PROVERBS
Chapter 20
Prov | TpiKJPB | 20:1 | ¶ Wain em i samting bilong wokim pani bilong daunim, strongpela dring i bikmaus. Na husat man i harim tok giaman bilong ol i no saveman. | |
Prov | TpiKJPB | 20:2 | ¶ Pret long king i olsem krai bilong laion. Husat man i skrapim bel bilong em long belhat i mekim sin i birua long tewel bilong em yet. | |
Prov | TpiKJPB | 20:3 | ¶ Em i ona bilong man long mekim pait long pinis. Tasol olgeta wan wan krankiman bai go long samting i no bilong em. | |
Prov | TpiKJPB | 20:4 | ¶ Kol em i as bilong lesman i no brukim graun. Olsem na long taim bilong kamautim kaikai em bai askim arapela long givim em, na em bai no gat wanpela samting. | |
Prov | TpiKJPB | 20:5 | ¶ Tok helpim long bel bilong man i olsem wara i dip. Tasol man bilong gutpela save bai pulim dispela i kam antap. | |
Prov | TpiKJPB | 20:6 | ¶ Klostu olgeta wan wan man bai autim toksave long gutpela pasin bilong em yet. Tasol husat i ken painim pinis wanpela man yu inap bilip long em. | |
Prov | TpiKJPB | 20:7 | ¶ Stretpela man i wokabaut long pasin holi bilong en. Ol pikinini bilong en i kisim blesing bihain long em. | |
Prov | TpiKJPB | 20:8 | ¶ King husat i sindaun long sia king bilong kot i brukim i go nabaut olgeta pasin nogut wantaim tupela ai bilong em. | |
Prov | TpiKJPB | 20:9 | ¶ Husat i ken tok, Mi bin mekim bel bilong mi klin, mi stap klin long sin bilong mi? | |
Prov | TpiKJPB | 20:10 | ¶ Kain kain samting bilong skelim hevi, na kain kain skel, tupela wantaim i wankain sting samting long BIKPELA. | |
Prov | TpiKJPB | 20:11 | ¶ Yes, ol i save long pikinini tu long ol pasin bilong em, long wok bilong em i klin o nogat, na long wok bilong em i stretpela o nogat. | |
Prov | TpiKJPB | 20:13 | ¶ No ken laikim tru slip, nogut yu kamap rabisman. Opim tupela ai bilong yu na yu bai ting yu inap tru long bret. | |
Prov | TpiKJPB | 20:14 | ¶ Em samting nating, em samting nating, man bilong baim samting em i tok. Tasol taim em i go pinis long rot bilong em, nau em i litimapim em yet. | |
Prov | TpiKJPB | 20:15 | ¶ Gol i stap, na planti ston rubi tru. Tasol maus bilong save i olsem ston i dia tumas. | |
Prov | TpiKJPB | 20:16 | ¶ Kisim klos bilong em husat i sanap baksait long dinau bilong ausait man. Na kisim makmak bilong dinau long em bilong narakain meri | |
Prov | TpiKJPB | 20:17 | ¶ Bret bilong pasin giaman em i swit long man. Tasol bihain long en maus bilong em bai pulap wantaim karanas. | |
Prov | TpiKJPB | 20:18 | ¶ Tok helpim i strongim olgeta wan wan tingting bilong mekim samting. Na wantaim gutpela tingting man i givim, mekim bikpela pait. | |
Prov | TpiKJPB | 20:19 | ¶ Em husat i go raun nabaut olsem man bilong karim stori i kamapim ples klia ol tok hait. Olsem na yu no ken stap wantaim em husat i mekim tok gris wantaim maus bilong em. | |
Prov | TpiKJPB | 20:20 | ¶ Husat man i tok nogutim papa bilong en o mama bilong em, ol bai mekim lam bilong em long dai long ples i tudak olgeta. | |
Prov | TpiKJPB | 20:21 | ¶ Long stat man i ken kisim hariap samting papa i givim pikinini. Tasol pinis bilong en bai i no gat blesing. | |
Prov | TpiKJPB | 20:22 | ¶ Yu no ken tok, Mi bai bekim pe bilong pasin nogut. Tasol wet long BIKPELA, na Em bai kisim bek yu. | |
Prov | TpiKJPB | 20:23 | ¶ Kain kain samting bilong skelim hevi i sting samting long BIKPELA. Na giaman skel i no gutpela. | |
Prov | TpiKJPB | 20:24 | ¶ Ol wokabaut bilong man i samting bilong BIKPELA. Olsem wanem nau man i ken kisim save long rot bilong em yet? | |
Prov | TpiKJPB | 20:25 | ¶ Em i wanpela trap long man husat i kaikai olgeta dispela samting i holi, na bihain em i wokim strongpela promis bilong mekim wok bilong painimaut. | |
Prov | TpiKJPB | 20:26 | ¶ King i gat save tru i brukim nabaut ol man nogut, na bringim wil i kam antap long ol. | |
Prov | TpiKJPB | 20:27 | ¶ Spirit bilong man em i kandel bilong BIKPELA, em i painimaut long olgeta insait hap bilong bel. | |
Prov | TpiKJPB | 20:28 | ¶ Sori na tok tru i lukautim king i stap. Na sia king bilong em i stap strong long sori. | |
Prov | TpiKJPB | 20:29 | ¶ Glori bilong ol yangpela man em strong bilong ol. Na naispela tru bilong ol lapun man em waitpela gras bilong het. | |