Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 7
I Co GerLeoNA 7:1  Hinsichtlich dessen nun, was ihr geschrieben habt: [Es ist] gut für einen Mann, eine Frau nicht zu berühren;
I Co GerLeoNA 7:2  aber der Unzucht wegen soll ein jeder seine Ehefrau haben, und eine jede soll ihren eigenen Ehemann haben.
I Co GerLeoNA 7:3  Der Ehefrau soll der Mann die [eheliche] Verpflichtung geben, genauso aber auch die Frau dem Ehemann.
I Co GerLeoNA 7:4  Die Frau hat kein Anrecht auf ihren eigenen Körper, sondern der Ehemann, und genauso hat auch der Mann kein Anrecht auf seinen eigenen Körper, sondern die Ehefrau.
I Co GerLeoNA 7:5  Enthaltet euch einander nicht – es sei denn aufgrund einer Übereinkunft für eine [gewisse] Zeit, damit ihr euch dem Gebet widmet und dann wieder an demselben [Ort] seid –, damit der Satan euch nicht versucht wegen eurer Zügellosigkeit.
I Co GerLeoNA 7:6  Und dies sage ich als Zugeständnis, nicht als Anweisung.
I Co GerLeoNA 7:7  Ich will aber, dass alle Menschen sind wie ich selbst; doch ein jeder hat seine eigene Gnadengabe von Gott, der eine so, der andere so.
I Co GerLeoNA 7:8  Ich sage aber den Unverheirateten und den Witwen: [Es ist] gut für sie, wenn sie – wie ich auch – [unverheiratet] bleiben;
I Co GerLeoNA 7:9  aber wenn sie sich nicht enthalten können, dann sollen sie heiraten, denn es ist besser, zu heiraten als [in Leidenschaft] zu brennen.
I Co GerLeoNA 7:10  Den Verheirateten wiederum gebiete ich (nicht ich, sondern der Herr), dass sich eine Frau von [ihrem] Mann nicht trenne –
I Co GerLeoNA 7:11  und wenn sie sich doch trennt, dann soll sie unverheiratet bleiben oder sich mit [ihrem] Mann versöhnen – und dass ein Mann [seine] Frau nicht verlasse.
I Co GerLeoNA 7:12  Den Übrigen wiederum sage ich (ich, nicht der Herr): Wenn ein Bruder eine ungläubige Frau hat und sie einwilligt, mit ihm zu wohnen, dann soll er sie nicht verlassen.
I Co GerLeoNA 7:13  Und wenn eine Frau einen ungläubigen Ehemann hat und dieser einwilligt, mit ihr zu wohnen, dann soll sie den Mann nicht verlassen.
I Co GerLeoNA 7:14  Denn der ungläubige Mann wird durch die Ehefrau geheiligt, und die ungläubige Frau wird durch den Bruder geheiligt; sonst wären ja eure Kinder unrein, tatsächlich aber sind sie heilig.
I Co GerLeoNA 7:15  Aber wenn sich der ungläubige [Ehepartner] trennt, dann soll er sich trennen. Der Bruder oder die Schwester ist an solche [Ehepartner] nicht versklavt; aber in Frieden hat euch Gott berufen.
I Co GerLeoNA 7:16  Denn was weißt du, Frau, ob du den Ehemann retten wirst? Oder was weißt du, Mann, ob du die Ehefrau retten wirst?
I Co GerLeoNA 7:17  Allerdings einem jeden, wie es der Herr zugeteilt hat, einen jeden, wie Gott berufen hat … so soll er leben! Und so ordne ich es in allen Gemeinden an.
I Co GerLeoNA 7:18  Ist jemand als Beschnittener berufen worden, dann soll er nicht einknicken! Ist jemand in Unbeschnittenheit berufen, dann soll er sich nicht beschneiden lassen!
I Co GerLeoNA 7:19  Die Beschneidung bedeutet nichts, und die Unbeschnittenheit bedeutet nichts, sondern das Halten der Gebote Gottes.
I Co GerLeoNA 7:20  Ein jeder in der Berufung, in der er berufen wurde … darin soll er bleiben.
I Co GerLeoNA 7:21  Du wurdest als Sklave berufen, es soll dich nicht kümmern! Doch auch wenn du frei werden kannst, dann mache erst recht Gebrauch davon.
I Co GerLeoNA 7:22  Denn wer im Herrn als Knecht berufen wurde, ist ein Freigelassener des Herrn; genauso ist, wer als freier [Mensch] berufen wurde, ein Knecht Christi.
I Co GerLeoNA 7:23  Ihr seid teuer erkauft worden; werdet nicht zu Knechten von Menschen!
I Co GerLeoNA 7:24  Ein jeder, worin er berufen wurde, Geschwister … darin soll er vor Gott bleiben.
I Co GerLeoNA 7:25  Und hinsichtlich der jungen Frauen habe ich keine Anweisung des Herrn, eine Meinung aber gebe ich als [einer], der vom Herrn Erbarmen empfangen hat, gläubig zu sein.
I Co GerLeoNA 7:26  Ich meine also, dass dies wegen der bestehenden Not gut ist, dass es für einen Menschen gut [ist], so zu sein.
I Co GerLeoNA 7:27  Bist du an eine Frau gebunden, dann suche keine Scheidung! Bist du geschieden von einer Frau, dann suche keine Frau!
I Co GerLeoNA 7:28  Aber auch wenn du heiratest, sündigst du nicht; und wenn die junge Frau heiratet, sündigt sie nicht; aber Bedrängnis im Fleisch werden solche haben, ich wiederum verschone euch.
I Co GerLeoNA 7:29  Dies aber sage ich, Geschwister: Die Zeit ist begrenzt; im Übrigen [ist mein Rat], dass auch diejenigen, die Ehefrauen haben, leben, als hätten sie keine,
I Co GerLeoNA 7:30  und die Weinenden, als würden sie nicht weinen, und die Lachenden, als würden sie nicht lachen, und die Einkaufenden, als würden sie nicht besitzen,
I Co GerLeoNA 7:31  und diejenigen, die die Welt gebrauchen, als würden sie sie nicht gebrauchen; denn die Gestalt dieser Welt vergeht.
I Co GerLeoNA 7:32  Ich will aber, dass ihr unbeschwert seid. Wer unverheiratet [ist], sorgt sich um die [Dinge] des Herrn, wie er dem Herrn gefallen kann;
I Co GerLeoNA 7:33  aber wer heiratet, sorgt sich um die [Dinge] der Welt, wie er der Ehefrau gefallen kann,
I Co GerLeoNA 7:34  und er ist abgelenkt. Sowohl die unverheiratete Frau als auch die Jungfrau sorgt sich um die [Dinge] des Herrn, damit heilig ist sie an Körper und Geist; aber die verheiratete sorgt sich um die [Dinge] der Welt, wie sie dem Mann gefallen kann.
I Co GerLeoNA 7:35  Und dies sage ich zu eurem eigenen Nutzen – nicht, um euch ein Korsett überzustülpen, sondern damit [ihr] ohne Ablenkung, angemessen und hingebungsvoll dem Herrn [dienen könnt].
I Co GerLeoNA 7:36  Aber wenn jemand meint, seine Verlobte zu blamieren, wenn er in die Jahre gekommen ist, und es muss so passieren, dann soll er tun, was er will. Er sündigt nicht; sie sollen heiraten.
I Co GerLeoNA 7:37  Wer aber in seinem Herzen fest steht und keine Not hat, sondern Macht über den eigenen Willen hat und dies in seinem Herzen beschlossen hat ([nämlich] seine Verlobte zu bewahren), der wird richtig handeln.
I Co GerLeoNA 7:38  Darum: Wer seine Verlobte heiratet, handelt richtig, und wer nicht heiratet, wird besser handeln.
I Co GerLeoNA 7:39  Eine Frau ist gebunden, solange ihr Mann lebt, aber wenn der Mann entschlafen ist, dann ist sie frei, sich zu verheiraten, mit wem sie will, nur [geschehe es] im Herrn.
I Co GerLeoNA 7:40  Beglückwünschenswerter ist sie aber, wenn sie so bleibt – meiner Meinung nach; und ich meine, dass auch ich den Geist Gottes habe.