MATTHEW
Chapter 12
Matt | CroSaric | 12:1 | U ono vrijeme prolazio je Isus subotom kroz usjeve. Učenici su njegovi ogladnjeli te počeli trgati klasje i jesti. | |
Matt | CroSaric | 12:2 | Vidjevši to, farizeji mu rekoše: "Gle, učenici tvoji čine što nije dopušteno činiti subotom." | |
Matt | CroSaric | 12:4 | Kako uđe u Dom Božji te pojedoše prinesene kruhove, a to ne bijaše slobodno jesti ni njemu ni njegovim pratiocima, nego samo svećenicima? | |
Matt | CroSaric | 12:5 | Ili zar niste čitali u Zakonu da subotom svećenici u Hramu krše subotu, a bez krivnje su? | |
Matt | CroSaric | 12:7 | I kad biste razumjeli što ono znači: Milosrđe mi je milo, a ne žrtva, ne biste osudili ove nekrive. | |
Matt | CroSaric | 12:10 | kad gle čovjeka s usahlom rukom. A oni upitaše Isusa da bi ga mogli optužiti: "Je li dopušteno subotom liječiti?" | |
Matt | CroSaric | 12:11 | On im reče: "Tko to od vas jedinu ovcu koju ima ne bi subotom prihvatio i izvadio kad bi mu upala u jamu? | |
Matt | CroSaric | 12:13 | Tada reče čovjeku: "Ispruži ruku!" On je ispruži, i - ruka mu zdrava kao i druga! | |
Matt | CroSaric | 12:18 | Evo Sluge mojega, koga sebi izabrah: mog ljubimca, miljenika duše moje! Stavit ću Duha svoga na njega: naviještat će pravo narodima; | |
Matt | CroSaric | 12:20 | trske stučene prelomiti neće, stijenja što tek tinja neće ugasiti - sve dok do pobjede ne izvede pravo. | |
Matt | CroSaric | 12:22 | Tada mu donesoše opsjednuta, slijepa i nijema. I ozdravi ga te njemak progovori i progleda. | |
Matt | CroSaric | 12:24 | A farizeji čuvši to rekoše: "Ne može ovaj izgoniti đavle osim po Beelzebulu, poglavici đavolskom." | |
Matt | CroSaric | 12:25 | A on, znajući njihove misli, reče im: "Svako kraljevstvo u sebi razdijeljeno opustjet će i svaki grad ili kuća u sebi razdijeljena neće opstati. | |
Matt | CroSaric | 12:26 | Ako Sotona Sotonu izgoni, u sebi je razdijeljen. Kako će dakle opstati kraljevstvo njegovo? | |
Matt | CroSaric | 12:27 | I ako ja po Beelzebulu izgonim đavle, po kome ih sinovi vaši izgone? Zato će vam oni biti suci. | |
Matt | CroSaric | 12:28 | Ali ako ja po Duhu Božjem izgonim đavle, zbilja je došlo k vama kraljevstvo Božje." | |
Matt | CroSaric | 12:29 | "Ili kako bi tko mogao ući u kuću jakoga i oplijeniti mu pokućstvo ako prije ne sveže jakoga? Tada će mu kuću oplijeniti." | |
Matt | CroSaric | 12:31 | "Zato kažem vam: svaki će se grijeh i bogohulstvo oprostiti ljudima, ali rekne li tko bogohulstvo protiv Duha, neće se oprostiti. | |
Matt | CroSaric | 12:32 | I rekne li tko riječ protiv Sina Čovječjega, oprostit će mu se. Ali tko rekne protiv Duha Svetoga, neće mu se oprostiti ni na ovom svijetu ni u budućem." | |
Matt | CroSaric | 12:33 | "Ili uzmite: dobro stablo i plod mu je dobar. Ili uzmite: trulo stablo i plod mu je truo. Ta po plodu se stablo poznaje. | |
Matt | CroSaric | 12:34 | Leglo gujinje! Kako možete govoriti dobro kad ste opaki. Ta iz obilja srca usta govore! | |
Matt | CroSaric | 12:36 | A kažem vam: za svaku bezrazložnu riječ koju ljudi reknu dat će račun na Dan sudnji. | |
Matt | CroSaric | 12:38 | Jednom zapodjenuše s njime razgovor neki pismoznanci i farizeji: "Učitelju, htjeli bismo od tebe vidjeti znak." | |
Matt | CroSaric | 12:39 | A on im odgovori: "Naraštaj opak i preljubnički znak traži, ali mu se znak neće dati doli znak Jone proroka. | |
Matt | CroSaric | 12:40 | Doista, kao što Jona bijaše u utrobi kitovoj tri dana i tri noći, tako će i Sin Čovječji biti u srcu zemlje tri dana i tri noći. | |
Matt | CroSaric | 12:41 | Ninivljani će ustati na Sudu zajedno s ovim naraštajem i osuditi ga jer se oni na propovijed Joninu obratiše, a evo, ovdje je i više od Jone! | |
Matt | CroSaric | 12:42 | Kraljica će Juga ustati na Sudu zajedno s ovim naraštajem i osuditi ga jer je s krajeva zemlje došla čuti mudrost Salomonovu, a evo, ovdje je i više od Salomona!" | |
Matt | CroSaric | 12:43 | "A kad nečisti duh iziđe iz čovjeka, luta bezvodnim mjestima tražeći spokoja, ali ne nalazi! | |
Matt | CroSaric | 12:44 | Tada rekne: 'Vratit ću se u kuću odakle iziđoh.' I došavši, nađe je praznu, pometenu i uređenu. | |
Matt | CroSaric | 12:45 | Tada ode i uzme sa sobom sedam drugih duhova, gorih od sebe, te uđu i nastane se ondje. Na kraju bude s onim čovjekom gore nego na početku. Tako će biti i s ovim opakim naraštajem." | |
Matt | CroSaric | 12:46 | Dok on još govoraše mnoštvu, eto majke i braće njegove. Stajahu vani tražeći da s njime govore. | |
Matt | CroSaric | 12:47 | Reče mu netko: "Evo majke tvoje i braće tvoje, vani stoje i traže da s tobom govore." | |