NUMBERS
Chapter 32
Numb | DRC | 32:1 | And the sons of Ruben and Gad had many flocks of cattle, and their substance in beasts was infinite. And when they saw the lands of Jazer and Galaad fit for feeding cattle, | |
Numb | KJV | 32:1 | Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle; | |
Numb | VulgClem | 32:1 | Filii autem Ruben et Gad habebant pecora multa, et erat illis in jumentis infinita substantia. Cumque vidissent Jazer et Galaad aptas animalibus alendis terras, | |
Numb | DRC | 32:2 | They came to Moses and Eleazar the priest, and the princes of the multitude, and said: | |
Numb | KJV | 32:2 | The children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying, | |
Numb | VulgClem | 32:2 | venerunt ad Moysen, et ad Elezarum sacerdotem, et principes multitudinis, atque dixerunt : | |
Numb | DRC | 32:3 | Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nemra, Hesebon, and Eleale, and Saban, and Nebo, and Beon, | |
Numb | KJV | 32:3 | Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon, | |
Numb | VulgClem | 32:3 | Ataroth, et Dibon, et Jazer, et Nemra, Hesebon, et Eleale, et Saban, et Nebo, et Beon, | |
Numb | DRC | 32:4 | The land, which the Lord hath conquered in the sight of the children of Israel, is a very fertile soil for the feeding of beasts: and we thy servants have very much cattle: | |
Numb | KJV | 32:4 | Even the country which the Lord smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle: | |
Numb | VulgClem | 32:4 | terra, quam percussit Dominus in conspectu filiorum Israël, regio uberrima est ad pastum animalium : et nos servi tui habemus jumenta plurima, | |
Numb | DRC | 32:5 | And we pray thee, if we have found favour in thy sight, that thou give it to us thy servants in possession, and make us not pass over the Jordan. | |
Numb | KJV | 32:5 | Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan. | |
Numb | VulgClem | 32:5 | precamurque si invenimus gratiam coram te, ut des nobis famulis tuis eam in possessionem, nec facias nos transire Jordanem. | |
Numb | DRC | 32:6 | And Moses answered them: What, shall your brethren go to fight, and will you sit here? | |
Numb | KJV | 32:6 | And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here? | |
Numb | VulgClem | 32:6 | Quibus respondit Moyses : Numquid fratres vestri ibunt ad pugnam, et vos hic sedebitis ? | |
Numb | DRC | 32:7 | Why do ye overturn the minds of the children of Israel, that they may not dare to pass into the place which the Lord hath given them? | |
Numb | KJV | 32:7 | And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord hath given them? | |
Numb | VulgClem | 32:7 | cur subvertitis mentes filiorum Israël, ne transire audeant in locum, quem eis daturus est Dominus ? | |
Numb | DRC | 32:8 | Was it not thus your fathers did, when I sent from Cadesbarne to view the land? | |
Numb | KJV | 32:8 | Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh–barnea to see the land. | |
Numb | VulgClem | 32:8 | Nonne ita egerunt patres vestri, quando misi de Cadesbarne ad explorandam terram ? | |
Numb | DRC | 32:9 | And when they were come as far as the valley of the cluster, having viewed all the country, they overturned the hearts of the children of Israel, that they should not enter into the coasts, which the Lord gave them. | |
Numb | KJV | 32:9 | For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the Lord had given them. | |
Numb | VulgClem | 32:9 | cumque venissent usque ad Vallem botri, lustrata omni regione, subverterunt cor filiorum Israël, ut non intrarent fines, quos eis Dominus dedit. | |
Numb | DRC | 32:10 | And he swore in his anger, saying: | |
Numb | KJV | 32:10 | And the Lord’s anger was kindled the same time, and he sware, saying, | |
Numb | VulgClem | 32:10 | Qui iratus juravit, dicens : | |
Numb | DRC | 32:11 | If these men, that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land, which I promised with an oath to Abraham, Isaac, and Jacob: because they would not follow me, | |
Numb | KJV | 32:11 | Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me: | |
Numb | VulgClem | 32:11 | Si videbunt homines isti, qui ascenderunt ex Ægypto a viginti annis et supra, terram, quam sub juramento pollicitus sum Abraham, Isaac, et Jacob : et noluerunt sequi me, | |
Numb | DRC | 32:12 | Except Caleb the son of Jephone the Cenezite, and Josue the son of Nun: these have fulfilled my will. | |
Numb | KJV | 32:12 | Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the Lord. | |
Numb | VulgClem | 32:12 | præter Caleb filium Jephone Cenezæum, et Josue filium Nun : isti impleverunt voluntatem meam. | |
Numb | DRC | 32:13 | And the Lord being angry against Israel, led them about through the desert forty years, until the whole generation, that had done evil in his sight, was consumed. | |
Numb | KJV | 32:13 | And the Lord’s anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the Lord, was consumed. | |
Numb | VulgClem | 32:13 | Iratusque Dominus adversum Israël, circumduxit eum per desertum quadraginta annis, donec consumeretur universa generatio, quæ fecerat malum in conspectu ejus. | |
Numb | DRC | 32:14 | And behold, said he, you are risen up instead of your fathers, the increase and offspring of sinful men, to augment the fury of the Lord against Israel. | |
Numb | KJV | 32:14 | And, behold, ye are risen up in your fathers’ stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the Lord toward Israel. | |
Numb | VulgClem | 32:14 | Et ecce, inquit, vos surrexistis pro patribus vestris, incrementa et alumni hominum peccatorum, ut augeretis furorem Domini contra Israël. | |
Numb | DRC | 32:15 | For if you will not follow him, he will leave the people in the wilderness, and you shall be the cause of the destruction of all. | |
Numb | KJV | 32:15 | For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people. | |
Numb | VulgClem | 32:15 | Quod si nolueritis sequi eum, in solitudine populum derelinquet, et vos causa eritis necis omnium. | |
Numb | DRC | 32:16 | But they coming near, said: We will make sheepfolds, and stalls for our cattle, and strong cities for our children: | |
Numb | KJV | 32:16 | And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones: | |
Numb | VulgClem | 32:16 | At illi prope accedentes, dixerunt : Caulas ovium fabricabimus, et stabula jumentorum, parvulis quoque nostris urbes munitas : | |
Numb | DRC | 32:17 | And we ourselves will go armed and ready for battle before the children of Israel, until we bring them in unto their places. Our little ones, and all we have, shall be in walled cities, for fear of the ambushes of the inhabitants. | |
Numb | KJV | 32:17 | But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land. | |
Numb | VulgClem | 32:17 | nos autem ipsi armati et accincti pergemus ad prælium ante filios Israël, donec introducamus eos ad loca sua. Parvuli nostri, et quidquid habere possumus, erunt in urbibus muratis, propter habitatorum insidias. | |
Numb | DRC | 32:18 | We will not return into our houses until the children of Israel possess their inheritance: | |
Numb | KJV | 32:18 | We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance. | |
Numb | VulgClem | 32:18 | Non revertemur in domos nostras, usque dum possideant filii Israël hæreditatem suam : | |
Numb | DRC | 32:19 | Neither will we seek any thing beyond the Jordan, because we have already our possession on the east side thereof, | |
Numb | KJV | 32:19 | For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward. | |
Numb | VulgClem | 32:19 | nec quidquam quæremus trans Jordanem, quia jam habemus nostram possessionem in orientali ejus plaga. | |
Numb | DRC | 32:20 | And Moses said to them: If you do what you promise, go on well appointed for war before the Lord: | |
Numb | KJV | 32:20 | And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the Lord to war, | |
Numb | VulgClem | 32:20 | Quibus Moyses ait : Si facitis quod promittitis, expediti pergite coram Domino ad pugnam : | |
Numb | DRC | 32:21 | And let every fighting man pass over the Jordan, until the Lord overthrow his enemies: | |
Numb | KJV | 32:21 | And will go all of you armed over Jordan before the Lord, until he hath driven out his enemies from before him, | |
Numb | VulgClem | 32:21 | et omnis vir bellator armatus Jordanem transeat, donec subvertat Dominus inimicos suos, | |
Numb | DRC | 32:22 | And all the land be brought under him, then shall you be blameless before the Lord and before Israel, and you shall obtain the countries that you desire, before the Lord. | |
Numb | KJV | 32:22 | And the land be subdued before the Lord: then afterward ye shall return, and be guiltless before the Lord, and before Israel; and this land shall be your possession before the Lord. | |
Numb | VulgClem | 32:22 | et subjiciatur ei omnis terra : tunc eritis inculpabiles apud Dominum et apud Israël, et obtinebitis regiones, quas vultis, coram Domino. | |
Numb | DRC | 32:23 | But if you do not what you say, no man can doubt but you sin against God: and know ye, that your sin shall overtake you. | |
Numb | KJV | 32:23 | But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the Lord: and be sure your sin will find you out. | |
Numb | VulgClem | 32:23 | Sin autem quod dicitis, non feceritis, nulli dubium est quin peccetis in Deum : et scitote quoniam peccatum vestrum apprehendet vos. | |
Numb | DRC | 32:24 | Build therefore cities for your children, and folds and stalls for your sheep and beasts, and accomplish what you have promised. | |
Numb | KJV | 32:24 | Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth. | |
Numb | VulgClem | 32:24 | Ædificate ergo urbes parvulis vestris, et caulas, et stabula ovibus ac jumentis : et quod polliciti estis, implete. | |
Numb | DRC | 32:25 | And the children of Gad and Ruben said to Moses: We are thy servants, we will do what my lord commandeth. | |
Numb | KJV | 32:25 | And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth. | |
Numb | VulgClem | 32:25 | Dixeruntque filii Gad et Ruben ad Moysen : Servi tui sumus : faciemus quod jubet dominus noster. | |
Numb | DRC | 32:26 | We will leave our children, and our wives and sheep and cattle, in the cities of Galaad: | |
Numb | KJV | 32:26 | Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: | |
Numb | VulgClem | 32:26 | Parvulos nostros, et mulieres, et pecora, ac jumenta relinquemus in urbibus Galaad : | |
Numb | DRC | 32:27 | And we thy servants all well appointed will march on to the war, as thou, my lord, speakest. | |
Numb | KJV | 32:27 | But thy servants will pass over, every man armed for war, before the Lord to battle, as my lord saith. | |
Numb | VulgClem | 32:27 | nos autem famuli tui omnes expediti pergemus ad bellum, sicut tu, domine, loqueris. | |
Numb | DRC | 32:28 | Moses therefore commanded Eleazar the priest, and Josue the son of Nun, and the princes of the families of all the tribes of Israel, and said to them: | |
Numb | KJV | 32:28 | So concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel: | |
Numb | VulgClem | 32:28 | Præcepit ergo Moyses Eleazaro sacerdoti, et Josue filio Nun, et principibus familiarum per tribus Israël, et dixit ad eos : | |
Numb | DRC | 32:29 | If the children of Gad, and the children of Ruben pass with you over the Jordan, all armed for war before the Lord, and the land be made subject to you: give them Galaad in possession. | |
Numb | KJV | 32:29 | And Moses said unto them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over Jordan, every man armed to battle, before the Lord, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of Gilead for a possession: | |
Numb | VulgClem | 32:29 | Si transierint filii Gad et filii Ruben vobiscum Jordanem omnes armati ad bellum coram Domino, et vobis fuerit terra subjecta, date eis Galaad in possessionem. | |
Numb | DRC | 32:30 | But if they will not pass armed with you into the land of Chanaan, let them receive places to dwell in among you. | |
Numb | KJV | 32:30 | But if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan. | |
Numb | VulgClem | 32:30 | Sin autem noluerint transire armati vobiscum in terram Chanaan, inter vos habitandi accipiant loca. | |
Numb | DRC | 32:31 | And the children of Gad, and the children of Ruben answered: As the Lord hath spoken to his servants, so will we do: | |
Numb | KJV | 32:31 | And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the Lord hath said unto thy servants, so will we do. | |
Numb | VulgClem | 32:31 | Responderuntque filii Gad et filii Ruben : Sicut locutus est Dominus servis suis, ita faciemus : | |
Numb | DRC | 32:32 | We will go armed before the Lord into the land of Chanaan, and we confess that we have already received our possession beyond the Jordan. | |
Numb | KJV | 32:32 | We will pass over armed before the Lord into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be ours. | |
Numb | VulgClem | 32:32 | ipsi armati pergemus coram Domino in terram Chanaan, et possessionem jam suscepisse nos confitemur trans Jordanem. | |
Numb | DRC | 32:33 | Moses therefore gave to the children of Gad and of Ruben, and to the half tribe of Manasses the son of Joseph, the kingdom of Sehon king of the Amorrhites, and the kingdom of Og king of Basan, and their land and the cities thereof round about. | |
Numb | KJV | 32:33 | And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the coasts, even the cities of the country round about. | |
Numb | VulgClem | 32:33 | Dedit itaque Moyses filiis Gad et Ruben, et dimidiæ tribui Manasse filii Joseph, regnum Sehon regis Amorrhæi, et regnum Og regis Basan, et terram eorum cum urbibus suis per circuitum. | |
Numb | DRC | 32:34 | And the sons of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer, | |
Numb | KJV | 32:34 | And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer, | |
Numb | VulgClem | 32:34 | Igitur exstruxerunt filii Gad, Dibon, et Ataroth, et Aroër, | |
Numb | DRC | 32:35 | And Etroth, and Sophan, and Jazer, and Jegbaa, | |
Numb | KJV | 32:35 | And Atroth, Shophan, and Jaazer, and Jogbehah, | |
Numb | VulgClem | 32:35 | et Etroth, et Sophan, et Jazer, et Jegbaa, | |
Numb | DRC | 32:36 | And Bethnemra, and Betharan, fenced cities, and folds for their cattle. | |
Numb | KJV | 32:36 | And Beth–nimrah, and Beth–haran, fenced cities: and folds for sheep. | |
Numb | VulgClem | 32:36 | et Bethnemra, et Betharan, urbes munitas, et caulas pecoribus suis. | |
Numb | DRC | 32:37 | But the children of Ruben built Hesebon, and Eleale, and Cariathaim, | |
Numb | KJV | 32:37 | And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim, | |
Numb | VulgClem | 32:37 | Filii vero Ruben ædificaverunt Hesebon, et Eleale, et Cariathaim, | |
Numb | DRC | 32:38 | And Nabo, and Baalmeon (their names being changed) and Sabama: giving names to the cities which they had built. | |
Numb | KJV | 32:38 | And Nebo, and Baal–meon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded. | |
Numb | VulgClem | 32:38 | et Nabo, et Baalmeon versis nominibus, Sabama quoque : imponentes vocabula urbibus, quas exstruxerunt. | |
Numb | DRC | 32:39 | Moreover the children of Machir, the son of Manasses, went into Galaad, and wasted it, cutting off the Amorrhites, the inhabitants thereof. | |
Numb | KJV | 32:39 | And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which was in it. | |
Numb | VulgClem | 32:39 | Porro filii Machir filii Manasse, perrexerunt in Galaad, et vastaverunt eam interfecto Amorrhæo habitatore ejus. | |
Numb | DRC | 32:40 | And Moses gave the land of Galaad to Machir the son of Manasses, and he dwelt in it. | |
Numb | KJV | 32:40 | And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. | |
Numb | VulgClem | 32:40 | Dedit ergo Moyses terram Galaad Machir filio Manasse, qui habitavit in ea. | |
Numb | DRC | 32:41 | And Jair the son of Manasses went, and took the villages thereof, and he called them Havoth Jair, that is to say, the villages of Jair. | |
Numb | KJV | 32:41 | And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havoth–jair. | |
Numb | VulgClem | 32:41 | Jair autem filius Manasse abiit, et occupavit vicos ejus, quos appellavit Havoth Jair, id est, Villas Jair. | |
Numb | DRC | 32:42 | Nobe also went, and took Canath with the villages thereof: and he called it by his own name, Nobe. | |
Numb | KJV | 32:42 | And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name. | |
Numb | VulgClem | 32:42 | Nobe quoque perrexit, et apprehendit Chanath cum viculis suis : vocavitque eam ex nomine suo Nobe. | |