Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 7
Sira DRC 7:1  Do no evils, and no evils shall lay hold of thee.
Sira KJV 7:1 
Sira CzeCEP 7:1 
Sira CzeB21 7:1  Nečiň zlé a zlo tě nestihne.
Sira CzeCSP 7:1 
Sira CzeBKR 7:1 
Sira VulgClem 7:1  Noli facere mala, et non te apprehendent :
Sira DRC 7:2  Depart from the unjust, and evils shall depart from thee.
Sira KJV 7:2 
Sira CzeCEP 7:2 
Sira CzeB21 7:2  Vyhni se nespravedlnosti a mine tě.
Sira CzeCSP 7:2 
Sira CzeBKR 7:2 
Sira VulgClem 7:2  discede ab iniquo, et deficient mala abs te.
Sira DRC 7:3  My son, sow not evils in the furrows of injustice, and thou shalt not reap them sevenfold.
Sira KJV 7:3 
Sira CzeCEP 7:3 
Sira CzeB21 7:3  Nezasévej, synu, do brázd zla a nebudeš je sklízet sedmkrát.
Sira CzeCSP 7:3 
Sira CzeBKR 7:3 
Sira VulgClem 7:3  Fili, non semines mala in sulcis injustitiæ, et non metes ea in septuplum.
Sira DRC 7:4  Seek not of the Lord a preeminence, nor of the king the seat of honour.
Sira KJV 7:4 
Sira CzeCEP 7:4 
Sira CzeB21 7:4  Nežádej od Hospodina vládu ani čestné místo od krále.
Sira CzeCSP 7:4 
Sira CzeBKR 7:4 
Sira VulgClem 7:4  Noli quærere a Domino ducatum, neque a rege cathedram honoris.
Sira DRC 7:5  Justify not thyself before God, for he knoweth the heart: and desire not to appear wise before the king.
Sira KJV 7:5 
Sira CzeCEP 7:5 
Sira CzeB21 7:5  Nečiň se spravedlivým před Hospodinem, a nedělej chytrého před králem.
Sira CzeCSP 7:5 
Sira CzeBKR 7:5 
Sira VulgClem 7:5  Non te justifices ante Deum, quoniam agnitor cordis ipse est : et penes regem noli velle videri sapiens.
Sira DRC 7:6  Seek not to be made a judge, unless thou have strength enough to extirpate iniquities: lest thou fear the person of the powerful, and lay a stumblingblock for thy integrity.
Sira KJV 7:6 
Sira CzeCEP 7:6 
Sira CzeB21 7:6  Nesnaž se stát soudcem, nemáš-li sílu odstranit křivdy, aby ses nezalekl velmože a neztratil svou poctivost.
Sira CzeCSP 7:6 
Sira CzeBKR 7:6 
Sira VulgClem 7:6  Noli quærere fieri judex, nisi valeas virtute irrumpere iniquitates : ne forte extimescas faciem potentis, et ponas scandalum in æquitate tua.
Sira DRC 7:7  Offend not against the multitude of a city, neither cast thyself in upon the people,
Sira KJV 7:7 
Sira CzeCEP 7:7 
Sira CzeB21 7:7  Neproviňuj se proti obyvatelům města a nespouštěj se s lůzou.
Sira CzeCSP 7:7 
Sira CzeBKR 7:7 
Sira VulgClem 7:7  Non pecces in multitudinem civitatis, nec te immittas in populum :
Sira DRC 7:8  Nor bind sin to sin: for even in one thou shalt not be unpunished.
Sira KJV 7:8 
Sira CzeCEP 7:8 
Sira CzeB21 7:8  Neopakuj jeden hřích dvakrát – už za ten první budeš potrestán!
Sira CzeCSP 7:8 
Sira CzeBKR 7:8 
Sira VulgClem 7:8  neque alliges duplicia peccata, nec enim in uno eris immunis.
Sira DRC 7:9  Be not fainthearted in thy mind:
Sira KJV 7:9 
Sira CzeCEP 7:9 
Sira CzeB21 7:9  Neříkej: „Bůh vezme v potaz mé četné dary, Nejvyšší mě přijme pro mé oběti.“
Sira CzeCSP 7:9 
Sira CzeBKR 7:9 
Sira VulgClem 7:9  Noli esse pusillanimis in animo tuo :
Sira DRC 7:10  Neglect not to pray, and to give alms.
Sira KJV 7:10 
Sira CzeCEP 7:10 
Sira CzeB21 7:10  Neochabuj ve svém modlení a nezapomínej na almužny.
Sira CzeCSP 7:10 
Sira CzeBKR 7:10 
Sira VulgClem 7:10  exorare et facere eleemosynam ne despicias.
Sira DRC 7:11  Say not: God will have respect to the multitude of my gifts, and when I offer to the most high God, he will accept my offerings.
Sira KJV 7:11 
Sira CzeCEP 7:11 
Sira CzeB21 7:11  Neposmívej se člověku v jeho hořkosti, vždyť Ten, který ponižuje, může i povýšit.
Sira CzeCSP 7:11 
Sira CzeBKR 7:11 
Sira VulgClem 7:11  Ne dicas : In multitudine munerum meorum respiciet Deus, et offerente me Deo altissimo, munera mea suscipiet.
Sira DRC 7:12  Laugh no man to scorn in the bitterness of his soul: for there is one that humbleth and exalteth, God who seeth all.
Sira KJV 7:12 
Sira CzeCEP 7:12 
Sira CzeB21 7:12  Nevymýšlej si na svého bratra lži a nedělej nic podobného ani příteli.
Sira CzeCSP 7:12 
Sira CzeBKR 7:12 
Sira VulgClem 7:12  Non irrideas hominem in amaritudine animæ : est enim qui humiliat et exaltat circumspector Deus.
Sira DRC 7:13  Devise not a lie against thy brother: neither do the like against thy friend.
Sira KJV 7:13 
Sira CzeCEP 7:13 
Sira CzeB21 7:13  Chraň se lži v každé podobě – k dobru se nikdy neprolžeš!
Sira CzeCSP 7:13 
Sira CzeBKR 7:13 
Sira VulgClem 7:13  Noli amare mendacium adversus fratrem tuum, neque in amicum similiter facias.
Sira DRC 7:14  Be not willing to make any manner of lie: for the custom thereof is not good.
Sira KJV 7:14 
Sira CzeCEP 7:14 
Sira CzeB21 7:14  Nežvaň ve shromáždění starců a při modlitbě se neopakuj.
Sira CzeCSP 7:14 
Sira CzeBKR 7:14 
Sira VulgClem 7:14  Noli velle mentiri omne mendacium : assiduitas enim illius non est bona.
Sira DRC 7:15  Be not full of words in a multitude of ancients, and repeat not the word in thy prayer.
Sira KJV 7:15 
Sira CzeCEP 7:15 
Sira CzeB21 7:15  Neštiť se namáhavé dřiny, ani zemědělství, jež založil Nejvyšší.
Sira CzeCSP 7:15 
Sira CzeBKR 7:15 
Sira VulgClem 7:15  Noli verbosus esse in multitudine presbyterorum, et non iteres verbum in oratione tua.
Sira DRC 7:16  Hate not laborious works, nor husbandry ordained by the most High.
Sira KJV 7:16 
Sira CzeCEP 7:16 
Sira CzeB21 7:16  Nezařazuj se mezi hříšníky – pamatuj, že Boží hněv se nezpozdí!
Sira CzeCSP 7:16 
Sira CzeBKR 7:16 
Sira VulgClem 7:16  Non oderis laboriosa opera, et rusticationem creatam ab Altissimo.
Sira DRC 7:17  Number not thyself among the multitude of the disorderly.
Sira KJV 7:17 
Sira CzeCEP 7:17 
Sira CzeB21 7:17  Pokořuj se co nejvíce – trestem bezbožníka je oheň a červ!
Sira CzeCSP 7:17 
Sira CzeBKR 7:17 
Sira VulgClem 7:17  Non te reputes in multitudine indisciplinatorum.
Sira DRC 7:18  Remember wrath, for it will not tarry long.
Sira KJV 7:18 
Sira CzeCEP 7:18 
Sira CzeB21 7:18  Nevyměň přítele za peníze, vlastního bratra ani za zlato z Ofiru.
Sira CzeCSP 7:18 
Sira CzeBKR 7:18 
Sira VulgClem 7:18  Memento iræ, quoniam non tardabit.
Sira DRC 7:19  Humble thy spirit very much: for the vengeance on the flesh of the ungodly is fire and worms.
Sira KJV 7:19 
Sira CzeCEP 7:19 
Sira CzeB21 7:19  Nepohrdej moudrou a dobrou ženou – její přízeň je nad zlato!
Sira CzeCSP 7:19 
Sira CzeBKR 7:19 
Sira VulgClem 7:19  Humilia valde spiritum tuum, quoniam vindicta carnis impii ignis et vermis.
Sira DRC 7:20  Do not transgress against thy friend deferring money, nor despise thy dear brother for the sake of gold.
Sira KJV 7:20 
Sira CzeCEP 7:20 
Sira CzeB21 7:20  Netýrej otroka, který poctivě pracuje, ani nádeníka, který svědomitě dře.
Sira CzeCSP 7:20 
Sira CzeBKR 7:20 
Sira VulgClem 7:20  Noli prævaricari in amicum pecuniam differentem, neque fratrem carissimum auro spreveris.
Sira DRC 7:21  Depart not from a wise and good wife, whom thou hast gotten in the fear of the Lord: for the grace of her modesty is above gold.
Sira KJV 7:21 
Sira CzeCEP 7:21 
Sira CzeB21 7:21  Rozumného otroka miluj celým srdcem a neupři mu svobodu.
Sira CzeCSP 7:21 
Sira CzeBKR 7:21 
Sira VulgClem 7:21  Noli discedere a muliere sensata et bona, quam sortitus es in timore Domini : gratia enim verecundiæ illius super aurum.
Sira DRC 7:22  Hurt not the servant that worketh faithfully, nor the hired man that giveth thee his life.
Sira KJV 7:22 
Sira CzeCEP 7:22 
Sira CzeB21 7:22  Máš dobytek? Starej se o něj, a je-li užitečný, drž si jej.
Sira CzeCSP 7:22 
Sira CzeBKR 7:22 
Sira VulgClem 7:22  Non lædas servum in veritate operantem, neque mercenarium dantem animam suam.
Sira DRC 7:23  Let a wise servant be dear to thee as thy own soul, defraud him not of liberty, nor leave him needy.
Sira KJV 7:23 
Sira CzeCEP 7:23 
Sira CzeB21 7:23  Máš syny? Vychovávej je – ohýbej stromek dokud je mladý.
Sira CzeCSP 7:23 
Sira CzeBKR 7:23 
Sira VulgClem 7:23  Servus sensatus sit tibi dilectus quasi anima tua : non defraudes illum libertate, neque inopem derelinquas illum.
Sira DRC 7:24  Hast thou cattle? have an eye to them: and if they be for thy profit, keep them with thee.
Sira KJV 7:24 
Sira CzeCEP 7:24 
Sira CzeB21 7:24  Máš dcery? Starej se, ať jsou cudné a nerozmazluj je.
Sira CzeCSP 7:24 
Sira CzeBKR 7:24 
Sira VulgClem 7:24  Pecora tibi sunt, attende illis : et si sunt utilia, perseverent apud te.
Sira DRC 7:25  Hast thou children? instruct them, and bow down their neck from their childhood.
Sira KJV 7:25 
Sira CzeCEP 7:25 
Sira CzeB21 7:25  Provdej dceru a dokonáš veliké dílo, dej ji rozumnému muži.
Sira CzeCSP 7:25 
Sira CzeBKR 7:25 
Sira VulgClem 7:25  Filii tibi sunt ? erudi illos, et curva illos a pueritia illorum.
Sira DRC 7:26  Hast thou daughters? have a care of their body, and shew not thy countenance gay towards them.
Sira KJV 7:26 
Sira CzeCEP 7:26 
Sira CzeB21 7:26  Máš ženu podle svého srdce? Nezapuzuj ji; je-li ti však protivná, nesvěřuj se jí.
Sira CzeCSP 7:26 
Sira CzeBKR 7:26 
Sira VulgClem 7:26  Filiæ tibi sunt ? serva corpus illarum, et non ostendas hilarem faciem tuam ad illas.
Sira DRC 7:27  Marry thy daughter well, and thou shalt do a great work, and give her to a wise man.
Sira KJV 7:27 
Sira CzeCEP 7:27 
Sira CzeB21 7:27  Z celého srdce si važ svého otce a nezapomeň na matčiny porodní bolesti.
Sira CzeCSP 7:27 
Sira CzeBKR 7:27 
Sira VulgClem 7:27  Trade filiam, et grande opus feceris : et homini sensato da illam.
Sira DRC 7:28  If thou hast a wife according to thy soul, cast her not off: and to her that is hateful, trust not thyself. With thy whole heart,
Sira KJV 7:28 
Sira CzeCEP 7:28 
Sira CzeB21 7:28  Pamatuj, že z nich ses narodil; čím jim odplatíš vše, co ti dali?
Sira CzeCSP 7:28 
Sira CzeBKR 7:28 
Sira VulgClem 7:28  Mulier si est tibi secundum animam tuam, non projicias illam : et odibili non credas te. In toto corde tuo
Sira DRC 7:29  Honour thy father, and forget not the groanings of thy mother:
Sira KJV 7:29 
Sira CzeCEP 7:29 
Sira CzeB21 7:29  Z celé své duše cti Hospodina a važ si jeho kněží.
Sira CzeCSP 7:29 
Sira CzeBKR 7:29 
Sira VulgClem 7:29  honora patrem tuum, et gemitus matris tuæ ne obliviscaris :
Sira DRC 7:30  Remember that thou hadst not been born but through them: and make a return to them as they have done for thee.
Sira KJV 7:30 
Sira CzeCEP 7:30 
Sira CzeB21 7:30  Ze všech svých sil miluj svého Stvořitele a nezanedbávej jeho služebníky.
Sira CzeCSP 7:30 
Sira CzeBKR 7:30 
Sira VulgClem 7:30  memento quoniam nisi per illos natus non fuisses : et retribue illis, quomodo et illi tibi.
Sira DRC 7:31  With all thy soul fear the Lord, and reverence his priests.
Sira KJV 7:31 
Sira CzeCEP 7:31 
Sira CzeB21 7:31  Měj v úctě Hospodina a važ si kněze; dej mu jeho podíl, jak je ti přikázáno: prvotinu úrody, odškodnění za hřích a plece obětin, oběť zasvěcení a prvotinu z posvátných věcí.
Sira CzeCSP 7:31 
Sira CzeBKR 7:31 
Sira VulgClem 7:31  In tota anima tua time Dominum, et sacerdotes illius sanctifica.
Sira DRC 7:32  With all thy strength love him that made thee: and forsake not his ministers.
Sira KJV 7:32 
Sira CzeCEP 7:32 
Sira CzeB21 7:32  Vztáhni svou ruku k chudému, abys dostal plnost požehnání.
Sira CzeCSP 7:32 
Sira CzeBKR 7:32 
Sira VulgClem 7:32  In omni virtute tua dilige eum qui te fecit, et ministros ejus ne derelinquas.
Sira DRC 7:33  Honour God with all thy soul and give honour to the priests, and purify thyself with thy arms.
Sira KJV 7:33 
Sira CzeCEP 7:33 
Sira CzeB21 7:33  Prokazuj štědrost ke všem živým, a ani mrtvému neodpírej laskavost.
Sira CzeCSP 7:33 
Sira CzeBKR 7:33 
Sira VulgClem 7:33  Honora Deum ex tota anima tua, et honorifica sacerdotes, et propurga te cum brachiis.
Sira DRC 7:34  Give them their portion, as it is commanded thee, of the firstfruits and of purifications: and for thy negligences purify thyself with a few.
Sira KJV 7:34 
Sira CzeCEP 7:34 
Sira CzeB21 7:34  Neodvracej se od plačících a truchli s truchlícími.
Sira CzeCSP 7:34 
Sira CzeBKR 7:34 
Sira VulgClem 7:34  Da illis partem, sicut mandatum est tibi, primitiarum et purgationis, et de negligentia tua purga te cum paucis.
Sira DRC 7:35  Offer to the Lord the gift of thy shoulders, and the sacrifice of sanctification, and the firstfruits of the holy things:
Sira KJV 7:35 
Sira CzeCEP 7:35 
Sira CzeB21 7:35  Neotálej navštěvovat nemocné – pro takové skutky budeš oblíben.
Sira CzeCSP 7:35 
Sira CzeBKR 7:35 
Sira VulgClem 7:35  Datum brachiorum tuorum, et sacrificium sanctificationis offeres Domino, et initia sanctorum.
Sira DRC 7:36  And stretch out thy hand to the poor, that thy expiation and thy blessing may be perfected.
Sira KJV 7:36 
Sira CzeCEP 7:36 
Sira CzeB21 7:36  Při všem, co činíš, pamatuj na svůj konec a nikdy nezhřešíš.
Sira CzeCSP 7:36 
Sira CzeBKR 7:36 
Sira VulgClem 7:36  Et pauperi porrige manum tuam, ut perficiatur propitiatio et benedictio tua.
Sira DRC 7:37  A gift hath grace in the sight of all the living, and restrain not grace from the dead.
Sira KJV 7:37 
Sira CzeCEP 7:37 
Sira CzeB21 7:37 
Sira CzeCSP 7:37 
Sira CzeBKR 7:37 
Sira VulgClem 7:37  Gratia dati in conspectu omnis viventis, et mortuo non prohibeas gratiam.
Sira DRC 7:38  Be not wanting in comforting them that weep, and walk with them that mourn.
Sira KJV 7:38 
Sira CzeCEP 7:38 
Sira CzeB21 7:38 
Sira CzeCSP 7:38 
Sira CzeBKR 7:38 
Sira VulgClem 7:38  Non desis plorantibus in consolatione, et cum lugentibus ambula.
Sira DRC 7:39  Be not slow to visit the sick: for by these things thou shalt be confirmed in love.
Sira KJV 7:39 
Sira CzeCEP 7:39 
Sira CzeB21 7:39 
Sira CzeCSP 7:39 
Sira CzeBKR 7:39 
Sira VulgClem 7:39  Non te pigeat visitare infirmum : ex his enim in dilectione firmaberis.
Sira DRC 7:40  In all thy works remember thy last end, and thou shalt never sin.
Sira KJV 7:40 
Sira CzeCEP 7:40 
Sira CzeB21 7:40 
Sira CzeCSP 7:40 
Sira CzeBKR 7:40 
Sira VulgClem 7:40  In omnibus operibus tuis memorare novissima tua, et in æternum non peccabis.