PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 9
Psal | DRC | 9:1 | Unto the end, for the hidden things of the Son. A psalm for David. | |
Psal | VulgClem | 9:1 | In finem, pro occultis filii. Psalmus David. | |
Psal | KJV | 9:1 | I will praise thee, O Lord, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works. | |
Psal | DRC | 9:2 | I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: I will relate all thy wonders. | |
Psal | VulgClem | 9:2 | Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo ; narrabo omnia mirabilia tua. | |
Psal | KJV | 9:2 | I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High. | |
Psal | DRC | 9:3 | I will be glad, and rejoice in thee: I will sing to thy name, O thou most high. | |
Psal | VulgClem | 9:3 | Lætabor et exsultabo in te ; psallam nomini tuo, Altissime. | |
Psal | KJV | 9:3 | When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence. | |
Psal | DRC | 9:4 | When my enemy shall be turned back: they shall be weakened, and perish before thy face. | |
Psal | VulgClem | 9:4 | In convertendo inimicum meum retrorsum ; infirmabuntur, et peribunt a facie tua. | |
Psal | KJV | 9:4 | For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right. | |
Psal | DRC | 9:5 | For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice. | |
Psal | VulgClem | 9:5 | Quoniam fecisti judicium meum et causam meam ; sedisti super thronum, qui judicas justitiam. | |
Psal | KJV | 9:5 | Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever. | |
Psal | DRC | 9:6 | Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished; thou hast blotted out their name for ever and ever. | |
Psal | VulgClem | 9:6 | Increpasti gentes, et periit impius : nomen eorum delesti in æternum, et in sæculum sæculi. | |
Psal | KJV | 9:6 | O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them. | |
Psal | DRC | 9:7 | The swords of the enemy have failed unto the end: and their cities thou hast destroyed. Their memory hath perished with a noise: | |
Psal | VulgClem | 9:7 | Inimici defecerunt frameæ in finem, et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu ; | |
Psal | KJV | 9:7 | But the Lord shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment. | |
Psal | DRC | 9:8 | But the Lord remaineth for ever. He hath prepared his throne in judgment: | |
Psal | VulgClem | 9:8 | et Dominus in æternum permanet. Paravit in judicio thronum suum, | |
Psal | KJV | 9:8 | And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness. | |
Psal | DRC | 9:9 | And he shall judge the world in equity, he shall judge the people in justice. | |
Psal | VulgClem | 9:9 | et ipse judicabit orbem terræ in æquitate : judicabit populos in justitia. | |
Psal | KJV | 9:9 | The Lord also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. | |
Psal | DRC | 9:10 | And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation. | |
Psal | VulgClem | 9:10 | Et factus est Dominus refugium pauperi ; adjutor in opportunitatibus, in tribulatione. | |
Psal | KJV | 9:10 | And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Lord, hast not forsaken them that seek thee. | |
Psal | DRC | 9:11 | And let them trust in thee who know thy name: for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord. | |
Psal | VulgClem | 9:11 | Et sperent in te qui noverunt nomen tuum, quoniam non dereliquisti quærentes te, Domine. | |
Psal | KJV | 9:11 | Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings. | |
Psal | DRC | 9:12 | Sing ye to the Lord, who dwelleth in Sion: declare his ways among the Gentiles: | |
Psal | VulgClem | 9:12 | Psallite Domino qui habitat in Sion ; annuntiate inter gentes studia ejus : | |
Psal | KJV | 9:12 | When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble. | |
Psal | DRC | 9:13 | For requiring their blood, he hath remembered them: he hath not forgotten the cry of the poor. | |
Psal | VulgClem | 9:13 | quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est ; non est oblitus clamorem pauperum. | |
Psal | KJV | 9:13 | Have mercy upon me, O Lord; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death: | |
Psal | DRC | 9:14 | Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies. | |
Psal | VulgClem | 9:14 | Miserere mei, Domine : vide humilitatem meam de inimicis meis, | |
Psal | KJV | 9:14 | That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation. | |
Psal | DRC | 9:15 | Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion. | |
Psal | VulgClem | 9:15 | qui exaltas me de portis mortis, ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion : | |
Psal | KJV | 9:15 | The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken. | |
Psal | DRC | 9:16 | I will rejoice in thy salvation: the Gentiles have stuck fast in the destruction which they prepared. Their foot hath been taken in the very snare which they hid. | |
Psal | VulgClem | 9:16 | exultabo in salutari tuo. Infixæ sunt gentes in interitu quem fecerunt ; in laqueo isto quem absconderunt comprehensus est pes eorum. | |
Psal | KJV | 9:16 | The Lord is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah. | |
Psal | DRC | 9:17 | The Lord shall be known when he executeth judgments: the sinner hath been caught in the works of his own hands. | |
Psal | VulgClem | 9:17 | Cognoscetur Dominus judicia faciens ; in operibus manuum suarum comprehensus est peccator. | |
Psal | KJV | 9:17 | The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. | |
Psal | DRC | 9:18 | The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God. | |
Psal | VulgClem | 9:18 | Convertantur peccatores in infernum, omnes gentes quæ obliviscuntur Deum. | |
Psal | KJV | 9:18 | For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever. | |
Psal | DRC | 9:19 | For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever. | |
Psal | VulgClem | 9:19 | Quoniam non in finem oblivio erit pauperis ; patientia pauperum non peribit in finem. | |
Psal | KJV | 9:19 | Arise, O Lord; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. | |
Psal | DRC | 9:20 | Arise, O Lord, let not man be strengthened: let the Gentiles be judged in thy sight. | |
Psal | VulgClem | 9:20 | Exsurge, Domine ; non confortetur homo : judicentur gentes in conspectu tuo. | |
Psal | KJV | 9:20 | Put them in fear, O Lord: that the nations may know themselves to be but men. Selah. | |
Psal | DRC | 9:21 | Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men. | |
Psal | VulgClem | 9:21 | Constitue, Domine, legislatorem super eos, ut sciant gentes quoniam homines sunt. | |
Psal | KJV | 9:21 | ||
Psal | DRC | 9:22 | Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble? | |
Psal | VulgClem | 9:22 | Ut quid, Domine, recessisti longe ; despicis in opportunitatibus, in tribulatione ? | |
Psal | KJV | 9:22 | ||
Psal | DRC | 9:23 | Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise. | |
Psal | VulgClem | 9:23 | Dum superbit impius, incenditur pauper : comprehenduntur in consiliis quibus cogitant. | |
Psal | KJV | 9:23 | ||
Psal | DRC | 9:24 | For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed. | |
Psal | VulgClem | 9:24 | Quoniam laudatur peccator in desideriis animæ suæ, et iniquus benedicitur. | |
Psal | KJV | 9:24 | ||
Psal | DRC | 9:25 | The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him: | |
Psal | VulgClem | 9:25 | Exacerbavit Dominum peccator : secundum multitudinem iræ suæ, non quæret. | |
Psal | KJV | 9:25 | ||
Psal | DRC | 9:26 | God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies. | |
Psal | VulgClem | 9:26 | Non est Deus in conspectu ejus ; inquinatæ sunt viæ illius in omni tempore. Auferuntur judicia tua a facie ejus ; omnium inimicorum suorum dominabitur. | |
Psal | KJV | 9:26 | ||
Psal | DRC | 9:27 | For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil. | |
Psal | VulgClem | 9:27 | Dixit enim in corde suo : Non movebor a generatione in generationem, sine malo. | |
Psal | KJV | 9:27 | ||
Psal | DRC | 9:28 | His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labor and sorrow. | |
Psal | VulgClem | 9:28 | Cujus maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo ; sub lingua ejus labor et dolor. | |
Psal | KJV | 9:28 | ||
Psal | DRC | 9:29 | He sits in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent. | |
Psal | VulgClem | 9:29 | Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem. | |
Psal | KJV | 9:29 | ||
Psal | DRC | 9:30 | His eyes are upon the poor man: He lieth in wait in secret like a lion in his den. He lieth in ambush that he may catch the poor man: to catch the poor, whilst he draweth him to him. | |
Psal | VulgClem | 9:30 | Oculi ejus in pauperem respiciunt ; insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem ; rapere pauperem dum attrahit eum. | |
Psal | KJV | 9:30 | ||
Psal | DRC | 9:31 | In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor. | |
Psal | VulgClem | 9:31 | In laqueo suo humiliabit eum ; inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum. | |
Psal | KJV | 9:31 | ||
Psal | DRC | 9:32 | For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end. | |
Psal | VulgClem | 9:32 | Dixit enim in corde suo : Oblitus est Deus ; avertit faciem suam, ne videat in finem. | |
Psal | KJV | 9:32 | ||
Psal | DRC | 9:33 | Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor. | |
Psal | VulgClem | 9:33 | Exsurge, Domine Deus, exaltetur manus tua ; ne obliviscaris pauperum. | |
Psal | KJV | 9:33 | ||
Psal | DRC | 9:34 | Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it. | |
Psal | VulgClem | 9:34 | Propter quid irritavit impius Deum ? dixit enim in corde suo : Non requiret. | |
Psal | KJV | 9:34 | ||
Psal | DRC | 9:35 | Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow: that thou mayst deliver them into thy hands. To thee is the poor man left: thou wilt be a helper to the orphan. | |
Psal | VulgClem | 9:35 | Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras, ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper ; orphano tu eris adjutor. | |
Psal | KJV | 9:35 | ||
Psal | DRC | 9:36 | Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found. | |
Psal | VulgClem | 9:36 | Contere brachium peccatoris et maligni ; quæretur peccatum illius, et non invenietur. | |
Psal | KJV | 9:36 | ||
Psal | DRC | 9:37 | The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land. | |
Psal | VulgClem | 9:37 | Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi ; peribitis, gentes, de terra illius. | |
Psal | KJV | 9:37 | ||