MARK
Chapter 9
Mark | FreVulgG | 9:1 | Six jours après, Jésus prit Pierre, Jacques et Jean, et les conduisit seuls, à l’écart, sur une haute montagne ; et il fut transfiguré devant eux. | |
Mark | FreVulgG | 9:2 | Ses vêtements devinrent resplendissants, et tout à fait blancs, comme la neige, tels qu’aucun foulon sur la terre n’en peut faire d’aussi blancs. | |
Mark | FreVulgG | 9:4 | Et Pierre, prenant la parole, dit à Jésus : Maître, il est bon pour nous d’être ici ; faisons trois tentes, une pour vous, une pour Moïse, et une pour Elie. | |
Mark | FreVulgG | 9:6 | Il se forma une nuée, qui les couvrit ; et une voix sortit de la nuée, disant : Celui-ci est mon fils bien-aimé ; écoutez-le. | |
Mark | FreVulgG | 9:7 | Et aussitôt, regardant tout autour, ils ne virent plus personne, si ce n’est Jésus seul avec eux. | |
Mark | FreVulgG | 9:8 | Et comme ils descendaient de la montagne, il leur ordonna de ne raconter à personne ce qu’ils avaient vu, jusqu’à ce que le Fils de l’homme fût ressuscité d’entre les morts. | |
Mark | FreVulgG | 9:9 | Et ils tinrent cette parole secrète en eux-mêmes, se demandant entre eux ce que signifiait : Jusqu’à ce qu’il fût ressuscité d’entre les morts. | |
Mark | FreVulgG | 9:10 | Et ils l’interrogeaient, en disant : Pourquoi donc les pharisiens et les scribes disent-ils qu’il faut qu’Elie vienne d’abord ? | |
Mark | FreVulgG | 9:11 | Il leur répondit : Elie, lorsqu’il viendra d’abord, rétablira toutes choses, et comme il est écrit du Fils de l’homme, il souffrira beaucoup et sera méprisé. | |
Mark | FreVulgG | 9:12 | Mais je vous dis qu’Elie est déjà venu (et ils lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu), selon qu’il a été écrit de lui. | |
Mark | FreVulgG | 9:13 | Lorsqu’il fut venu vers ses disciples, il vit une grande foule autour d’eux, et des scribes qui discutaient avec eux. | |
Mark | FreVulgG | 9:14 | Et aussitôt tout le peuple, voyant Jésus, fut saisi d’étonnement et de frayeur ; et étant accourus, ils le saluaient. | |
Mark | FreVulgG | 9:16 | Et un homme de la foule, prenant la parole, dit : Maître, je vous ai amené mon fils, qui est possédé d’un esprit muet ; | |
Mark | FreVulgG | 9:17 | et en quelque lieu qu’il le saisisse, il le jette à terre, et l’enfant écume, grince des dents et se dessèche. J’ai dit à vos disciples de le chasser, mais ils ne l’ont pu. | |
Mark | FreVulgG | 9:18 | Jésus leur répondit : O génération incrédule, jusqu’à quand serai-je avec vous ? jusqu’à quand vous souffrirai-je ? Amenez-le-moi. | |
Mark | FreVulgG | 9:19 | Ils l’amenèrent ; et aussitôt qu’il eut vu Jésus, l’esprit l’agita avec violence, et, jeté à terre, il se roulait en écumant. | |
Mark | FreVulgG | 9:20 | Jésus demanda au père de l’enfant : Combien y a-t-il de temps que cela lui arrive ? Il répondit : Depuis son enfance ; | |
Mark | FreVulgG | 9:21 | et l’esprit l’a souvent jeté dans le feu et dans l’eau, pour le faire périr. Mais, si vous pouvez quelque chose, secourez-nous, ayez pitié de nous. | |
Mark | FreVulgG | 9:23 | Et aussitôt le père de l’enfant s’écria, disant avec larmes : Je crois, Seigneur ; aidez mon incrédulité. | |
Mark | FreVulgG | 9:24 | Et Jésus, voyant accourir la foule, menaça l’esprit impur, et lui dit : Esprit sourd et muet, je te l’ordonne, sors de cet enfant, et ne rentre plus en lui. | |
Mark | FreVulgG | 9:25 | Alors l’esprit, poussant des cris et l’agitant avec violence, sortit, et l’enfant devint comme mort, de sorte que beaucoup disaient : Il est mort. | |
Mark | FreVulgG | 9:27 | Lorsque Jésus fut entré dans la maison, ses disciples lui demandaient en secret : Pourquoi n’avons-nous pas pu le chasser ? | |
Mark | FreVulgG | 9:28 | Il leur répondit : Cette sorte de démon ne peut se chasser que par la prière et par le jeûne. | |
Mark | FreVulgG | 9:29 | Etant sortis de là, ils traversèrent la Galilée, et il voulait que personne ne le sût. | |
Mark | FreVulgG | 9:30 | Cependant il instruisait ses disciples, et leur disait : Le Fils de l’homme sera livré entre les mains des hommes, et ils le feront mourir, et le troisième jour après sa mort il ressuscitera. | |
Mark | FreVulgG | 9:32 | Ils vinrent à Capharnaüm ; et lorsqu’ils furent dans la maison, il leur demanda : Sur quoi discutiez-vous en chemin ? | |
Mark | FreVulgG | 9:33 | Mais ils se taisaient ; car, en chemin, ils avaient discuté ensemble, pour savoir lequel d’entre eux était le plus grand. | |
Mark | FreVulgG | 9:34 | Et s’étant assis, Il appela les douze et leur dit : Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous. | |
Mark | FreVulgG | 9:35 | Puis, prenant un enfant, il le plaça au milieu d’eux ; et après l’avoir embrassé, il leur dit : | |
Mark | FreVulgG | 9:36 | Quiconque reçoit en mon nom un enfant comme celui-ci, me reçoit ; et quiconque me reçoit, reçoit non pas moi mais celui qui m’a envoyé. | |
Mark | FreVulgG | 9:37 | Alors Jean, prenant la parole, lui dit : Maître, nous avons vu un homme qui chasse les démons en votre nom, et il ne nous suit pas ; et nous en l’avons empêché. | |
Mark | FreVulgG | 9:38 | Mais Jésus dit : Ne l’en empêchez pas ; car il n’y a personne qui, après avoir fait un miracle en mon nom, puisse aussitôt après parler mal de moi. | |
Mark | FreVulgG | 9:40 | Et quiconque vous donnera un verre d’eau en mon nom, parce que vous appartenez au Christ, en vérité, je vous le dis, il ne perdra pas sa récompense. | |
Mark | FreVulgG | 9:41 | Mais si quelqu’un scandalisait un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui mît autour du cou une de ces meules que les ânes tournent, et qu’on le jeta dans la mer. | |
Mark | FreVulgG | 9:42 | Et si ta main te scandalise, coupe-la ; il vaut mieux pour toi entrer manchot dans la vie, que d’aller, ayant deux mains, dans la géhenne, dans le feu inextinguible, | |
Mark | FreVulgG | 9:44 | Et si ton pied te scandalise, coupe-le ; il vaut mieux pour toi entrer boiteux dans la vie éternelle, que d’être jeté, ayant deux pieds, dans la géhenne du feu inextinguible, | |
Mark | FreVulgG | 9:46 | Et si ton œil te scandalise, arrache-le ; il vaut mieux pour toi entrer borgne dans le royaume de Dieu, que d’être jeté, ayant deux yeux, dans la géhenne de feu, | |