Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 12
Nehe DRC 12:1  Now these are the priests and the Levites, that went up with Zorobabel the son of Salathiel, and Josue: Saraia, Jeremias, Esdras,
Nehe VulgClem 12:1  Hi sunt autem sacerdotes et Levitæ, qui ascenderunt cum Zorobabel filio Salathiel, et Josue : Saraia, Jeremias, Esdras,
Nehe KJV 12:1  Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
Nehe DRC 12:2  Amaria, Melluch, Hattus,
Nehe VulgClem 12:2  Amaria, Melluch, Hattus,
Nehe KJV 12:2  Amariah, Malluch, Hattush,
Nehe DRC 12:3  Sebenias, Rheum, Merimuth,
Nehe VulgClem 12:3  Sebenias, Rheum, Merimuth,
Nehe KJV 12:3  Shechaniah, Rehum, Meremoth,
Nehe DRC 12:5  Miamin, Madia, Belga,
Nehe VulgClem 12:5  Miamin, Madia, Belga,
Nehe KJV 12:5  Miamin, Maadiah, Bilgah,
Nehe DRC 12:6  Semeia, and Joiarib, Idaia, Sellum Amoc, Helcias,
Nehe VulgClem 12:6  Semeia, et Jojarib, Idaia, Sellum, Amoc, Helcias,
Nehe KJV 12:6  Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah,
Nehe DRC 12:7  Idaia. These were the chief of the priests, and of their brethren in the days of Josue.
Nehe VulgClem 12:7  Idaia. Isti principes sacerdotum, et fratres eorum in diebus Josue.
Nehe KJV 12:7  Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
Nehe DRC 12:8  And the Levites, Jesua, Bennui, Cedmihel, Sarebia, Juda, Mathanias, they and their brethren were over the hymns:
Nehe VulgClem 12:8  Porro Levitæ, Jesua, Bennui, Cedmihel, Sarebia, Juda, Mathanias, super hymnos ipsi et fratres eorum :
Nehe KJV 12:8  Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren.
Nehe DRC 12:9  And Becbecia, and Hanni, and their brethren every one in his office.
Nehe VulgClem 12:9  et Becbecia atque Hanni, et fratres eorum, unusquisque in officio suo.
Nehe KJV 12:9  Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them in the watches.
Nehe DRC 12:10  And Josue begot Joacim, and Joacim begot Eliasib, and Eliasib begot Joiada,
Nehe VulgClem 12:10  Josue autem genuit Joacim, et Joacim genuit Eliasib, et Eliasib genuit Jojada,
Nehe KJV 12:10  And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada,
Nehe DRC 12:11  And Joiada begot Jonathan and Jonathan begot Jeddoa.
Nehe VulgClem 12:11  et Jojada genuit Jonathan, et Jonathan genuit Jeddoa.
Nehe KJV 12:11  And Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua.
Nehe DRC 12:12  And in the days of Joacim the priests and heads of the families were: Of Saraia, Maraia: of Jeremias, Hanania:
Nehe VulgClem 12:12  In diebus autem Joacim erant sacerdotes et principes familiarum : Saraiæ, Maraia : Jeremiæ, Hanania :
Nehe KJV 12:12  And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
Nehe DRC 12:13  Of Esdras, Mosollam: and of Amaria, Johanan:
Nehe VulgClem 12:13  Esdræ, Mosollam : Amariæ, Johanan :
Nehe KJV 12:13  Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;
Nehe DRC 12:14  Of Milicho, Jonathan: of Sebenia, Joseph:
Nehe VulgClem 12:14  Milicho, Jonathan : Sebeniæ, Joseph :
Nehe KJV 12:14  Of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;
Nehe DRC 12:15  Of Haram, Edna: of Maraioth, Helci:
Nehe VulgClem 12:15  Haram, Edna : Maraioth, Helci :
Nehe KJV 12:15  Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;
Nehe DRC 12:16  Of Adaia, Zacharia: of Genthon, Mosollam:
Nehe VulgClem 12:16  Adaiæ, Zacharia : Genthon, Mosollam :
Nehe KJV 12:16  Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;
Nehe DRC 12:17  Of Abia, Zechri: of Miamin and Moadia, Phelti:
Nehe VulgClem 12:17  Abiæ, Zechri : Miamin et Moadiæ, Phelti :
Nehe KJV 12:17  Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai;
Nehe DRC 12:18  Of Belga, Sammua of Semaia, Jonathan:
Nehe VulgClem 12:18  Belgæ, Sammua : Semaiæ, Jonathan :
Nehe KJV 12:18  Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;
Nehe DRC 12:19  Of Joiarib, Mathanai: of Jodaia, Azzi:
Nehe VulgClem 12:19  Jojarib, Mathanai : Jodaiæ, Azzi :
Nehe KJV 12:19  And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;
Nehe DRC 12:20  Of Sellai, Celai: of Amoc, Heber:
Nehe VulgClem 12:20  Sellai, Celai : Amoc, Heber :
Nehe KJV 12:20  Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;
Nehe DRC 12:21  Of Helcias, Hasebia: of Idaia, Nathanael.
Nehe VulgClem 12:21  Helciæ, Hasebia : Idaiæ, Nathanaël.
Nehe KJV 12:21  Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel.
Nehe DRC 12:22  The Levites the chiefs of the families in the days of Eliasib, and Joiada, and Johanan, and Jeddoa, were recorded, and the priests in the reign of Darius the Persian.
Nehe VulgClem 12:22  Levitæ in diebus Eliasib, et Jojada, et Johanan, et Jeddoa, scripti principes familiarum, et sacerdotes in regno Darii Persæ.
Nehe KJV 12:22  The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian.
Nehe DRC 12:23  The sons of Levi, heads of the families were written in the book of Chronicles, even unto the days of Jonathan the son of Eliasib.
Nehe VulgClem 12:23  Filii Levi principes familiarum, scripti in libro verborum dierum, et usque ad dies Jonathan, filii Eliasib.
Nehe KJV 12:23  The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
Nehe DRC 12:24  Now the chief of the Levites were Hasebia, Serebia, and Josue the son of Cedmihel: and their brethren by their courses, to praise and to give thanks according to the commandment of David the man of God, and to wait equally in order.
Nehe VulgClem 12:24  Et principes Levitarum, Hasebia, Serebia, et Josue filius Cedmihel : et fratres eorum per vices suas, ut laudarent et confiterentur juxta præceptum David viri Dei, et observarent æque per ordinem.
Nehe KJV 12:24  And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward.
Nehe DRC 12:25  Mathania, and Becbecia, Obedia, and Mosollam, Telmon, Accub, were keepers of the gates and of the entrances before the gates.
Nehe VulgClem 12:25  Mathania, et Becbecia, Obedia, Mosollam, Telmon, Accub, custodes portarum et vestibulorum ante portas.
Nehe KJV 12:25  Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates.
Nehe DRC 12:26  These were in the days of Joacim the son of Josue, the son of Josedec, and in the days of Nehemiah the governor, and of Esdras the priest and scribe.
Nehe VulgClem 12:26  Hi in diebus Joacim filii Josue, filii Josedec, et in diebus Nehemiæ ducis, et Esdræ sacerdotis scribæque.
Nehe KJV 12:26  These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.
Nehe DRC 12:27  And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, and to keep the dedication, and to rejoice with thanksgiving, and with singing, and with cymbals, and psalteries and harps.
Nehe VulgClem 12:27  In dedicatione autem muri Jerusalem, requisierunt Levitas de omnibus locis suis ut adducerent eos in Jerusalem, et facerent dedicationem et lætitiam in actione gratiarum, et cantico, et in cymbalis, psalteriis, et citharis.
Nehe KJV 12:27  And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.
Nehe DRC 12:28  And the sons of the singing men were gathered together out of the plain country about Jerusalem, and out of the villages of Nethuphati,
Nehe VulgClem 12:28  Congregati sunt autem filii cantorum de campestribus circa Jerusalem, et de villis Nethuphathi,
Nehe KJV 12:28  And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;
Nehe DRC 12:29  And from the house of Galgal, and from the countries of Geba and Azmaveth: for the singing men had built themselves villages round about Jerusalem.
Nehe VulgClem 12:29  et de domo Galgal, et de regionibus Geba et Azmaveth : quoniam villas ædificaverunt sibi cantores in circuitu Jerusalem.
Nehe KJV 12:29  Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem.
Nehe DRC 12:30  And the priests and the Levites were purified, and they purified the people, and the gates, and the wall.
Nehe VulgClem 12:30  Et mundati sunt sacerdotes et Levitæ, et mundaverunt populum, et portas, et murum.
Nehe KJV 12:30  And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.
Nehe DRC 12:31  And I made the princes of Juda go up upon the wall, and I appointed two great choirs to give praise. And they went on the right hand upon the wall toward the dung gate.
Nehe VulgClem 12:31  Ascendere autem feci principes Juda super murum, et statui duos magnos choros laudantium. Et ierunt ad dexteram super murum ad portam sterquilinii.
Nehe KJV 12:31  Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate:
Nehe DRC 12:32  And after them went Osaias, and half of the princes of Juda,
Nehe VulgClem 12:32  Et ivit post eos Osaias, et media pars principum Juda,
Nehe KJV 12:32  And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
Nehe DRC 12:33  And Azarias, Esdras, and Mosollam, Judas, and Benjamin, and Semeia, and Jeremias.
Nehe VulgClem 12:33  et Azarias, Esdras, et Mosollam, Judas, et Benjamin, et Semeia, et Jeremias.
Nehe KJV 12:33  And Azariah, Ezra, and Meshullam,
Nehe DRC 12:34  And of the sons of the priests with trumpets, Zacharias the son of Jonathan, the son of Semeia, the son of Mathania, the son of Michaia, the son of Zechur, the son of Asaph,
Nehe VulgClem 12:34  Et de filiis sacerdotum in tubis, Zacharias filius Jonathan, filius Semeiæ, filius Mathaniæ, filius Michaiæ, filius Zechur, filius Asaph,
Nehe KJV 12:34  Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah,
Nehe DRC 12:35  And his brethren Semeia, and Azareel, Malalai, Galalai, Maai, Nathanael, and Judas, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God: and Esdras the scribe before them at the fountain gate.
Nehe VulgClem 12:35  et fratres ejus Semeia, et Azareel, Malalai, Galalai, Maai, Nathanaël, et Judas, et Hanani, in vasis cantici David viri Dei : et Esdras scriba ante eos in porta fontis.
Nehe KJV 12:35  And certain of the priests’ sons with trumpets; namely, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph:
Nehe DRC 12:36  And they went up over against them by the stairs of the city of David, at the going up of the wall of the house of David, and to the water gate eastward:
Nehe VulgClem 12:36  Et contra eos ascenderunt in gradibus civitatis David in ascensu muri super domum David, et usque ad portam aquarum ad orientem.
Nehe KJV 12:36  And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them.
Nehe DRC 12:37  And the second choir of them that gave thanks went on the opposite side, and I after them, and the half of the people upon the wall, and upon the tower of the furnaces, even to the broad wall,
Nehe VulgClem 12:37  Et chorus secundus gratias referentium ibat ex adverso, et ego post eum, et media pars populi super murum, et super turrim furnorum, et usque ad murum latissimum,
Nehe KJV 12:37  And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward.
Nehe DRC 12:38  And above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate and the tower of Hananeel, and the tower of Emath, and even to the flock gate: and they stood still in the watch gate.
Nehe VulgClem 12:38  et super portam Ephraim, et super portam antiquam, et super portam piscium et turrim Hananeel, et turrim Emath, et usque ad portam gregis : et steterunt in porta custodiæ,
Nehe KJV 12:38  And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall;
Nehe DRC 12:39  And the two choirs of them that gave praise stood still at the house of God, and I and the half of the magistrates with me.
Nehe VulgClem 12:39  steteruntque duo chori laudantium in domo Dei, et ego, et dimidia pars magistratuum mecum.
Nehe KJV 12:39  And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate: and they stood still in the prison gate.
Nehe DRC 12:40  And the priests, Eliachim, Maasia, Miamin, Michea, Elioenai, Zacharia, Hanania with trumpets,
Nehe VulgClem 12:40  Et sacerdotes, Eliachim, Maasia, Miamin, Michea, Elioënai, Zacharia, Hanania in tubis,
Nehe KJV 12:40  So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
Nehe DRC 12:41  And Maasia, and Semeia, and Eleazar, and Azzi, and Johanan, and Melchia, and Elam, and Ezer. And the singers sung loud, and Jezraia was their overseer:
Nehe VulgClem 12:41  et Maasia, et Semeia, et Eleazar, et Azzi, et Johanan, et Melchia, et Ælam, et Ezer. Et clare cecinerunt cantores, et Jezraia præpositus :
Nehe KJV 12:41  And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
Nehe DRC 12:42  And they sacrificed on that day great sacrifices, and they rejoiced: for God had made them joyful with great joy: their wives also and their children rejoiced, and the joy of Jerusalem was heard afar off.
Nehe VulgClem 12:42  et immolaverunt in die illa victimas magnas, et lætati sunt : Deus enim lætificaverat eos lætitia magna : sed et uxores eorum et liberi gavisi sunt, et audita est lætitia Jerusalem procul.
Nehe KJV 12:42  And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.
Nehe DRC 12:43  They appointed also in that day men over the storehouses of the treasure, for the libations, and for the firstfruits, and for the tithes, that the rulers of the city might bring them in by them in honour of thanksgiving, for the priests and Levites: for Juda was joyful in the priests and Levites that assisted.
Nehe VulgClem 12:43  Recensuerunt quoque in die illa viros super gazophylacia thesauri ad libamina, et ad primitias, et ad decimas, ut introferrent per eos principes civitatis in decore gratiarum actionis, sacerdotes et Levitas : quia lætificatus est Juda in sacerdotibus et Levitis adstantibus.
Nehe KJV 12:43  Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
Nehe DRC 12:44  And they kept the watch of their God, and the observance of expiation, and the singing men, and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
Nehe VulgClem 12:44  Et custodierunt observationem Dei sui, et observationem expiationis, et cantores, et janitores juxta præceptum David, et Salomonis filii ejus,
Nehe KJV 12:44  And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited.
Nehe DRC 12:45  For in the days of David and Asaph from the beginning there were chief singers appointed, to praise with canticles, and give thanks to God.
Nehe VulgClem 12:45  quia in diebus David et Asaph ab exordio erant principes constituti cantorum in carmine laudantium et confitentium Deo.
Nehe KJV 12:45  And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
Nehe DRC 12:46  And all Israel, in the days of Zorobabel, and in the days of Nehemiah gave portions to the singing men, and to the porters, day by day, and they sanctified the Levites, and the Levites sanctified the sons of Aaron.
Nehe VulgClem 12:46  Et omnis Israël in diebus Zorobabel et in diebus Nehemiæ, dabant partes cantoribus et janitoribus per dies singulos, et sanctificabant Levitas, et Levitæ sanctificabant filios Aaron.
Nehe KJV 12:46  For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
Nehe DRC 12:47 
Nehe VulgClem 12:47 
Nehe KJV 12:47  And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified holy things unto the Levites; and the Levites sanctified them unto the children of Aaron.