte čest síly Bohu, jehož důstojnost nad Izraelem, a velikomocnost jeho na oblacích.
Psal Webster 68:34  Ascribe ye strength to God: his excellence [is] over Israel, and his strength [is] in the clouds.
Psal NHEB 68:34  Ascribe strength to God! His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
Psal AKJV 68:34  Ascribe you strength to God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
Psal VulgClem 68:34  quoniam exaudivit pauperes Dominus, et vinctos suos non despexit.
Psal DRC 68:35  Let the heavens and the earth praise him; the sea, and every thing that creepeth therein.
Psal KJV 68:35  O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
Psal CzeCEP 68:35  Uznejte Boží moc! Jeho vznešenost se klene nad Izraelem, jeho moc do mraků strmí.
Psal CzeB21 68:35  Uznejte, že Bohu patří moc, nad Izraelem je jeho velebnost, jeho moc sahá do oblak!
Psal CzeCSP 68:35  Předejte Bohu moc! Jeho velebnost je nad Izraelem a jeho moc sahá k oblakům.
Psal CzeBKR 68:35  Přehrozný jsi, ó Bože, z svatých příbytků svých. Bůh silný Izraelský, onť dává moc a sílu lidu svému, Bůh požehnaný.
Psal Webster 68:35  O God, [thou art] terrible out of thy holy places: the God of Israel [is] he that giveth strength and power to [his] people. Blessed [be] God.
Psal NHEB 68:35  You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!
Psal AKJV 68:35  O God, you are terrible out of your holy places: the God of Israel is he that gives strength and power to his people. Blessed be God.
Psal VulgClem 68:35  Laudent illum cæli et terra ; mare, et omnia reptilia in eis.
Psal DRC 68:36  For God will save Sion, and the cities of Juda shall be built up. And they shall dwell there, and acquire it by inheritance.
Psal KJV 68:36 
Psal CzeCEP 68:36  Bůh ze tvých svatyň vzbuzuje bázeň, Bůh Izraele. On dává moc a udatnost lidu. Požehnán buď Bůh!
Psal CzeB21 68:36  Bože, jak hrozný jsi ve své svatyni! Bůh Izraele mocí a silou svůj lid obdaří. Bůh ať je požehnán!
Psal CzeCSP 68:36  Bože, ze svých svatých míst vzbuzuješ hrůzu. Bůh Izraele, on dává lidu sílu a moc. Bůh buď požehnán!
Psal CzeBKR 68:36 
Psal Webster 68:36 
Psal NHEB 68:36 
Psal AKJV 68:36 
Psal VulgClem 68:36  Quoniam Deus salvam faciet Sion, et ædificabuntur civitates Juda, et inhabitabunt ibi, et hæreditate acquirent eam.
Psal DRC 68:37  And the seed of his servants shall possess it; and they that love his name shall dwell therein.
Psal KJV 68:37 
Psal CzeCEP 68:37 
Psal CzeB21 68:37 
Psal CzeCSP 68:37 
Psal CzeBKR 68:37 
Psal Webster 68:37 
Psal NHEB 68:37 
Psal AKJV 68:37 
Psal VulgClem 68:37  Et semen servorum ejus possidebit eam ; et qui diligunt nomen ejus habitabunt in ea.