EXODUS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Chapter 29
Exod | DRC | 29:1 | And thou shalt also do this, that they may be consecrated to me in priesthood. Take a calf from the herd, and two rams without blemish, | |
Exod | KJV | 29:1 | And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest’s office: Take one young bullock, and two rams without blemish, | |
Exod | CzeCEP | 29:1 | Toto s nimi uděláš, až je budeš světit, aby mi sloužili jako kněží: Vezmeš jednoho mladého býčka a dva berany bez vady, | |
Exod | CzeB21 | 29:1 | „A toto s nimi uděláš, abys je posvětil pro kněžskou službu: Vezmi jednoho mladého býčka a dva berany bez vady, | |
Exod | CzeCSP | 29:1 | Toto s nimi uděláš, abys je posvětil, aby mi sloužili jako kněží: Vezmi jednoho býčka a dva berany bez vady, | |
Exod | CzeBKR | 29:1 | Toto také učiníš jim ku posvěcení jich, aby úřad kněžský konali přede mnou: Vezmi volka jednoho ještě mladého a skopce dva bez vady. | |
Exod | Webster | 29:1 | And this [is] the thing that thou shalt do to them to hallow them, to minister to me in the priest's office: Take one young bullock, and two rams without blemish, | |
Exod | NHEB | 29:1 | "This is the thing that you shall do to them to make them holy, to minister to me in the priest's office: take one young bull and two rams without blemish, | |
Exod | AKJV | 29:1 | And this is the thing that you shall do to them to hallow them, to minister to me in the priest's office: Take one young bullock, and two rams without blemish, | |
Exod | VulgClem | 29:1 | Sed et hoc facies, ut mihi in sacerdotio consecrentur. Tolle vitulum de armento, et arietes duos immaculatos, | |
Exod | DRC | 29:2 | And unleavened bread, and a cake without leaven, tempered with oil, wafers also unleavened, anointed with oil: thou shalt make them all of wheaten flour. | |
Exod | KJV | 29:2 | And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of wheaten flour shalt thou make them. | |
Exod | CzeCEP | 29:2 | nekvašené chleby, nekvašené bochánky zadělané olejem a nekvašené oplatky pomazané olejem; uděláš je z bílé pšeničné mouky. | |
Exod | CzeB21 | 29:2 | dále nekvašený chléb, nekvašené bochánky zadělané olejem a nekvašené placky pomazané olejem; uděláš je z jemné pšeničné mouky. | |
Exod | CzeCSP | 29:2 | nekvašený chléb, nekvašené bochníky namísené s olejem, nekvašené placky pomazané olejem; uděláš je z jemné pšeničné mouky. | |
Exod | CzeBKR | 29:2 | Chleby též přesné a koláče přesné s olejem smíšené, a oplatky přesné polité olejem; z běli pšeničné naděláš toho. | |
Exod | Webster | 29:2 | And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil; [of] wheat flour shalt thou make them. | |
Exod | NHEB | 29:2 | unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil: you shall make them of fine wheat flour. | |
Exod | AKJV | 29:2 | And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of wheaten flour shall you make them. | |
Exod | VulgClem | 29:2 | panesque azymos, et crustulam absque fermento, quæ conspersa sit oleo, lagana quoque azyma oleo lita : de simila triticea cuncta facies. | |
Exod | DRC | 29:3 | And thou shalt put them in a basket, and offer them: and the calf and the two rams. | |
Exod | KJV | 29:3 | And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams. | |
Exod | CzeCEP | 29:3 | Dáš to do jednoho koše a přineseš to v tom koši jako dar; přivedeš i býčka a oba berany. | |
Exod | CzeB21 | 29:3 | Vložíš je do jednoho koše a v tom koši je budeš obětovat spolu s tím býčkem a oběma berany. | |
Exod | CzeCSP | 29:3 | Dáš je do jednoho koše a přineseš je v koši -- a k tomu toho býčka a dva berany. | |
Exod | CzeBKR | 29:3 | A vklada to do koše jednoho, obětovati to budeš v koši, spolu s tím volkem a dvěma skopci. | |
Exod | Webster | 29:3 | And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams. | |
Exod | NHEB | 29:3 | You shall put them into one basket, and bring them in the basket, with the bull and the two rams. | |
Exod | AKJV | 29:3 | And you shall put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams. | |
Exod | VulgClem | 29:3 | Et posita in canistro offeres : vitulum autem et duos arietes. | |
Exod | DRC | 29:4 | And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the testimony. And when thou hast washed the father and his sons with water, | |
Exod | KJV | 29:4 | And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water. | |
Exod | CzeCEP | 29:4 | Potom předvedeš Árona a jeho syny ke vchodu do stanu setkávání a omyješ je vodou. | |
Exod | CzeB21 | 29:4 | Potom přivedeš Árona a jeho syny ke vchodu do Stanu setkávání a omyješ je vodou. | |
Exod | CzeCSP | 29:4 | I Árona a jeho syny přivedeš ke vchodu do stanu setkávání. Umyješ je vodou. | |
Exod | CzeBKR | 29:4 | Potom Aronovi a synům jeho přistoupiti kážeš ke dveřím stánku úmluvy, a umyješ je vodou. | |
Exod | Webster | 29:4 | And Aaron and his sons thou shalt bring to the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water. | |
Exod | NHEB | 29:4 | You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water. | |
Exod | AKJV | 29:4 | And Aaron and his sons you shall bring to the door of the tabernacle of the congregation, and shall wash them with water. | |
Exod | VulgClem | 29:4 | Et Aaron ac filios ejus applicabis ad ostium tabernaculi testimonii. Cumque laveris patrem cum filiis suis aqua, | |
Exod | DRC | 29:5 | Thou shalt clothe Aaron with his vestments, that is, with the linen garment and the tunic, and the ephod and the rational, which thou shalt gird with the girdle. | |
Exod | KJV | 29:5 | And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod: | |
Exod | CzeCEP | 29:5 | Vezmeš kněžská roucha, oblékneš Áronovi suknici a řízu pod nárameník, i nárameník a náprsník. Pak ho opásáš umně utkaným nárameníkovým pásem. | |
Exod | CzeB21 | 29:5 | Vezmeš kněžská roucha a oblékneš Áronovi suknici, plášť patřící k efodu, efod i náprsník a opášeš ho tkaným pásem efodu. | |
Exod | CzeCSP | 29:5 | Vezmeš roucha a oblékneš Áronovi suknici, plášť efódu, efód a náprsník a zavážeš ho ⌈ozdobným pásem⌉ efódu. | |
Exod | CzeBKR | 29:5 | A vezma roucha, oblečeš Arona v sukni, a v plášť náležící pod náramenník, a v náramenník, a v náprsník, a přepášeš ho pasem náramenníka. | |
Exod | Webster | 29:5 | And thou shalt take the garments, and put upon Aaron, the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breast-plate, and gird him with the curious girdle of the ephod: | |
Exod | NHEB | 29:5 | You shall take the garments, and put on Aaron the coat, the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and dress him with the skillfully woven band of the ephod; | |
Exod | AKJV | 29:5 | And you shall take the garments, and put on Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod: | |
Exod | VulgClem | 29:5 | indues Aaron vestimentis suis, id est, linea et tunica, et superhumerali et rationali, quod constringes balteo. | |
Exod | DRC | 29:6 | And thou shalt put the mitre upon his head, and the holy plate upon the mitre, | |
Exod | KJV | 29:6 | And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre. | |
Exod | CzeCEP | 29:6 | Na hlavu mu vložíš turban a na turban připevníš svatou čelenku. | |
Exod | CzeB21 | 29:6 | Na hlavu mu nasadíš turban a na turban připevníš korunu svatosti. | |
Exod | CzeCSP | 29:6 | Na hlavu mu položíš turban a upevníš na turbanu svatou čelenku. | |
Exod | CzeBKR | 29:6 | Vstavíš i čepici na hlavu jeho, a korunu svatosti vstavíš na čepici. | |
Exod | Webster | 29:6 | And thou shalt put the miter upon his head, and put the holy crown upon the miter. | |
Exod | NHEB | 29:6 | and you shall set the turban on his head, and put the holy crown on the turban. | |
Exod | AKJV | 29:6 | And you shall put the turban on his head, and put the holy crown on the turban. | |
Exod | VulgClem | 29:6 | Et pones tiaram in capite ejus, et laminam sanctam super tiaram, | |
Exod | DRC | 29:7 | And thou shalt pour the oil of unction upon his head: and by this rite shall he be consecrated. | |
Exod | KJV | 29:7 | Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him. | |
Exod | CzeCEP | 29:7 | Nato vezmeš olej pomazání, vyleješ jej na jeho hlavu a pomažeš ho. | |
Exod | CzeB21 | 29:7 | Nakonec vezmeš olej pomazání, vyliješ mu jej na hlavu a pomažeš ho. | |
Exod | CzeCSP | 29:7 | Vezmeš olej pomazání, vyleješ mu ho na hlavu a pomažeš ho. | |
Exod | CzeBKR | 29:7 | Naposledy vezmeš olej pomazání, a vyleje na hlavu jeho, pomažeš ho. | |
Exod | Webster | 29:7 | Then shalt thou take the anointing oil, and pour [it] upon his head, and anoint him. | |
Exod | NHEB | 29:7 | Then you shall take the anointing oil, and pour it on his head, and anoint him. | |
Exod | AKJV | 29:7 | Then shall you take the anointing oil, and pour it on his head, and anoint him. | |
Exod | VulgClem | 29:7 | et oleum unctionis fundes super caput ejus : atque hoc ritu consecrabitur. | |
Exod | DRC | 29:8 | Thou shalt bring his sons also, and shalt put on them the linen tunics, and gird them with a girdle: | |
Exod | KJV | 29:8 | And thou shalt bring his sons, and put coats upon them. | |
Exod | CzeCEP | 29:8 | Pak předvedeš jeho syny, oblékneš jim suknice, | |
Exod | CzeB21 | 29:8 | Přivedeš jeho syny a oblékneš jim suknice. | |
Exod | CzeCSP | 29:8 | Přivedeš i jeho syny a oblékneš jim suknice. | |
Exod | CzeBKR | 29:8 | Potom synům jeho přistoupiti kážeš, a zobláčíš je v sukně. | |
Exod | Webster | 29:8 | And thou shalt bring his sons, and put coats upon them. | |
Exod | NHEB | 29:8 | You shall bring his sons, and put coats on them. | |
Exod | AKJV | 29:8 | And you shall bring his sons, and put coats on them. | |
Exod | VulgClem | 29:8 | Filios quoque illius applicabis, et indues tunicis lineis, cingesque balteo, | |
Exod | DRC | 29:9 | To wit, Aaron and his children, and thou shalt put mitres upon them; and they shall be priests to me by a perpetual ordinance. After thou shalt have consecrated their hands, | |
Exod | KJV | 29:9 | And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them: and the priest’s office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons. | |
Exod | CzeCEP | 29:9 | přepášeš je šerpou, Árona i jeho syny, a vstavíš jim na hlavu mitry. I stane se jim kněžství provždy platným nařízením. Tak uvedeš v úřad Árona a jeho syny. | |
Exod | CzeB21 | 29:9 | Přepášeš je šerpami, Árona i jeho syny, a uvážeš jim pokrývky hlavy. Kněžství jim připadne věčným ustanovením. Takto pověříš Árona a jeho syny kněžstvím: | |
Exod | CzeCSP | 29:9 | Přepásáš je šerpou, Árona a jeho syny, a přivážeš jim klobouky. Jim bude patřit kněžství jako věčné ustanovení. Zasvětíš Árona a jeho syny. | |
Exod | CzeBKR | 29:9 | A zopasuješ je pasy, Arona i syny jeho, a vstavíš jim čepičky na hlavu. I budouť míti kněžství řádem věčným; a posvětíš ruky Aronovy a ruky synů jeho. | |
Exod | Webster | 29:9 | And thou shalt gird them with girdles (Aaron and his sons) and put the bonnets on them; and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons. | |
Exod | NHEB | 29:9 | You shall dress them with belts, Aaron and his sons, and bind headbands on them: and they shall have the priesthood by a perpetual statute: and you shall consecrate Aaron and his sons. | |
Exod | AKJV | 29:9 | And you shall gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them: and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and you shall consecrate Aaron and his sons. | |
Exod | VulgClem | 29:9 | Aaron scilicet et liberos ejus, et impones eis mitras : eruntque sacerdotes mihi religione perpetua. Postquam initiaveris manus eorum, | |
Exod | DRC | 29:10 | Thou shalt present also the calf before the tabernacle of the testimony. And Aaron and his sons shall lay their hands upon his head, | |
Exod | KJV | 29:10 | And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock. | |
Exod | CzeCEP | 29:10 | Přivedeš býčka jako dar před stan setkávání a Áron se svými syny vloží ruce na jeho hlavu. | |
Exod | CzeB21 | 29:10 | Přivedeš před Stan setkávání býčka a Áron a jeho synové mu vloží ruce na hlavu. | |
Exod | CzeCSP | 29:10 | Přivedeš býčka před stan setkávání a Áron se svými syny položí ruce na hlavu býčka. | |
Exod | CzeBKR | 29:10 | Přivedeš také volka před stánek úmluvy, i vloží Aron a synové jeho ruce své na hlavu volka. | |
Exod | Webster | 29:10 | And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock. | |
Exod | NHEB | 29:10 | "You shall bring the bull before the Tent of Meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull. | |
Exod | AKJV | 29:10 | And you shall cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bullock. | |
Exod | VulgClem | 29:10 | applicabis et vitulum coram tabernaculo testimonii. Imponentque Aaron et filii ejus manus super caput illius, | |
Exod | DRC | 29:11 | And thou shalt kill him in the sight of the Lord, beside the door of the tabernacle of the testimony. | |
Exod | KJV | 29:11 | And thou shalt kill the bullock before the Lord, by the door of the tabernacle of the congregation. | |
Exod | CzeCEP | 29:11 | Býčka porazíš před Hospodinem u vchodu do stanu setkávání. | |
Exod | CzeB21 | 29:11 | Býčka pak před Hospodinem u vchodu do Stanu setkávání zabiješ. | |
Exod | CzeCSP | 29:11 | Pak zabiješ býčka před Hospodinem u vchodu do stanu setkávání. | |
Exod | CzeBKR | 29:11 | A zabiješ volka před Hospodinem u dveří stánku úmluvy. | |
Exod | Webster | 29:11 | And thou shalt kill the bullock before the LORD, [by] the door of the tabernacle of the congregation. | |
Exod | NHEB | 29:11 | You shall kill the bull before the Lord, at the door of the Tent of Meeting. | |
Exod | AKJV | 29:11 | And you shall kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation. | |
Exod | VulgClem | 29:11 | et mactabis eum in conspectu Domini, juxta ostium tabernaculi testimonii. | |
Exod | DRC | 29:12 | And taking some of the blood of the calf, thou shalt put it upon the horns of the altar with thy finger, and the rest of the blood thou shalt pour at the bottom thereof. | |
Exod | KJV | 29:12 | And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar. | |
Exod | CzeCEP | 29:12 | Vezmeš trochu krve z býčka a potřeš prstem rohy oltáře; všechnu ostatní krev vyleješ ke spodku oltáře. | |
Exod | CzeB21 | 29:12 | Vezmeš trochu býčkovy krve a prstem jí potřeš rohy oltáře. Všechnu zbývající krev vyliješ k patě oltáře. | |
Exod | CzeCSP | 29:12 | Vezmeš trochu krve z býčka a dáš ji prstem na rohy oltáře a všechnu ostatní krev vyleješ ke spodku oltáře. | |
Exod | CzeBKR | 29:12 | A nabera krve z volka, pomažeš na rozích oltáře prstem svým, a všecku krev vyleješ k spodku oltáře. | |
Exod | Webster | 29:12 | And thou shalt take of the blood of the bullock, and put [it] upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar. | |
Exod | NHEB | 29:12 | You shall take of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar. | |
Exod | AKJV | 29:12 | And you shall take of the blood of the bullock, and put it on the horns of the altar with your finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar. | |
Exod | VulgClem | 29:12 | Sumptumque de sanguine vituli, pones super cornua altaris digito tuo, reliquum autem sanguinem fundes juxta basim ejus. | |
Exod | DRC | 29:13 | Thou shalt take also all the fat that covereth the entrails, and the caul of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and shalt offer a burn offering upon the altar: | |
Exod | KJV | 29:13 | And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar. | |
Exod | CzeCEP | 29:13 | Pak vezmeš všechen tuk pokrývající vnitřnosti, jaterní lalok, obě ledviny i s tukem, který je na nich, a obrátíš je na oltáři v obětní dým. | |
Exod | CzeB21 | 29:13 | Vezmeš všechen tuk přikrývající vnitřnosti, jaterní lalok, obě ledviny i s tukem, který je na nich, a necháš to dýmat na oltáři. | |
Exod | CzeCSP | 29:13 | Vezmeš všechen tuk pokrývající vnitřnosti, jaterní lalok, obě ledviny a tuk, který je na nich, a budeš to obětovat na oltáři. | |
Exod | CzeBKR | 29:13 | Vezmeš pak všecken tuk přikrývající droby a branici s jater, a dvě ledviny s tukem, kterýž jest na nich, a zapálíš to na oltáři. | |
Exod | Webster | 29:13 | And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul [that is] above the liver, and the two kidneys, and the fat that [is] upon them, and burn [them] upon the altar. | |
Exod | NHEB | 29:13 | You shall take all the fat that covers the innards, the cover of the liver, the two kidneys, and the fat that is on them, and burn them on the altar. | |
Exod | AKJV | 29:13 | And you shall take all the fat that covers the inwards, and the lobe that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is on them, and burn them on the altar. | |
Exod | VulgClem | 29:13 | Sumes et adipem totum qui operit intestina, et reticulum jecoris, ac duos renes, et adipem qui super eos est, et offeres incensum super altare : | |
Exod | DRC | 29:14 | But the flesh of the calf, and the hide and the dung, thou shalt burn abroad, without the camp, because it is for sin. | |
Exod | KJV | 29:14 | But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering. | |
Exod | CzeCEP | 29:14 | Maso býčka, jeho kůži a jeho výměty spálíš na ohni venku za táborem. To je oběť za hřích. | |
Exod | CzeB21 | 29:14 | Maso z toho býčka, jeho kůži a výkaly však spálíš na ohni venku za táborem. Je to oběť za hřích. | |
Exod | CzeCSP | 29:14 | Maso býčka, jeho kůži a jeho výměty spálíš ohněm ⌈venku za táborem.⌉ To je ⌈oběť za hřích.⌉ | |
Exod | CzeBKR | 29:14 | Maso pak z toho volka, a kůži s lejny jeho spálíš ohněm vně za stany; nebo obět za hříchy jest. | |
Exod | Webster | 29:14 | But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung shalt thou burn with fire without the camp: it [is] a sin-offering. | |
Exod | NHEB | 29:14 | But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin offering. | |
Exod | AKJV | 29:14 | But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shall you burn with fire without the camp: it is a sin offering. | |
Exod | VulgClem | 29:14 | carnes vero vituli et corium et fimum combures foris extra castra, eo quod pro peccato sit. | |
Exod | DRC | 29:15 | Thou shalt take also one ram, upon the head whereof Aaron and his sons shall lay their hands. | |
Exod | KJV | 29:15 | Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. | |
Exod | CzeCEP | 29:15 | Potom vezmeš jednoho berana. Áron se svými syny vloží ruce na jeho hlavu. | |
Exod | CzeB21 | 29:15 | Potom vezmeš prvního berana a Áron a jeho synové mu vloží ruce na hlavu. | |
Exod | CzeCSP | 29:15 | Pak vezmeš jednoho berana a Áron se svými syny položí ruce na hlavu berana. | |
Exod | CzeBKR | 29:15 | Skopce také jednoho vezmeš, a vloží Aron a synové jeho ruce své na hlavu toho skopce. | |
Exod | Webster | 29:15 | Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. | |
Exod | NHEB | 29:15 | "You shall also take the one ram; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram. | |
Exod | AKJV | 29:15 | You shall also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram. | |
Exod | VulgClem | 29:15 | Unum quoque arietem sumes, super cujus caput ponent Aaron et filii ejus manus. | |
Exod | DRC | 29:16 | And when thou hast killed him, thou shalt take of the blood thereof, and pour round about the altar. | |
Exod | KJV | 29:16 | And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar. | |
Exod | CzeCEP | 29:16 | Berana porazíš. Vezmeš trochu jeho krve a pokropíš oltář dokola. | |
Exod | CzeB21 | 29:16 | Berana zabiješ, vezmeš jeho krev a pokropíš jí oltář ze všech stran. | |
Exod | CzeCSP | 29:16 | Zabiješ berana, vezmeš jeho krev a pokropíš s ní oltář ze všech stran. | |
Exod | CzeBKR | 29:16 | A zabiješ toho skopce, a nabera krve jeho, pokropíš oltáře na vrchu vůkol. | |
Exod | Webster | 29:16 | And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle [it] around upon the altar. | |
Exod | NHEB | 29:16 | You shall kill the ram, and you shall take its blood, and sprinkle it around on the altar. | |
Exod | AKJV | 29:16 | And you shall slay the ram, and you shall take his blood, and sprinkle it round about on the altar. | |
Exod | VulgClem | 29:16 | Quem cum mactaveris, tolles de sanguine ejus, et fundes circa altare. | |
Exod | DRC | 29:17 | And thou shalt cut the ram in pieces, and having washed his entrails and feet, thou shalt put them upon the flesh that is cut in pieces, and upon his head. | |
Exod | KJV | 29:17 | And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head. | |
Exod | CzeCEP | 29:17 | Pak rozsekáš berana na díly. Omyješ jeho vnitřnosti a hnáty a přiložíš to k ostatním dílům a k hlavě. | |
Exod | CzeB21 | 29:17 | Potom berana rozsekáš na díly. Vnitřnosti a nohy omyješ a přiložíš k ostatním dílům a hlavě. | |
Exod | CzeCSP | 29:17 | Berana rozsekáš na díly, vnitřnosti a hnáty umyješ a dáš na jeho díly a jeho hlavu. | |
Exod | CzeBKR | 29:17 | Skopce pak rozsekáš na kusy, a vymyje droby jeho i nohy, vkladeš je na ty kusy z něho a na hlavu jeho. | |
Exod | Webster | 29:17 | And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put [them] to his pieces, and to his head. | |
Exod | NHEB | 29:17 | You shall cut the ram into its pieces, and wash its innards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head. | |
Exod | AKJV | 29:17 | And you shall cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them to his pieces, and to his head. | |
Exod | VulgClem | 29:17 | Ipsum autem arietem secabis in frustra : lotaque intestina ejus ac pedes, pones super concisas carnes, et super caput illius. | |
Exod | DRC | 29:18 | And thou shalt offer the whole ram for a burnt offering upon the altar: it is an oblation to the Lord, a most sweet savour of the victim of the Lord. | |
Exod | KJV | 29:18 | And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the Lord: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the Lord. | |
Exod | CzeCEP | 29:18 | Celého berana obrátíš na oltáři v obětní dým. To je zápalná oběť Hospodinu, libá vůně, ohnivá oběť pro Hospodina. | |
Exod | CzeB21 | 29:18 | Celého berana pak necháš dýmat na oltáři. Je to zápalná oběť Hospodinu, příjemná vůně, ohnivá oběť Hospodinu. | |
Exod | CzeCSP | 29:18 | Budeš obětovat celého berana na oltáři. To je zápalná oběť Hospodinu, příjemná vůně; to je ohnivá oběť Hospodinu. | |
Exod | CzeBKR | 29:18 | A potom všeho skopce zapálíš na oltáři; nebo zápal ten jest Hospodinu vůně příjemná, obět ohnivá jest Hospodinu. | |
Exod | Webster | 29:18 | And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it [is] a burnt-offering to the LORD: it [is] a sweet savor, an offering made by fire to the LORD. | |
Exod | NHEB | 29:18 | You shall burn the whole ram on the altar: it is a burnt offering to the Lord; it is a pleasant aroma, an offering made by fire to the Lord. | |
Exod | AKJV | 29:18 | And you shall burn the whole ram on the altar: it is a burnt offering to the LORD: it is a sweet smell, an offering made by fire to the LORD. | |
Exod | VulgClem | 29:18 | Et offeres totum arietem in incensum super altare : oblatio est Domino, odor suavissimus victimæ Domini. | |
Exod | DRC | 29:19 | Thou shalt take also the other ram, upon whose head Aaron and his sons shall lay their hands. | |
Exod | KJV | 29:19 | And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. | |
Exod | CzeCEP | 29:19 | Potom vezmeš druhého berana. Áron se svými syny vloží ruce na jeho hlavu. | |
Exod | CzeB21 | 29:19 | Potom vezmeš druhého berana a Áron a jeho synové mu vloží ruce na hlavu. | |
Exod | CzeCSP | 29:19 | Vezmeš druhého berana a Áron se svými syny na hlavu toho berana položí ruce. | |
Exod | CzeBKR | 29:19 | Vezmeš také skopce druhého; i vloží Aron a synové jeho ruce své na hlavu téhož skopce. | |
Exod | Webster | 29:19 | And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. | |
Exod | NHEB | 29:19 | "You shall take the other ram; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram. | |
Exod | AKJV | 29:19 | And you shall take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram. | |
Exod | VulgClem | 29:19 | Tolles quoque arietem alterum, super cujus caput Aaron et filii ejus ponent manus. | |
Exod | DRC | 29:20 | And when thou hast sacrificed him, thou shalt take of his blood, and put upon the tip of the right ear of Aaron and of his sons, and upon the thumbs and great toes of their right hand and foot, and thou shalt pour the blood upon the altar round about. | |
Exod | KJV | 29:20 | Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about. | |
Exod | CzeCEP | 29:20 | Berana porazíš. Vezmeš trochu jeho krve a potřeš jí lalůček Áronova ucha a lalůček pravého ucha jeho synů i palec jejich pravé ruky a palec jejich pravé nohy. Zbylou krví pokropíš oltář dokola. | |
Exod | CzeB21 | 29:20 | Berana zabiješ, vezmeš trochu jeho krve a potřeš jí lalůček Áronova ucha, lalůček pravého ucha jeho synů, palec jejich pravé ruky a palec jejich pravé nohy. Zbytkem krve pokropíš oltář ze všech stran. | |
Exod | CzeCSP | 29:20 | Zabiješ berana, vezmeš trochu jeho krve a dáš na lalůček Áronova pravého ucha i na lalůček pravého ucha jeho synů, na palec jejich pravé ruky a palec jeho pravé nohy a pokropíš krví oltář ze všech stran. | |
Exod | CzeBKR | 29:20 | A zabiješ skopce toho, a vezma krev jeho, pomažeš jí konce ucha Aronova, a konce pravého ucha synů jeho, i palce na pravé ruce jejich, a palce na pravé noze jejich; a vykropíš tu krev na oltář vůkol. | |
Exod | Webster | 29:20 | Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put [it] upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about. | |
Exod | NHEB | 29:20 | Then you shall kill the ram, and take some of its blood, and put it on the tip of the right ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot, and sprinkle the blood around on the altar. | |
Exod | AKJV | 29:20 | Then shall you kill the ram, and take of his blood, and put it on the tip of the right ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot, and sprinkle the blood on the altar round about. | |
Exod | VulgClem | 29:20 | Quem cum immolaveris, sumes de sanguine ejus, et pones super extremum auriculæ dextræ Aaron et filiorum ejus, et super pollices manus eorum ac pedis dextri, fundesque sanguinem super altare per circuitum. | |
Exod | DRC | 29:21 | And when thou hast taken of the blood that is upon the altar, and of the oil of unction, thou shalt sprinkle Aaron and his vesture, his sons and their vestments. And after they and their vestments are consecrated, | |
Exod | KJV | 29:21 | And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons’ garments with him. | |
Exod | CzeCEP | 29:21 | Pak vezmeš trochu krve z oltáře a trochu oleje pomazání a postříkáš Árona i jeho roucha a s ním jeho syny i roucha jeho synů. Tím bude posvěcen Áron i jeho roucha a s ním jeho synové a roucha jeho synů. | |
Exod | CzeB21 | 29:21 | Poté vezmeš trochu krve, která bude na oltáři, a trochu oleje pomazání a postříkáš tím Árona a jeho roucha a s ním i jeho syny a jejich roucha. Tak bude posvěcen on i jeho roucha a s ním i jeho synové a jejich roucha. | |
Exod | CzeCSP | 29:21 | Vezmeš trochu z krve na oltáři a oleje pomazání a stříkneš na Árona a jeho roucha a na jeho syny a roucha jeho synů s ním. Tak bude posvěcen on a jeho roucha, jeho synové a roucha jeho synů s ním. | |
Exod | CzeBKR | 29:21 | A vezma krve, kteráž bude na oltáři, a oleje pomazání, pokropíš Arona a roucha jeho i synů jeho a roucha jejich s ním; a budeť posvěcen on i roucho jeho, i synové jeho, a roucho synů jeho s ním. | |
Exod | Webster | 29:21 | And thou shalt take of the blood that [is] upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle [it] upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons garments with him. | |
Exod | NHEB | 29:21 | You shall take of the blood that is on the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him: and he shall be made holy, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. | |
Exod | AKJV | 29:21 | And you shall take of the blood that is on the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. | |
Exod | VulgClem | 29:21 | Cumque tuleris de sanguine qui est super altare, et de oleo unctionis, asperges Aaron et vestes ejus, filios et vestimenta eorum. Consecratisque ipsis et vestibus, | |
Exod | DRC | 29:22 | Thou shalt take the fat of the ram, and the rump, and the fat that covereth the lungs, and the caul of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder, because it is the ram of consecration: | |
Exod | KJV | 29:22 | Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration: | |
Exod | CzeCEP | 29:22 | Potom vezmeš z berana tuk a tučný ocas, tuk přikrývající vnitřnosti, jaterní lalok, obě ledviny i s tukem, který je na nich, a pravou kýtu. To je beran vysvěcení. | |
Exod | CzeB21 | 29:22 | Potom z berana vezmeš tučné části – ocas, tuk přikrývající vnitřnosti, jaterní lalok, obě ledviny i s tukem, který je na nich – a pravou kýtu, neboť je to beran pověření. | |
Exod | CzeCSP | 29:22 | Vezmeš z berana tuk, tučný ocas, tuk pokrývající vnitřnosti, jaterní lalok, obě ledviny a tuk, který je na nich, a pravou kýtu, neboť to je beran zasvěcení, | |
Exod | CzeBKR | 29:22 | Potom vezmeš z skopce tuk a ocas, a tuk přikrývající droby, a branici s jater, a dvě ledviny s tukem, kterýž jest na nich, a plece pravé, (nebo skopec naplnění jest,) | |
Exod | Webster | 29:22 | Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul [above] the liver, and the two kidneys, and the fat that [is] upon them, and the right shoulder; for it [is] a ram of consecration: | |
Exod | NHEB | 29:22 | Also you shall take some of the ram's fat, the fat tail, the fat that covers the innards, the cover of the liver, the two kidneys, the fat that is on them, and the right thigh (for it is a ram of consecration), | |
Exod | AKJV | 29:22 | Also you shall take of the ram the fat and the rump, and the fat that covers the inwards, and the lobe above the liver, and the two kidneys, and the fat that is on them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration: | |
Exod | VulgClem | 29:22 | tolles adipem de ariete, et caudam et arvinam, quæ operit vitalia, ac reticulum jecoris, et duos renes, atque adipem, qui super eos est, armumque dextrum, eo quod sit aries consecrationis : | |
Exod | DRC | 29:23 | And one roll of bread, a cake tempered with oil, a wafer out of the basket of unleavened bread, which is set in the sight of the Lord: | |
Exod | KJV | 29:23 | And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the Lord: | |
Exod | CzeCEP | 29:23 | Vezmeš také z koše s nekvašenými věcmi, který je před Hospodinem, jeden pecen chleba, jeden bochánek připravený na oleji a jeden oplatek. | |
Exod | CzeB21 | 29:23 | Z koše nekvašeného pečiva, který je před Hospodinem, vezmeš jeden pecen chleba, jeden chlebový bochánek zadělaný olejem a jednu placku. | |
Exod | CzeCSP | 29:23 | a jeden bochník chleba, jeden bochník chleba s olejem, jednu placku z koše s nekvašenými chleby, který je před Hospodinem, | |
Exod | CzeBKR | 29:23 | A jeden pecník chleba, a jeden koláč chleba s olejem, a oplatek jeden z koše chlebů přesných, kterýž jest před Hospodinem. | |
Exod | Webster | 29:23 | And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread, that [is] before the LORD. | |
Exod | NHEB | 29:23 | and one loaf of bread, one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of unleavened bread that is before the Lord. | |
Exod | AKJV | 29:23 | And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD: | |
Exod | VulgClem | 29:23 | tortamque panis unius, crustulam conspersam oleo, laganum de canistro azymorum, quod positum est in conspectu Domini : | |
Exod | DRC | 29:24 | And thou shalt put all upon the hands of Aaron and of his sons, and shalt sanctify them elevating before the Lord. | |
Exod | KJV | 29:24 | And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the Lord. | |
Exod | CzeCEP | 29:24 | Vše vložíš do dlaní Áronových a do dlaní jeho synů a podáváním to nabídneš Hospodinu jako oběť podávání. | |
Exod | CzeB21 | 29:24 | To všechno vložíš Áronovi a jeho synům do dlaní, aby to zvedáním nabízeli Hospodinu. | |
Exod | CzeCSP | 29:24 | a to všechno dáš do ruky Árona a do ruky jeho synů a zamáváš s tím před Hospodinem jako mávanou obětí. | |
Exod | CzeBKR | 29:24 | A dáš to vše v ruce Aronovy a v ruce synů jeho, a obraceti to budeš sem i tam, aby byla obět obracení před Hospodinem. | |
Exod | Webster | 29:24 | And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them [for] a wave-offering before the LORD. | |
Exod | NHEB | 29:24 | You shall put all of this in Aaron's hands, and in his sons' hands, and shall wave them for a wave offering before the Lord. | |
Exod | AKJV | 29:24 | And you shall put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shall wave them for a wave offering before the LORD. | |
Exod | VulgClem | 29:24 | ponesque omnia super manus Aaron et filiorum ejus, et sanctificabis eos elevans coram Domino. | |
Exod | DRC | 29:25 | And thou shalt take all from their hands; and shalt burn them upon the altar for a holocaust, a most sweet savour in the sight of the Lord, because it is his oblation. | |
Exod | KJV | 29:25 | And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the Lord: it is an offering made by fire unto the Lord. | |
Exod | CzeCEP | 29:25 | Potom to vezmeš z jejich rukou a obrátíš na oltáři v obětní dým nad zápalnou obětí jako libou vůni před Hospodinem. To je ohnivá oběť pro Hospodina. | |
Exod | CzeB21 | 29:25 | Potom to přijmeš z jejich rukou a necháš to dýmat na oltáři spolu se zápalnou obětí, aby to bylo příjemnou vůní před Hospodinem. Je to ohnivá oběť Hospodinu. | |
Exod | CzeCSP | 29:25 | Vezmeš to z jejich ruky a budeš to obětovat na oltáři jako zápalnou oběť, jako příjemnou vůni před Hospodinem. To je ohnivá oběť Hospodinu. | |
Exod | CzeBKR | 29:25 | Potom vezma to z rukou jejich, zapálíš na oltáři v zápal, k vůni příjemné před Hospodinem. Toť jest obět ohnivá Hospodinu. | |
Exod | Webster | 29:25 | And thou shalt receive them from their hands, and burn [them] upon the altar for a burnt-offering, for a sweet savor before the LORD: it [is] an offering made by fire to the LORD. | |
Exod | NHEB | 29:25 | You shall take them from their hands, and burn them on the altar on the burnt offering, for a pleasant aroma before the Lord: it is an offering made by fire to the Lord. | |
Exod | AKJV | 29:25 | And you shall receive them of their hands, and burn them on the altar for a burnt offering, for a sweet smell before the LORD: it is an offering made by fire to the LORD. | |
Exod | VulgClem | 29:25 | Suscipiesque universa de manibus eorum : et incendes super altare in holocaustum, odorem suavissimum in conspectu Domini, quia oblatio ejus est. | |
Exod | DRC | 29:26 | Thou shalt take also the breast of the ram, wherewith Aaron was consecrated, and elevating it thou shalt sanctify it before the Lord, and it shall fall to thy share. | |
Exod | KJV | 29:26 | And thou shalt take the breast of the ram of Aaron’s consecration, and wave it for a wave offering before the Lord: and it shall be thy part. | |
Exod | CzeCEP | 29:26 | Vezmeš pak hrudí z Áronova berana vysvěcení a podáváním je nabídneš Hospodinu jako oběť podávání. To je tvůj podíl. | |
Exod | CzeB21 | 29:26 | Z berana Áronova pověření pak vezmeš hrudí a budeš je zvedáním nabízet Hospodinu. To bude tvůj podíl. | |
Exod | CzeCSP | 29:26 | Vezmeš také hrudí z Áronova berana zasvěcení a zamáváš s ním před Hospodinem jako s mávanou obětí; bude patřit tobě jako podíl. | |
Exod | CzeBKR | 29:26 | Vezmeš také hrudí z skopce posvěcení, kterýž bude Aronův, a obraceti je budeš sem i tam, aby byla obět obracení před Hospodinem; a budeť na tvůj díl. | |
Exod | Webster | 29:26 | And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it [for] a wave-offering before the LORD: and it shall be thy part. | |
Exod | NHEB | 29:26 | "You shall take the breast of Aaron's ram of consecration, and wave it for a wave offering before the Lord: and it shall be your portion. | |
Exod | AKJV | 29:26 | And you shall take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be your part. | |
Exod | VulgClem | 29:26 | Sumes quoque pectusculum de ariete, quo initiatus est Aaron, sanctificabisque illud elevatum coram Domino, et cedet in partem tuam. | |
Exod | DRC | 29:27 | And thou shalt sanctify both the consecrated breast, and the shoulder that thou didst separate of the ram, | |
Exod | KJV | 29:27 | And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons: | |
Exod | CzeCEP | 29:27 | Posvětíš hrudí z oběti podávání a kýtu z oběti pozdvihování, tedy ty části, které byly nabídnuty Hospodinu podáváním a pozdvihováním z berana vysvěcení za Árona a jeho syny. | |
Exod | CzeB21 | 29:27 | Hrudí pozvedání i kýtu odevzdání posvětíš. To, co se pozvedá a odevzdává z berana pověření, náleží Áronovi a jeho synům. | |
Exod | CzeCSP | 29:27 | Posvětíš hrudí mávané oběti a kýtu daru pozdvihování, kterými bylo máváno a pozdvihováno z berana zasvěcení Árona a jeho synům. | |
Exod | CzeBKR | 29:27 | Posvětíš tedy hrudí obracení, a plece pozdvižení, kteréž obracíno a kteréž pozdvihováno bylo z skopce posvěcení, z toho, kterýž bude Aronův, a z toho, kterýž bude synů jeho. | |
Exod | Webster | 29:27 | And thou shalt sanctify the breast of the wave-offering, and the shoulder of the heave-offering, which is waved, and which is heaved up of the ram of the consecration, [even] of [that] which [is] for Aaron, and of [that] which is for his sons: | |
Exod | NHEB | 29:27 | You shall sanctify the breast of the wave offering, and the thigh of the wave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons: | |
Exod | AKJV | 29:27 | And you shall sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons: | |
Exod | VulgClem | 29:27 | Sanctificabisque et pectusculum consecratum, et armum quem de ariete separasti, | |
Exod | DRC | 29:28 | Wherewith Aaron was consecrated and his sons, and they shall fall to Aaron's share, and his sons', by a perpetual right from the children of Israel: because they are the choicest and the beginnings of their peace victims which they offer to the Lord. | |
Exod | KJV | 29:28 | And it shall be Aaron’s and his sons’ by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the Lord. | |
Exod | CzeCEP | 29:28 | To je mezi Izraelci provždy platné nařízení pro Árona a jeho syny; je to oběť pozdvihování. Oběť pozdvihování bude mezi Izraelci přinášena při jejich hodech oběti pokojné, jejich oběť pozdvihování pro Hospodina. | |
Exod | CzeB21 | 29:28 | Áron a jeho synové to budou věčným ustanovením přijímat od synů Izraele, neboť je to obětní příspěvek. Ten bude mezi syny Izraele vybírán z jejich pokojných obětí jako jejich příspěvek Hospodinu. | |
Exod | CzeCSP | 29:28 | To bude patřit Áronovi a jeho synům jako věčný příděl od synů Izraele, neboť to je dar pozdvihování. Dar pozdvihování bude od synů Izraele z obětního hodu jejich pokojných obětí jako jejich dar pozdvihování Hospodinu. | |
Exod | CzeBKR | 29:28 | A bude to Aronovi a synům jeho právem věčným od synů Izraelských, když obět pozdvižení bude. Nebo pozdvižení bude od synů Izraelských, z obětí jejich pokojných; pozdvižení jejich náleží Hospodinu. | |
Exod | Webster | 29:28 | And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever, from the children of Israel: for it [is] a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace-offerings, [even] their heave-offering to the LORD. | |
Exod | NHEB | 29:28 | and it shall be for Aaron and his sons as their portion forever from the children of Israel; for it is a wave offering: and it shall be a wave offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace offerings, even their wave offering to the Lord. | |
Exod | AKJV | 29:28 | And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering to the LORD. | |
Exod | VulgClem | 29:28 | quo initiatus est Aaron et filii ejus, cedentque in partem Aaron et filiorum ejus jure perpetuo a filiis Israël : quia primitiva sunt et initia de victimis eorum pacificis quæ offerunt Domino. | |
Exod | DRC | 29:29 | And the holy vesture, which Aaron shall use, his sons shall have after him, that they may be anointed, and their hands consecrated in it. | |
Exod | KJV | 29:29 | And the holy garments of Aaron shall be his sons’ after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them. | |
Exod | CzeCEP | 29:29 | Svatá roucha Áronova zůstanou po něm jeho synům, aby v nich byli pomazáváni a uváděni v úřad. | |
Exod | CzeB21 | 29:29 | Áronova svatá roucha připadnou po něm jeho synům, aby v nich bývali pomazáni a pověřeni. | |
Exod | CzeCSP | 29:29 | Áronova svatá roucha zůstanou jeho synům po něm, aby v nich byli pomazáváni a zasvěcováni. | |
Exod | CzeBKR | 29:29 | Roucha pak svatá, kteráž jsou Aronova, zůstanou synům jeho po něm, aby pomazováni byli v nich, a aby posvěcovány byly v nich ruce jejich. | |
Exod | Webster | 29:29 | And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them. | |
Exod | NHEB | 29:29 | "The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them. | |
Exod | AKJV | 29:29 | And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them. | |
Exod | VulgClem | 29:29 | Vestem autem sanctam, qua utetur Aaron, habebunt filii ejus post eum, ut ungantur in ea, et consecrantur manus eorum. | |
Exod | DRC | 29:30 | He of his sons that shall be appointed high priest in his stead, and that shall enter into the tabernacle of the testimony to minister in the sanctuary, shall wear it seven days. | |
Exod | KJV | 29:30 | And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place. | |
Exod | CzeCEP | 29:30 | Po sedm dní je bude oblékat ten z jeho synů, který po něm bude knězem, který bude přicházet ke stanu setkávání, aby konal službu ve svatyni. | |
Exod | CzeB21 | 29:30 | Syn, který se stane knězem po něm, je bude oblékat po sedm dní, kdy bude vcházet do Stanu setkávání, aby konal službu ve svatyni. | |
Exod | CzeCSP | 29:30 | Sedm dní je bude oblékat kněz, který nastoupí na jeho místo z jeho synů, když bude vcházet do stanu setkávání, aby sloužil ve svatyni. | |
Exod | CzeBKR | 29:30 | Sedm dní bude v nich choditi kněz, kterýž bude na jeho místě z synů jeho, kterýž vcházeti bude do stánku úmluvy, aby sloužil v svatyni. | |
Exod | Webster | 29:30 | [And] that son, that is priest in his stead, shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy [place]. | |
Exod | NHEB | 29:30 | Seven days shall the son who is priest in his place put them on, when he comes into the Tent of Meeting to minister in the holy place. | |
Exod | AKJV | 29:30 | And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he comes into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place. | |
Exod | VulgClem | 29:30 | Septem diebus utetur illa qui pontifex pro eo fuerit constitutus de filiis ejus, et qui ingredietur tabernaculum testimonii ut ministret in sanctuario. | |
Exod | DRC | 29:31 | And thou shalt take the ram of the consecration, and shalt boil the flesh thereof in the holy place: | |
Exod | KJV | 29:31 | And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place. | |
Exod | CzeCEP | 29:31 | Pak vezmeš berana vysvěcení a uvaříš jeho maso na svatém místě. | |
Exod | CzeB21 | 29:31 | Onoho berana pověření vezmeš a jeho maso uvaříš na svatém místě. | |
Exod | CzeCSP | 29:31 | Vezmeš berana zasvěcení a uvaříš jeho maso na svatém místě. | |
Exod | CzeBKR | 29:31 | Skopce pak posvěcení vezma, uvaříš maso jeho na místě svatém. | |
Exod | Webster | 29:31 | And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place. | |
Exod | NHEB | 29:31 | "You shall take the ram of consecration, and boil its flesh in a holy place. | |
Exod | AKJV | 29:31 | And you shall take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place. | |
Exod | VulgClem | 29:31 | Arietem autem consecrationis tolles, et coques carnes ejus in loco sancto : | |
Exod | DRC | 29:32 | And Aaron and his sons shall eat it. The loaves also, that are in the basket, they shall eat in the entry of the tabernacle of the testimony, | |
Exod | KJV | 29:32 | And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation. | |
Exod | CzeCEP | 29:32 | Áron a jeho synové budou jíst maso toho berana s chlebem, který bude v koši u vchodu do stanu setkávání. | |
Exod | CzeB21 | 29:32 | Áron a jeho synové budou u vchodu do Stanu setkávání jíst maso z toho berana s chlebem, který je v koši. | |
Exod | CzeCSP | 29:32 | U vchodu do stanu setkávání bude Áron se svými syny jíst maso z berana a chléb, který bude v koši. | |
Exod | CzeBKR | 29:32 | A budeť jísti Aron s syny svými maso toho skopce a chléb, kterýž jest v koši u dveří stánku úmluvy. | |
Exod | Webster | 29:32 | And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that [is] in the basket, [by] the door of the tabernacle of the congregation. | |
Exod | NHEB | 29:32 | Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, at the door of the Tent of Meeting. | |
Exod | AKJV | 29:32 | And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket by the door of the tabernacle of the congregation. | |
Exod | VulgClem | 29:32 | quibus vescetur Aaron et filii ejus. Panes quoque, qui sunt in canistro, in vestibulo tabernaculi testimonii comedent, | |
Exod | DRC | 29:33 | That it may be an atoning sacrifice, and the hands of the offerers may be sanctified. A stranger shall not eat of them, because they are holy. | |
Exod | KJV | 29:33 | And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy. | |
Exod | CzeCEP | 29:33 | Budou jíst ti, kteří byli zproštěni vin, aby byli uvedeni v úřad a posvěceni; nepovolaný jíst nesmí, poněvadž to je svaté. | |
Exod | CzeB21 | 29:33 | Budou to jíst jen ti, kdo byli těmito obětmi očištěni, kdo byli pověřeni a posvěceni. Nepovolaný to jíst nebude, neboť je to svaté. | |
Exod | CzeCSP | 29:33 | Ti mohou jíst věci, s nimiž byl vykonán obřad smíření, aby byli zasvěceni a posvěceni. Nikdo jiný je jíst nebude, protože jsou svaté. | |
Exod | CzeBKR | 29:33 | Jísti budou to ti, za něž očištění se stalo ku posvěcení rukou jejich, aby posvěceni byli. Cizí pak nebude jísti, nebo svatá věc jest. | |
Exod | Webster | 29:33 | And they shall eat those things with which the atonement was made, to consecrate [and] to sanctify them: but a stranger shall not eat [of them], because they [are] holy. | |
Exod | NHEB | 29:33 | They shall eat those things with which atonement was made, to consecrate and sanctify them: but a stranger shall not eat of it, because they are holy. | |
Exod | AKJV | 29:33 | And they shall eat those things with which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy. | |
Exod | VulgClem | 29:33 | ut sit placabile sacrificium, et sanctificentur offerentium manus. Alienigena non vescetur ex eis, quia sancti sunt. | |
Exod | DRC | 29:34 | And if there remain of the consecrated flesh, or of the bread, till the morning, thou shalt burn the remainder with fire: they shall not be eaten, because they are sanctified. | |
Exod | KJV | 29:34 | And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy. | |
Exod | CzeCEP | 29:34 | Zůstane-li něco z masa berana vysvěcení a z chleba až do rána, spálíš zbytek na ohni; nesmí se jíst, poněvadž to je svaté. | |
Exod | CzeB21 | 29:34 | Jestliže z masa oběti pověření nebo z toho chleba něco zůstane až do rána, spálíš ty zbytky na ohni. Nebude se to jíst, neboť je to svaté. | |
Exod | CzeCSP | 29:34 | Jestliže zůstane něco z masa zasvěcení a z chleba až do rána, spálíš to, co zbude, ohněm; nebude se to jíst, protože je to svaté. | |
Exod | CzeBKR | 29:34 | Zůstalo-li by co masa posvěcení a chleba až do jitra, spálíš ostatky ohněm; nebude jedeno, nebo svatá věc jest. | |
Exod | Webster | 29:34 | And if aught of the flesh of the consecration, or of the bread, shall remain till the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it [is] holy. | |
Exod | NHEB | 29:34 | If anything of the flesh of the consecration, or of the bread, remains to the morning, then you shall burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy. | |
Exod | AKJV | 29:34 | And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain to the morning, then you shall burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy. | |
Exod | VulgClem | 29:34 | Quod si remanserit de carnibus consecratis, sive de panibus usque mane, combures reliquias igni : non comedentur, quia sanctificata sunt. | |
Exod | DRC | 29:35 | All that I have commanded thee, thou shalt do unto Aaron and his sons. Seven days shalt thou consecrate their hands: | |
Exod | KJV | 29:35 | And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them. | |
Exod | CzeCEP | 29:35 | S Áronem a jeho syny uděláš všechno podle toho, co jsem ti přikázal. Po sedm dní je budeš uvádět v úřad. | |
Exod | CzeB21 | 29:35 | Takto naložíš s Áronem a s jeho syny, přesně jak jsem ti přikázal. Budeš je pověřovat kněžstvím po sedm dní. | |
Exod | CzeCSP | 29:35 | S Áronem a s jeho syny naložíš takto, právě tak, jak jsem ti přikázal; sedm dní je budeš zasvěcovat. | |
Exod | CzeBKR | 29:35 | Tak tedy uděláš s Aronem a syny jeho vedlé všeho, což jsem přikázal tobě; za sedm dní posvěcovati budeš rukou jejich. | |
Exod | Webster | 29:35 | And thus shalt thou do to Aaron, and to his sons, according to all [things] which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them. | |
Exod | NHEB | 29:35 | "You shall do so to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you. You shall consecrate them seven days. | |
Exod | AKJV | 29:35 | And thus shall you do to Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded you: seven days shall you consecrate them. | |
Exod | VulgClem | 29:35 | Omnia, quæ præcepi tibi, facies super Aaron et filiis ejus. Septem diebus consecrabis manus eorum : | |
Exod | DRC | 29:36 | And thou shalt offer a calf for sin every day for expiation. And thou shalt cleanse the altar when thou hast offered the victim of expiation, and shalt anoint it to sanctify it. | |
Exod | KJV | 29:36 | And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it. | |
Exod | CzeCEP | 29:36 | Denně budeš připravovat býčka jako oběť za hřích kromě smírčích obětí. Očistíš oltář od hříchu tím, že na něm vykonáš smírčí obřady. Pak jej pomažeš a posvětíš. | |
Exod | CzeB21 | 29:36 | Každý den budeš pro smíření obětovat býčka za hřích. Vykonáš na oltáři obřad smíření, abys jej očistil od hříchu, a pomažeš jej, aby byl posvěcen. | |
Exod | CzeCSP | 29:36 | Denně budeš připravovat býčka k oběti za hřích na smíření; očistíš oltář od hříchu, když za něj vykonáš obřad smíření a pomažeš ho, abys ho posvětil. | |
Exod | CzeBKR | 29:36 | A volka za hřích obětovati budeš na každý den na očištění, a krví za hřích pokropíš oltáře, čině očištění na něm, a pomažeš ho ku posvěcení jeho. | |
Exod | Webster | 29:36 | And thou shalt offer every day a bullock [for] a sin-offering for atonement; and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it. | |
Exod | NHEB | 29:36 | Every day you shall offer the bull of sin offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you make atonement for it; and you shall anoint it, to sanctify it. | |
Exod | AKJV | 29:36 | And you shall offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you have made an atonement for it, and you shall anoint it, to sanctify it. | |
Exod | VulgClem | 29:36 | et vitulum pro peccato offeres per singulos dies ad expiandum. Mundabisque altare cum immolaveris expiationis hostiam, et unges illud in sanctificationem. | |
Exod | DRC | 29:37 | Seven days shalt thou expiate the altar and sanctify it, and it shall be most holy. Every one, that shall touch it, shall be holy. | |
Exod | KJV | 29:37 | Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the altar shall be holy. | |
Exod | CzeCEP | 29:37 | Po sedm dní budeš vykonávat na oltáři smírčí obřady; tak jej posvětíš a oltář bude velesvatý. Cokoli se dotkne oltáře, bude svaté. | |
Exod | CzeB21 | 29:37 | Po sedm dní budeš očišťovat oltář, abys jej posvětil. Tak bude oltář svatosvatý. Cokoli se dotkne oltáře, bude svaté. | |
Exod | CzeCSP | 29:37 | Sedm dní budeš konat obřad smíření za oltář. Posvětíš ho a oltář bude nejsvětějším místem. Cokoliv se dotkne oltáře, bude svaté. | |
Exod | CzeBKR | 29:37 | Za sedm dní očišťování konati budeš na oltáři, a posvětíš ho, a ten oltář bude nejsvětější. Cokoli dotkne se oltáře, posvěceno bude. | |
Exod | Webster | 29:37 | Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatever toucheth the altar shall be holy. | |
Exod | NHEB | 29:37 | Seven days you shall make atonement for the altar, and sanctify it: and the altar shall be most holy; whatever touches the altar shall be holy. | |
Exod | AKJV | 29:37 | Seven days you shall make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatever touches the altar shall be holy. | |
Exod | VulgClem | 29:37 | Septem diebus expiabis altare, et sanctificabis, et erit Sanctum sanctorum : omnis, qui tetigerit illud, sanctificabitur. | |
Exod | DRC | 29:38 | This is what thou shalt sacrifice upon the altar: Two lambs of a year old every day continually, | |
Exod | KJV | 29:38 | Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually. | |
Exod | CzeCEP | 29:38 | Toto pak budeš přinášet na oltáři: každodenně dva jednoroční beránky. | |
Exod | CzeB21 | 29:38 | Toto pak budeš každodenně a stále obětovat na oltáři: dva roční beránky. | |
Exod | CzeCSP | 29:38 | A toto budeš připravovat na oltáři: dva roční beránky denně, ustavičně. | |
Exod | CzeBKR | 29:38 | A toto jest, což obětovati budeš na oltáři, beránky roční dva, na každý den ustavičně. | |
Exod | Webster | 29:38 | Now this [is that] which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year, day by day continually. | |
Exod | NHEB | 29:38 | "Now this is that which you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day continually. | |
Exod | AKJV | 29:38 | Now this is that which you shall offer on the altar; two lambs of the first year day by day continually. | |
Exod | VulgClem | 29:38 | Hoc est quod facies in altari : agnos anniculos duos per singulos dies jugiter, | |
Exod | DRC | 29:39 | One lamb in the morning, and another in the evening. | |
Exod | KJV | 29:39 | The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even: | |
Exod | CzeCEP | 29:39 | Jednoho beránka přineseš ráno a druhého beránka přineseš navečer. | |
Exod | CzeB21 | 29:39 | Jednoho beránka budeš obětovat ráno a druhého za soumraku. | |
Exod | CzeCSP | 29:39 | Jednoho beránka připravíš ráno a druhého beránka připravíš navečer. | |
Exod | CzeBKR | 29:39 | Jednoho beránka obětovati budeš ráno, a beránka druhého obětovati budeš k večerou. | |
Exod | Webster | 29:39 | The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at evening. | |
Exod | NHEB | 29:39 | The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at evening: | |
Exod | AKJV | 29:39 | The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at even: | |
Exod | VulgClem | 29:39 | unum agnum mane, et alterum vespere, | |
Exod | DRC | 29:40 | With one lamb a tenth part of flour tempered with beaten oil, of the fourth part of a hin, and wine for libation of the same measure. | |
Exod | KJV | 29:40 | And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering. | |
Exod | CzeCEP | 29:40 | A k prvnímu beránkovi též desetinu éfy bílé mouky zadělané čtvrtinou hínu vytlačeného oleje a jako úlitbu čtvrtinu hínu vína. | |
Exod | CzeB21 | 29:40 | S prvním beránkem obětuješ také desetinu efy jemné mouky zadělané čtvrtkou hinu vytlačeného oleje a jako úlitbu čtvrtku hinu vína. | |
Exod | CzeCSP | 29:40 | Desetinu éfy jemné mouky namísené se čtvrtinou hínu panenského oleje a jako litou oběť čtvrtinu hínu vína na jednoho beránka. | |
Exod | CzeBKR | 29:40 | A desátý díl efi běli smíšené s olejem vytlačeným, jehož by bylo s čtvrtý díl hin, a k oběti mokré čtvrtý díl hin vína na jednoho beránka. | |
Exod | Webster | 29:40 | And with the one lamb a tenth-portion of flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil; and the fourth part of a hin of wine [for] a drink-offering. | |
Exod | NHEB | 29:40 | and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. | |
Exod | AKJV | 29:40 | And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering. | |
Exod | VulgClem | 29:40 | decimam partem similæ conspersæ oleo tuso, quod habeat mensuram quartam partem hin, et vinum ad libandum ejusdem mensuræ in agno uno. | |
Exod | DRC | 29:41 | And the other lamb thou shalt offer in the evening, according to the rite of the morning oblation, and according to what we have said, for a savour of sweetness: | |
Exod | KJV | 29:41 | And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the Lord. | |
Exod | CzeCEP | 29:41 | Druhého beránka přineseš navečer; podobně jako jitřní obětní dar a příslušnou úlitbu jej přineseš v libou vůni, ohnivou oběť pro Hospodina. | |
Exod | CzeB21 | 29:41 | Druhého beránka budeš obětovat za soumraku spolu s moučnou obětí a úlitbou tak jako ráno. Bude to příjemná vůně, ohnivá oběť Hospodinu. | |
Exod | CzeCSP | 29:41 | Druhého beránka připravíš navečer, jako ranní přídavnou oběť a jako patřičnou litou oběť ji připravíš -- jako příjemnou vůni, ohnivou oběť Hospodinu. | |
Exod | CzeBKR | 29:41 | Tolikéž beránka druhého obětovati budeš k večerou. Jako při oběti suché ranní, a jako při mokré oběti její, tak při této učiníš, aby byla vůně příjemná, obět ohnivá Hospodinu. | |
Exod | Webster | 29:41 | And the other lamb thou shalt offer at evening, and shalt do thereto according to the meat-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, for a sweet savor, an offering made by fire to the LORD. | |
Exod | NHEB | 29:41 | The other lamb you shall offer at evening, and shall do to it according to the meal offering of the morning, and according to its drink offering, for a pleasant aroma, an offering made by fire to the Lord. | |
Exod | AKJV | 29:41 | And the other lamb you shall offer at even, and shall do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet smell, an offering made by fire to the LORD. | |
Exod | VulgClem | 29:41 | Alterum vero agnum offeres ad vesperam juxta ritum matutinæ oblationis, et juxta ea quæ diximus, in odorem suavitatis : | |
Exod | DRC | 29:42 | It is a sacrifice to the Lord, by perpetual oblation unto your generations, at the door of the tabernacle of the testimony before the Lord, where I will appoint to speak unto thee. | |
Exod | KJV | 29:42 | This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the Lord: where I will meet you, to speak there unto thee. | |
Exod | CzeCEP | 29:42 | Tuto každodenní zápalnou oběť budete přinášet u vchodu do stanu setkávání před Hospodinem po všechna vaše pokolení. Tam se s vámi budu setkávat, abych tam k tobě mluvil. | |
Exod | CzeB21 | 29:42 | Toto ať je po všechna vaše pokolení stálá zápalná oběť před Hospodinem u vchodu do Stanu setkávání. Tam se s vámi budu setkávat, abych tam s tebou mluvil. | |
Exod | CzeCSP | 29:42 | To bude ustavičná zápalná oběť pro všechna vaše pokolení u vchodu do stanu setkávání před Hospodinem, kde se s vámi budu setkávat, abych tam k tobě mluvil. | |
Exod | CzeBKR | 29:42 | Zápalná obět tato ustavičná ať jest po všecky věky vaše u dveří stánku úmluvy před Hospodinem, kdež přicházeti budu k vám, abych tam s tebou mluvil. | |
Exod | Webster | 29:42 | [This shall be] a continual burnt-offering throughout your generations [at] the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you to speak there to thee. | |
Exod | NHEB | 29:42 | It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the Tent of Meeting before the Lord, where I will meet with you, to speak there to you. | |
Exod | AKJV | 29:42 | This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there to you. | |
Exod | VulgClem | 29:42 | sacrificium est Domino, oblatione perpetua in generationes vestras, ad ostium tabernaculi testimonii coram Domino, ubi constituam ut loquar ad te. | |
Exod | DRC | 29:43 | And there will I command the children of Israel, and the altar shall be sanctified by my glory. | |
Exod | KJV | 29:43 | And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory. | |
Exod | CzeCEP | 29:43 | Budu se tam setkávat se syny Izraele a místo bude posvěceno mou slávou. | |
Exod | CzeB21 | 29:43 | Tam se budu setkávat se syny Izraele, a tak bude to místo posvěceno mou slávou. | |
Exod | CzeCSP | 29:43 | Tam se budu setkávat se syny Izraele a ⌈stan bude posvěcen mou⌉ slávou. | |
Exod | CzeBKR | 29:43 | A tam přicházeti budu k synům Izraelským, a posvěceno bude místo slávou mou. | |
Exod | Webster | 29:43 | And there I will meet with the children of Israel, and [the tabernacle] shall be sanctified by my glory. | |
Exod | NHEB | 29:43 | There I will meet with the children of Israel; and the place shall be sanctified by my glory. | |
Exod | AKJV | 29:43 | And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory. | |
Exod | VulgClem | 29:43 | Ibique præcipiam filiis Israël, et sanctificabitur altare in gloria mea. | |
Exod | DRC | 29:44 | I will sanctify also the tabernacle of the testimony with the altar, and Aaron with his sons, to do the office of priesthood unto me. | |
Exod | KJV | 29:44 | And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest’s office. | |
Exod | CzeCEP | 29:44 | Posvětím stan setkávání a oltář; také Árona a jeho syny posvětím, aby mi sloužili jako kněží. | |
Exod | CzeB21 | 29:44 | Posvětím Stan setkávání i oltář, také Árona a jeho syny posvětím, aby mi konali kněžskou službu. | |
Exod | CzeCSP | 29:44 | Posvětím stan setkávání a oltář a posvětím Árona a jeho syny, aby mi sloužili jako kněží. | |
Exod | CzeBKR | 29:44 | Nebo posvětím stánku úmluvy i oltáře; Arona také a synů jeho posvětím, aby mi úřad kněžský konali. | |
Exod | Webster | 29:44 | And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office. | |
Exod | NHEB | 29:44 | I will sanctify the Tent of Meeting and the altar: Aaron also and his sons I will sanctify, to minister to me in the priest's office. | |
Exod | AKJV | 29:44 | And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office. | |
Exod | VulgClem | 29:44 | Sanctificabo et tabernaculum testimonii cum altari, et Aaron cum filiis suis, ut sacerdotio fungantur mihi. | |
Exod | DRC | 29:45 | And I will dwell in the midst of the children of Israel, and will be their God: | |
Exod | KJV | 29:45 | And I will dwell among the children of Israel, and will be their God. | |
Exod | CzeCEP | 29:45 | Budu přebývat uprostřed Izraelců a budu jejich Bohem. | |
Exod | CzeB21 | 29:45 | Budu přebývat uprostřed synů Izraele a budu jejich Bohem. | |
Exod | CzeCSP | 29:45 | Budu přebývat uprostřed synů Izraele a budu jejich Bohem. | |
Exod | CzeBKR | 29:45 | A bydliti budu u prostřed synů Izraelských, a budu jim za Boha. | |
Exod | Webster | 29:45 | And I will dwell among the children of Israel, and will be their God. | |
Exod | NHEB | 29:45 | I will dwell among the children of Israel, and will be their God. | |
Exod | AKJV | 29:45 | And I will dwell among the children of Israel, and will be their God. | |
Exod | VulgClem | 29:45 | Et habitabo in medio filiorum Israël, eroque eis Deus, | |
Exod | DRC | 29:46 | And they shall know that I am the Lord their God, who have brought them out of the land of Egypt, that I might abide among them, I the Lord their God. | |
Exod | KJV | 29:46 | And they shall know that I am the Lord their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the Lord their God. | |
Exod | CzeCEP | 29:46 | Poznají, že já jsem Hospodin, jejich Bůh, že já jsem je vyvedl z egyptské země, abych přebýval uprostřed nich. Já jsem Hospodin, jejich Bůh. | |
Exod | CzeB21 | 29:46 | A poznají, že já jsem Hospodin, jejich Bůh, který je vyvedl z Egypta, abych přebýval uprostřed nich. Já jsem Hospodin, jejich Bůh.“ | |
Exod | CzeCSP | 29:46 | A poznají, že já Hospodin jsem jejich Bůh, který jsem je vyvedl z egyptské země, abych přebýval uprostřed nich. Já Hospodin jsem jejich Bůh. | |
Exod | CzeBKR | 29:46 | A zvědíť, že já jsem Hospodin Bůh jejich, kterýž jsem je vyvedl z země Egyptské, abych přebýval u prostřed nich, já Hospodin Bůh jejich. | |
Exod | Webster | 29:46 | And they shall know that I [am] the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I [am] the LORD their God. | |
Exod | NHEB | 29:46 | They shall know that I am the Lord their God, who brought them forth out of the land of Egypt, that I might dwell among them: I am the Lord their God. | |
Exod | AKJV | 29:46 | And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God. | |
Exod | VulgClem | 29:46 | et scient quia ego Dominus Deus eorum, qui eduxi eos de terra Ægypti, ut manerem inter illos, ego Dominus Deus ipsorum. | |