Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 69
Psal DRC 69:1  Unto the end, a psalm for David, to bring to remembrance that the Lord saved him.
Psal KJV 69:1  Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Psal CzeCEP 69:1  Pro předního zpěváka, podle „Lilií„. Davidův.
Psal CzeB21 69:1  Pro předního zpěváka, na nápěv „Lilie“. Žalm Davidův.
Psal CzeCSP 69:1  Pro vedoucího chval -- podle „Lilií“. Davidův žalm.
Psal CzeBKR 69:1  Přednímu z kantorů na šošannim, žalm Davidův. Vysvoboď mne, ó Bože, neboť jsou dosáhly vody až k duši mé.
Psal VulgClem 69:1  In finem. Psalmus David in rememorationem, quod salvum fecerit eum Dominus.
Psal DRC 69:2  O God, come to my assistance; O Lord, make haste to help me.
Psal KJV 69:2  I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
Psal CzeCEP 69:2  Zachraň mě, můj Bože, vody mi pronikly k duši!
Psal CzeB21 69:2  I. Bože, pomoz mi, voda až po krk sahá mi!
Psal CzeCSP 69:2  Zachraň mě, Bože, vody mi pronikly až k duši!
Psal CzeBKR 69:2  Pohřížen jsem v hlubokém bahně, v němž dna není; všel jsem do hlubokosti vod, jejichž proud zachvátil mne.
Psal VulgClem 69:2  Deus, in adjutorium meum intende ; Domine, ad adjuvandum me festina.
Psal DRC 69:3  Let them be confounded and ashamed that seek my soul:
Psal KJV 69:3  I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
Psal CzeCEP 69:3  V bahně hlubiny se topím, není na čem stanout, do hlubokých vod se nořím, dravý proud mě vleče.
Psal CzeB21 69:3  Hluboko klesám do bahna beze dna, kolem mě vodní hlubina – ta záplava mě přemáhá!
Psal CzeCSP 69:3  Topím se v hlubokém bahně a pevného místa není! Klesám do vodních hlubin, strhává mě proud!
Psal CzeBKR 69:3  Ustal jsem, volaje, vyschlo hrdlo mé, zemdlely oči mé od ohlídání se na tě Boha svého.
Psal VulgClem 69:3  Confundantur, et revereantur, qui quærunt animam meam.
Psal DRC 69:4  Let them be turned backward, and blush for shame that desire evils to me: Let them be presently turned away blushing for shame that say to me: 'Tis well, 'tis well.
Psal KJV 69:4  They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
Psal CzeCEP 69:4  Volám do umdlení, hrdlo zanícené, Boha vyhlížím, až zrak mi vypovídá.
Psal CzeB21 69:4  Křikem jsem vyčerpán, hrdlo mě pálí, vysychá, vyhlížím Boha, ztrácím zrak!
Psal CzeCSP 69:4  Jsem vysílen voláním, hrdlo mám ochraptělé; oči mi slábnou, jak vyhlížím svého Boha.
Psal CzeBKR 69:4  Více jest těch, kteříž mne nenávidí bez příčiny, než vlasů hlavy mé; zmocnili se ti, kteříž mne vyhladiti usilují, a jsou nepřátelé moji bez mého provinění; to, čehož jsem nevydřel, nahražovati jsem musil.
Psal VulgClem 69:4  Avertantur retrorsum, et erubescant, qui volunt mihi mala ; avertantur statim erubescentes qui dicunt mihi : Euge, euge !
Psal DRC 69:5  Let all that seek thee rejoice and be glad in thee; and let such as love thy salvation say always: The Lord be magnified.
Psal KJV 69:5  O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
Psal CzeCEP 69:5  Víc než vlasů na mé hlavě je těch, kdo mě bez důvodů nenávidí; zdatní jsou, kdo umlčet mě chtějí, zrádní nepřátelé! Co jsem neuchvátil, mám teď vracet.
Psal CzeB21 69:5  Těch, kdo mě bez důvodu nenávidí, je více, než mám vlasů na hlavě! Spousta je těch, kteří mě chtějí zničit, obviňují mě falešně – to, co jsem neukradl, musím navracet!
Psal CzeCSP 69:5  Těch, kdo mě bezdůvodně nenávidí, je víc než vlasů na mé hlavě. Je mnoho zrádných nepřátel, kteří mě chtějí zničit. Vracím to, co jsem neuchvátil.
Psal CzeBKR 69:5  Bože, ty znáš sám nemoudrost mou, a výstupkové moji nejsou skryti před tebou.
Psal VulgClem 69:5  Exsultent et lætentur in te omnes qui quærunt te ; et dicant semper : Magnificetur Dominus, qui diligunt salutare tuum.
Psal DRC 69:6  But I am needy and poor; O God, help me. Thou art my helper and my deliverer: O Lord, make no delay.
Psal KJV 69:6  Let not them that wait on thee, O Lord God of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
Psal CzeCEP 69:6  Ty znáš, Bože, moji pošetilost, čím jsem se kdy provinil, ti není skryto.
Psal CzeB21 69:6  Ty, Bože, znáš moje bláznovství, mé viny před tebou se nikam neskryjí.
Psal CzeCSP 69:6  Bože, ty znáš mou pošetilost; má provinění ti nejsou skryta.
Psal CzeBKR 69:6  Nechť nebývají zahanbeni příčinou mou ti, kteříž na tě očekávají, Pane, Hospodine zástupů; nechť nepřicházejí skrze mne k hanbě ti, kteříž tě hledají, ó Bože Izraelský.
Psal VulgClem 69:6  Ego vero egenus et pauper sum ; Deus, adjuva me. Adjutor meus et liberator meus es tu ; Domine, ne moreris.
Psal DRC 69:7 
Psal KJV 69:7  Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
Psal CzeCEP 69:7  Kvůli mně však ať se nemusejí hanbit, kdo složili svou naději v tebe, Panovníku, Hospodine zástupů, ať kvůli mně se nemusejí stydět ti, kdo tě hledají, Bože Izraele!
Psal CzeB21 69:7  Ať se kvůli mně, Hospodine, stydět nemusí ti, kteří v tebe, Pane zástupů, doufají. Ať kvůli mně nejsou zahanbeni ti, kteří tě, Bože Izraele, hledají!
Psal CzeCSP 69:7  Kéž se kvůli mně nestydí ti, kdo na tebe očekávají, Panovníku, Hospodine zástupů, kéž se nehanbí kvůli mně ti, kdo hledají tebe, Bože Izraele.
Psal CzeBKR 69:7  Neboť pro tebe snáším pohanění, a stud přikryl tvář mou.
Psal VulgClem 69:7 
Psal DRC 69:8 
Psal KJV 69:8  I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.
Psal CzeCEP 69:8  Snáším potupu přec kvůli tobě, stud pokryl mé tváře.
Psal CzeB21 69:8  Kvůli tobě přece snáším ponížení, to kvůli tobě mi hanba halí tvář.
Psal CzeCSP 69:8  Vždyť kvůli tobě snáším potupu, hanba mi pokryla tvář,
Psal CzeBKR 69:8  Cizí učiněn jsem bratřím svým, a cizozemec synům matky své,
Psal VulgClem 69:8 
Psal DRC 69:9 
Psal KJV 69:9  For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
Psal CzeCEP 69:9  Za cizího mě mají mí bratři, cizincem jsem pro syny své matky,
Psal CzeB21 69:9  Pro vlastní bratry jsem jako cizí, pro děti své matky jsem cizincem.
Psal CzeCSP 69:9  cizím jsem se stal svým bratřím, cizincem jsem pro syny své matky.
Psal CzeBKR 69:9  Proto že horlivost domu tvého snědla mne, a hanění hanějících tě na mne připadla.
Psal VulgClem 69:9 
Psal DRC 69:10 
Psal KJV 69:10  When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
Psal CzeCEP 69:10  neboť horlivost o tvůj dům mě strávila, tupení těch, kdo tě tupí, padlo na mne.
Psal CzeB21 69:10  Horlivost tvého domu mě totiž stravuje, padají na mě urážky tobě určené!
Psal CzeCSP 69:10  Neboť mě strávila horlivost pro tvůj dům, padla na mě potupa těch, kdo tupí tebe.
Psal CzeBKR 69:10  Když jsem plakal, postem trápiv duši svou, bylo mi to ku potupě obráceno.
Psal VulgClem 69:10 
Psal DRC 69:11 
Psal KJV 69:11  I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
Psal CzeCEP 69:11  Postil jsem se, vyplakal si oči, ale v potupu se mi to obrátilo.
Psal CzeB21 69:11  V slzách když jsem se trápil postem, měli pro mě jen posměšky.
Psal CzeCSP 69:11  V postu jsem si vyplakal duši, i to mi bylo ku potupě.
Psal CzeBKR 69:11  Když jsem bral na se pytel místo roucha, tehdy jsem jim byl za přísloví.
Psal VulgClem 69:11 
Psal DRC 69:12 
Psal KJV 69:12  They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
Psal CzeCEP 69:12  Oblékl jsem si žíněné roucho a stal se pro ně pořekadlem.
Psal CzeB21 69:12  Místo šatů když oblékal jsem pytel, skládali o mně říkanky.
Psal CzeCSP 69:12  Vzal jsem si za oděv žíněné roucho a stal jsem se jim pořekadlem.
Psal CzeBKR 69:12  Pomlouvali mne, sedíce v bráně, a písničkou byl jsem těm, kteříž pili víno.
Psal VulgClem 69:12 
Psal DRC 69:13 
Psal KJV 69:13  But as for me, my prayer is unto thee, O Lord, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
Psal CzeCEP 69:13  O mně klevetí, kdo sedávají v bráně, pijani si o mně popěvují.
Psal CzeB21 69:13  Pomlouvali mě, kdo sedají v bráně, opilci si o mně zpívali!
Psal CzeCSP 69:13  Žvaní o mně ti, kdo sedávají v bráně, i písničky pijanů piva.
Psal CzeBKR 69:13  Já pak modlitbu svou k tobě odsílám, Hospodine, časť jest dobré líbeznosti tvé. Ó Bože, vedlé množství milosrdenství svého vyslyš mne, pro pravdu svou spasitelnou.
Psal VulgClem 69:13 
Psal DRC 69:14 
Psal KJV 69:14  Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Psal CzeCEP 69:14  Ale má modlitba spěje, Hospodine, k tobě, je čas přízně, Bože nejvýš milosrdný, odpověz mi, věrný dárce spásy,
Psal CzeB21 69:14  II. Já se však budu modlit k tobě, vždyť je, Hospodine, čas tvé milosti. Vyslyš mě, Bože, ve své veliké lásce, zachraň mě ve své věrnosti!
Psal CzeCSP 69:14  Ale já jdu se svou modlitbou k tobě, Hospodine. Je čas přízně. Bože, ve svém hojném milosrdenství mi odpověz ⌈pravdou své spásy!⌉
Psal CzeBKR 69:14  Vytrhni mne z bláta, abych nebyl pohřížen; nechť jsem vytržen od těch, kteříž mne nenávidí, jako z hlubokostí vod,
Psal VulgClem 69:14 
Psal DRC 69:15 
Psal KJV 69:15  Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
Psal CzeCEP 69:15  vysvoboď mě z bahna, ať se neutopím! Kéž jsem vysvobozen z rukou těch, kteří mě nenávidí, z hlubokých vod.
Psal CzeB21 69:15  Z bahna mě vytáhni, nenech mě utonout, před těmi, kdo mě nenávidí, dej mi uniknout jako před vodní hlubinou!
Psal CzeCSP 69:15  Vysvoboď mě z bahna, abych se neutopil! Kéž jsem vysvobozen od těch, kdo mě nenávidí, i z vodních hlubin!
Psal CzeBKR 69:15  Aby mne nezachvátili proudové vod, a nesehltila hlubina, ani se nade mnou zavřela prohlubně.
Psal VulgClem 69:15 
Psal DRC 69:16 
Psal KJV 69:16  Hear me, O Lord; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
Psal CzeCEP 69:16  Ať mě neodvleče dravý vodní proud, ať hlubina mě nepohltí, ať nade mnou studnice nezavře ústa!
Psal CzeB21 69:16  Ať mě nepřemůže vodní záplava, ať mě nepohltí její hlubina, kdyby se nade mnou propast zavřela!
Psal CzeCSP 69:16  Ať mě neodplaví vodní proud, ať mě nepohltí hlubina a ať se za mnou nezavře jáma!
Psal CzeBKR 69:16  Vyslyšiž mne, Hospodine, neboť jest dobré milosrdenství tvé; vedlé množství slitování svých vzhlédniž na mne.
Psal VulgClem 69:16 
Psal DRC 69:17 
Psal KJV 69:17  And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
Psal CzeCEP 69:17  Odpověz mi, Hospodine, vždyť tvé milosrdenství je dobrotivé, pro své velké slitování shlédni na mne,
Psal CzeB21 69:17  Vyslyš mě, Hospodine, pro dobrotu své lásky, v hojném svém soucitu na mě pohlédni.
Psal CzeCSP 69:17  Odpověz mi, Hospodine, vždyť tvé milosrdenství je dobré! Podle svého hojného slitování na mě shlédni!
Psal CzeBKR 69:17  A neskrývej tváři své od služebníka svého, neboť mám úzkost; rychle vyslyš mne.
Psal VulgClem 69:17 
Psal DRC 69:18 
Psal KJV 69:18  Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
Psal CzeCEP 69:18  neskrývej tvář před svým služebníkem, když se soužím, pospěš, odpověz mi,
Psal CzeB21 69:18  Před svým služebníkem svou tvář neskrývej, je mi tak úzko – pospěš, vyslyš mě!
Psal CzeCSP 69:18  Neskrývej svou tvář před svým otrokem, neboť je mi úzko. Rychle mi odpověz!
Psal CzeBKR 69:18  Přibliž se k duši mé, a vyprosť ji; pro nepřátely mé vykup mne.
Psal VulgClem 69:18 
Psal DRC 69:19 
Psal KJV 69:19  Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
Psal CzeCEP 69:19  buď mi blízko, zastaň se mne, vykup mě kvůli mým nepřátelům!
Psal CzeB21 69:19  Přibliž se ke mně, vyprosti mě, vykup mě z moci nepřátel!
Psal CzeCSP 69:19  Buď nablízku mé duši, ujmi se jí, kvůli mým nepřátelům mě vykup!
Psal CzeBKR 69:19  Ty znáš pohanění mé, a zahanbení mé, i potupu mou, před tebouť jsou všickni nepřátelé moji.
Psal VulgClem 69:19 
Psal DRC 69:20 
Psal KJV 69:20  Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Psal CzeCEP 69:20  Ty víš, jak jsem tupen, ostouzen a haněn, máš před sebou všechny moje protivníky.
Psal CzeB21 69:20  Ty přece víš o mém ponížení, o všech těch urážkách a posměšcích – všechny mé nepřátele máš přece na očích!
Psal CzeCSP 69:20  Ty víš, jak mě tupí, haní a ostouzejí; máš před sebou všechny mé nepřátele.
Psal CzeBKR 69:20  Pohanění potřelo srdce mé, pročež jsem byl v žalosti. Očekával jsem, zdali by mne kdo politoval, ale žádného nebylo, zdali by kdo potěšiti chtěli, ale nedočkal jsem.
Psal VulgClem 69:20 
Psal DRC 69:21 
Psal KJV 69:21  They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Psal CzeCEP 69:21  Srdce potupou mi puká, jsem jak ochrnulý. Na soucit jsem čekal, ale marně; na ty, kdo by potěšili - nenašel se nikdo.
Psal CzeB21 69:21  Srdce mám hanbou zdrcené, je mi zle, toužil jsem po soucitu, zbytečně, hledal jsem utěšitele, ale nenašel.
Psal CzeCSP 69:21  Potupa mi láme srdce, jsem ochromen. ⌈Doufal jsem v soucit, leč nebylo ho, v utěšitele,⌉ avšak nenašel jsem je.
Psal CzeBKR 69:21  Nýbrž místo pokrmu poskytli mi žluči, a v žízni mé napájeli mne octem.
Psal VulgClem 69:21 
Psal DRC 69:22 
Psal KJV 69:22  Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
Psal CzeCEP 69:22  Do jídla mi dali žluč, když jsem žíznil, dali mi pít ocet.
Psal CzeB21 69:22  K jídlu mi dali okusit žluče, ocet mi dali pít, když žíznil jsem!
Psal CzeCSP 69:22  Do jídla mi dali žluč a na žízeň mě napájeli octem.
Psal CzeBKR 69:22  Budiž jim stůl jejich před nimi za osídlo, a pokojný způsob jejich místo síti.
Psal VulgClem 69:22 
Psal DRC 69:23 
Psal KJV 69:23  Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
Psal CzeCEP 69:23  Jejich stůl se jim staň osidlem a těm, kdo jsou s nimi zajedno, buď léčkou.
Psal CzeB21 69:23  Jejich stůl ať se jim stane léčkou, jejich pastí a odplatou.
Psal CzeCSP 69:23  Kéž se jim stůl před nimi stane pastí, kéž je léčkou těm, kdo jsou v pohodě.
Psal CzeBKR 69:23  Ať se zatmí oči jejich, aby viděti nemohli, a bedra jejich k stálému přiveď zemdlení.
Psal VulgClem 69:23 
Psal DRC 69:24 
Psal KJV 69:24  Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
Psal CzeCEP 69:24  Dej, ať se jim zatmí v očích, aby neviděli, jejich bedra ustavičně zbavuj síly.
Psal CzeB21 69:24  Ať se jim v očích zatmí, tak aby neviděli, jejich bedra sehni navždycky!
Psal CzeCSP 69:24  Ať se jim zatmějí oči, aby neviděli, kéž se jim stále třesou bedra.
Psal CzeBKR 69:24  Vylí na ně rozhněvání své, a prchlivost hněvu tvého ať je zachvátí.
Psal VulgClem 69:24 
Psal DRC 69:25 
Psal KJV 69:25  Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
Psal CzeCEP 69:25  Vylej na ně svůj hrozný hněv, tvůj planoucí hněv ať postihne je.
Psal CzeB21 69:25  Vylij na ně své rozhněvání, plamen tvé prchlivosti ať je zachvátí.
Psal CzeCSP 69:25  Vylej na ně své rozhořčení, kéž je dostihne tvůj planoucí hněv.
Psal CzeBKR 69:25  Budiž příbytek jejich pustý, v staních jejich kdo by obýval, ať není žádného.
Psal VulgClem 69:25 
Psal DRC 69:26 
Psal KJV 69:26  For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
Psal CzeCEP 69:26  Jejich hradiště ať zpustne, v jejich stanech ať nebydlí nikdo.
Psal CzeB21 69:26  Jejich příbytek ať zůstane pustý, v jejich stanech ať nikdo nebydlí!
Psal CzeCSP 69:26  Jejich hradiště nechť je zpustošeno a v jejich stanech ať nikdo nebydlí.
Psal CzeBKR 69:26  Nebo se tomu, jehož jsi ty zbil, protiví, a o bolesti zraněných tvých rozmlouvají.
Psal VulgClem 69:26 
Psal DRC 69:27 
Psal KJV 69:27  Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
Psal CzeCEP 69:27  Neboť toho, kterého jsi ty zbil, pronásledovali, vypravují o bolesti těch, které jsi proklál.
Psal CzeB21 69:27  Koho jsi sám ztrestal, toho pronásledují, baví se o bolesti tebou zraněných.
Psal CzeCSP 69:27  Protože pronásledují toho, kterého ty jsi bil, a ⌈berou si do úst⌉ bolest tebou raněných.
Psal CzeBKR 69:27  Přilož nepravost k nepravosti jejich, a ať nepřicházejí k spravedlnosti tvé.
Psal VulgClem 69:27 
Psal DRC 69:28 
Psal KJV 69:28  Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Psal CzeCEP 69:28  Sečti jejich nepravosti, ať před tebou nejsou spravedliví.
Psal CzeB21 69:28  Jejich viny jim proto všechny sečti, do tvé spravedlnosti ať nevstoupí.
Psal CzeCSP 69:28  Sečti jejich viny! Kéž nevstoupí do tvé spravedlnosti.
Psal CzeBKR 69:28  Nechť jsou vymazáni z knihy živých, a s spravedlivými ať nejsou zapsáni.
Psal VulgClem 69:28 
Psal DRC 69:29 
Psal KJV 69:29  But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
Psal CzeCEP 69:29  Nechť jsou vymazáni z knihy živých, nezapsáni mezi spravedlivé.
Psal CzeB21 69:29  Z knihy života ať jsou vymazáni, mezi spravedlivé ať nejsou počteni!
Psal CzeCSP 69:29  Kéž jsou vymazáni z knihy živých a nejsou zapsáni mezi spravedlivé.
Psal CzeBKR 69:29  Já pak ztrápený jsem, a bolestí sevřený, ale spasení tvé, ó Bože, na místě bezpečném postaví mne.
Psal VulgClem 69:29 
Psal DRC 69:30 
Psal KJV 69:30  I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Psal CzeCEP 69:30  Jsem ponížen, bolestí se soužím, avšak hradem je mi, Bože, tvoje spása.
Psal CzeB21 69:30  III. Já sám jsem ubohý, trpím bolestí, tvá spása však, Bože, dá mi bezpečí!
Psal CzeCSP 69:30  Já jsem nuzný a rozbolavělý, ale tvá spása, Bože, je mi bezpečím.
Psal CzeBKR 69:30  I buduť chváliti jméno Boží s prozpěvováním, a velebiti je s děkováním.
Psal VulgClem 69:30 
Psal DRC 69:31 
Psal KJV 69:31  This also shall please the Lord better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
Psal CzeCEP 69:31  Písní budu chválit jméno Boží, velebit je budu díkůvzdáním.
Psal CzeB21 69:31  Boží jméno pak písní oslavím, vyvyšovat je budu s vděčností.
Psal CzeCSP 69:31  Zpěvem budu chválit Boží jméno, budu ho velebit písní díků.
Psal CzeBKR 69:31  A bude to příjemnější Hospodinu nežli vůl, neb volek rohatý s rozdělenými kopyty.
Psal VulgClem 69:31 
Psal DRC 69:32 
Psal KJV 69:32  The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
Psal CzeCEP 69:32  Hospodin to přijme raději než býka, býčka s paznehty a rohy.
Psal CzeB21 69:32  Ta oběť Hospodina potěší víc než býk, více než dobytek s rohy a kopyty!
Psal CzeCSP 69:32  To bude Hospodinu milejší než býk, než býček s rohy a paznehty.
Psal CzeBKR 69:32  To když uhlédají tiší, radovati se budou, hledajíce Boha, a ožive srdce jejich.
Psal VulgClem 69:32 
Psal DRC 69:33 
Psal KJV 69:33  For the Lord heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
Psal CzeCEP 69:33  Pokorní to spatří a budou mít radost; kdo se dotazujete na Boží vůli, okřeje v srdci.
Psal CzeB21 69:33  Ponížení se rozveselí, až to uvidí – vám, kdo hledáte Boha, ať srdce ožijí!
Psal CzeCSP 69:33  Uvidí to pokorní a budou se radovat. Vy, kdo hledáte Boha, ⌈vaše srdce bude žít!⌉
Psal CzeBKR 69:33  Neboť vyslýchá chudé Hospodin, a vězni svými nezhrzí.
Psal VulgClem 69:33 
Psal DRC 69:34 
Psal KJV 69:34  Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
Psal CzeCEP 69:34  Vždyť Hospodin ubožáky slyší, nepohrdá svými, když jsou uvězněni.
Psal CzeB21 69:34  Vždyť přece Hospodin slyší ubožáky, nepohrdá svým lidem v zajetí.
Psal CzeCSP 69:34  Vždyť Hospodin chudé slyší a svými vězni nepohrdá.
Psal CzeBKR 69:34  Chvaltež ho nebesa a země, moře i všeliký hmyz jejich.
Psal VulgClem 69:34 
Psal DRC 69:35 
Psal KJV 69:35  For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
Psal CzeCEP 69:35  Ať ho chválí nebesa i země, moře se vším, co se v nich hemží,
Psal CzeB21 69:35  Nebesa i země ať jej oslavují, též moře i všechna havěť v nich!
Psal CzeCSP 69:35  Chvalte jej nebesa i země, moře a vše, co se v nich hýbe!
Psal CzeBKR 69:35  Bůhť zajisté zachová Sion, a vzdělá města Judská, i budou tu bydliti, a zemi tu dědičně obdrží.
Psal VulgClem 69:35 
Psal DRC 69:36 
Psal KJV 69:36  The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
Psal CzeCEP 69:36  neboť Bůh zachrání Sijón a zbuduje judská města; budou tam sídlit a je mít ve vlastnictví.
Psal CzeB21 69:36  Bůh totiž Sionu daruje spásu a města Judy znovu vystaví, tak aby bydleli ve svém dědictví.
Psal CzeCSP 69:36  Neboť Bůh zachrání Sijón a vybuduje judská města; usadí se tam a obsadí jej.
Psal CzeBKR 69:36  Tolikéž i símě služebníků jeho dědičně jí vládnouti budou, a milující jméno jeho v ní přebývati.
Psal VulgClem 69:36 
Psal DRC 69:37 
Psal KJV 69:37 
Psal CzeCEP 69:37  Potomstvo jeho služebníků je bude dědičně držet; budou v nich bydlet ti, kdo milují jeho jméno.
Psal CzeB21 69:37  Potomci jeho služebníků tu zemi obdrží a zůstanou v ní, kdo jeho jméno milují!
Psal CzeCSP 69:37  Dostane ho do dědictví potomstvo jeho otroků. Budou v něm bydlet ti, kdo milují jeho jméno.
Psal CzeBKR 69:37 
Psal VulgClem 69:37