PROVERBS
Chapter 3
Prov | TpiKJPB | 3:1 | ¶ Pikinini man bilong mi, no ken lusim tingting long lo bilong mi. Tasol larim bel bilong yu holimpas ol strongpela tok bilong mi. | |
Prov | TpiKJPB | 3:3 | No ken larim sori na tok tru givim baksait long yu. Pasim ol nabaut long nek bilong yu. Raitim ol long tebol bilong bel bilong yu. | |
Prov | TpiKJPB | 3:5 | Bilip long BIKPELA wantaim bilong bel bilong yu olgeta. Na no ken lindaun long gutpela save bilong yu yet. | |
Prov | TpiKJPB | 3:6 | Long olgeta rot bilong yu, luksave long Em, na Em bai stiaim ol liklik rot bilong yu. | |
Prov | TpiKJPB | 3:7 | ¶ No ken stap saveman long ai bilong yu yet. Pret long BIKPELA, na lusim pasin nogut. | |
Prov | TpiKJPB | 3:8 | Em bai stap samting i mekim bitono bilong yu i stap orait, na kru bilong ol bun bilong yu. | |
Prov | TpiKJPB | 3:9 | Givim ona long BIKPELA wantaim ol samting bilong yu, na wantaim ol namba wan kaikai bilong olgeta win samting bilong yu. | |
Prov | TpiKJPB | 3:10 | Olsem tasol bai ol haus kaikai bilong yu i pulap long planti samting, na ol masin bilong krungutim wain bilong yu bai kapsait ausait wantaim nupela wain. | |
Prov | TpiKJPB | 3:11 | Pikinini man bilong mi, no ken tingim stik bilong stretim bilong BIKPELA em i samting nating. Na tu , no ken les tru long wok bilong Em bilong stretim yu. | |
Prov | TpiKJPB | 3:12 | Long wanem, husat BIKPELA i laikim tru Em i save stretim, yes, olsem papa i save stretim pikinini man husat Em i gat gutpela amamas long en. | |
Prov | TpiKJPB | 3:13 | ¶ Amamas i stap long man husat i painim pinis save tru, na man husat i kisim gutpela save. | |
Prov | TpiKJPB | 3:14 | Long wanem, kago bilong en i winim kago bilong silva, na win samting bilong en i winim naispela gol. | |
Prov | TpiKJPB | 3:15 | Em i dia tumas moa long ol ston rubi. Na olgeta samting yu ken laikim, ol i no inap i long skelim wantaim em. | |
Prov | TpiKJPB | 3:16 | Ol planti de i stap long han sut bilong em. Na ol planti mani samting na ona i stap long han kais bilong em. | |
Prov | TpiKJPB | 3:18 | Em i diwai bilong laip long ol husat i holim em. Na amamas i stap long olgeta wan wan husat i holim em i stap. | |
Prov | TpiKJPB | 3:19 | Long save tru BIKPELA i bin kamapim dispela graun. Long gutpela save Em i bin wokim ol heven. | |
Prov | TpiKJPB | 3:20 | Long save bilong Em, ol ples daunbilo i bruk bruk, na ol klaut i lusim wara bilong nait i kam daun. | |
Prov | TpiKJPB | 3:21 | ¶ Pikinini man bilong mi, no ken larim ol lusim ai bilong yu. Holimpas strongpela save tru na stretpela tingting. | |
Prov | TpiKJPB | 3:22 | Olsem tasol bai ol i stap laip long tewel bilong yu, na marimari long nek bilong yu. | |
Prov | TpiKJPB | 3:23 | Nau bai yu wokabaut long rot bilong yu na stap gut, na lek bilong yu bai i no inap sutim ston. | |
Prov | TpiKJPB | 3:25 | No ken pret long pret i kamap wantu, na tu long bagarap nogut bilong ol man nogut, taim dispela i kamap. | |
Prov | TpiKJPB | 3:26 | Long wanem, BIKPELA bai stap strongpela bilip bilong yu, na Em bai holimpas lek bilong yu long samting i no ken kisim. | |
Prov | TpiKJPB | 3:27 | ¶ No ken holim bek gutpela samting long ol husat yu gat dinau long ol, taim strong i stap long han bilong yu long mekim dispela. | |
Prov | TpiKJPB | 3:28 | No ken tokim man i stap klostu long yu, Go, na kam gen, na tumora mi bai givim yu, taim yu gat dispela klostu long yu. | |
Prov | TpiKJPB | 3:29 | No ken kamapim plen nogut i birua long man i stap klostu long yu, taim yu luksave long em i stap gut klostu long yu. | |
Prov | TpiKJPB | 3:30 | No ken pait wantaim man sapos i no gat as bilong en, sapos em i no bin bagarapim yu liklik. | |
Prov | TpiKJPB | 3:31 | Yu no ken mangal long man bilong givim hevi, na yu no ken makim bilong kisim wanpela bilong ol rot bilong em. | |
Prov | TpiKJPB | 3:32 | Long wanem, bikhet man em i sting samting long BIKPELA. Tasol tok hait bilong Em i stap wantaim ol stretpela man. | |
Prov | TpiKJPB | 3:33 | Tok nogut bilong BIKPELA i stap long haus bilong man nogut. Tasol Em i blesim haus bilong stretpela man. | |
Prov | TpiKJPB | 3:34 | Tru tumas, Em i tok bilas long ol man bilong tok bilas. Tasol Em i givim marimari long ol man i stap daunbilo. | |